Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Modell der Diesel-Doppellokomotive D 311.01
55285
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin D 311.01

  • Seite 1 Modell der Diesel-Doppellokomotive D 311.01 55285...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Table of Contents: Page Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Information about the prototype Informations concernant la locomotive réelle Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Sicherheitshinweise Safety Notes Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Important Notes Information importante Funktionen Functions...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Als dieselelektrische Exoten mit bemerkenswerter Vergangenheit The class V 188 double locomotives (from 1968 on: class 288) enriched bereicherten die Doppelloks der Baureihe V 188 (ab 1968: 288) bis 1972 the motive power roster of the German Federal Railroad until 1972 as den Bestand der Deutschen Bundesbahn.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Für den sicheren Transport wurde dieses Afin d’éviter tout problème lié au transport, ce Para hacer posible un transporte seguro, se schwere Modell auf dem Sockel ange- modèle lourd a été vissé sur son socle. Veillez ha atornillado este pesado modelo al zócalo. schraubt.
  • Seite 7 Hinweis: Die Lokhälften können nur zusammengekuppelt und elektrisch verbunden betrieben werden. Das Verbindungskabel zwischen den beiden Lokhälften darf nur im spannungslosen Zustand eingesteckt werden. Stellen Sie die Fahrzeuge dazu auf ein abgeschaltetes Gleis oder schalten Sie die Anlage vorher ab. Note: The locomotive halves can only be operated coupled together and electri- cally connected.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm EN 60825-1. Name ab Werk: D 311.01 A/B Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: • Adresse ab Werk: (Märklin) 31/32 / (DCC) 3 Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein per- • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsverzögerung, manenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforder- Höchstgeschwindigkeit usw.): mit Control Unit und DCC (CV Pro-...
  • Seite 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 Schaltbare Funktionen Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 LV + LR Betriebsgeräusch f1 (31) Funktion f1 Telex-Kupplung vorne, mit Geräusch f2 (31) Funktion f2 AUX 3 + Sound 3 Telex-Kupplung hinten, mit Geräusch f3 (31) Funktion f3 AUX 4 + Sound 7 Rauchgenerator vorne f4 (31) Funktion f4...
  • Seite 10: Bedeutung

    Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 01 – 80 (31/ 1 – 127 (3) Adresse CV75= 32) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 – 255 (13) PoM Anfahrverzögerung 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Bremsverzögerung 01 – 63 0 –...
  • Seite 11 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC PoM Lautstärke 01 - 63 (63) 0 – 255 (255) 138 PoM Lautstärke Sound „Bremsenquietschen“ — 0 – 255 (255) 139 PoM Lautstärke Sound „Betriebsgeräusch“ — 0 – 255 (255) 140 PoM Lautstärke Sound 1 —...
  • Seite 32: Befahren Von Steigungen

    Befahren von Steigungen Operating the locomotive on grades Franchissement des côtes Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer In contrast to the prototype a locomotive Contrairement à l’original, la maquette est Modellbahn auch größere Steigungen on a model railroad can operate up steeper également en mesure de franchir des côtes befahren werden.
  • Seite 34 < 1,5 ml Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 35 Der Rauchentwickler schaltet nach max. Le générateur de fumée s’éteint auto- El generador de vapor se desconecta automá- 15 Min. Betrieb automatisch ab. Durch matiquement au bout de 15 minutes max. ticamente al cabo de como máximo 15 minutos erneutes Aufrufen der Funktion kann der d’exploitation.Le générateur de fumée peut de funcionamiento.
  • Seite 36 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 37 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 38 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 39 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 41: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Seite 42: Ersatzteile

    Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Seite 43 Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Seite 44 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Inhaltsverzeichnis