Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Page Seite Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör 5/25...
Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Als erste Schnellzuglokomotiven nach dem Einheitsprogramm Premières locomotives pour trains rapides dans le cadre du der Deutschen Reichsbahn wurden ab 1925 die Zweizylinder- programme d’unification de la Deutsche Reichsbahn, les ma- maschinen der Baureihe 01 von Borsig und AEG abgeliefert. chines à...
Seite 5
Bremsschläuche für die Vitrine Brake hoses for display Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug ...
Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig r >...
Seite 7
Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang How to install the cylinder rot protector Transfer rail / gradient and start of bend Insérer le tube de protection de la lige de piston Rail de transition / montée et début de courbe Beschermbuis cilinderstang plaatsen Overgangsrail / Steiging en boogbegin Colocar el tubo protector de la biela...
• Erkennung der Betriebsart: automatisch. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Einstellbare Adressen: 01 – 80 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 01 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt Name ab Werk: BR 01 118 werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-...
f0 f8 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4...
Seite 25
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. 7226 Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke gen- erator. • The connecting wire on the underside of the smoke gen- erator must have a clean contact with the connection field in the locomotive’s frame.
Seite 28
Klebeband vorsichtig lösen, Kabel lösen Carefully loosen the tape, Cable solve Décoller prudemment la bande adhésive, câble de résoudre Plakband voorzichtig losnemen, Kabel oplossen Soltar con cuidado la cinta adhesiva, cable resolver Staccare con cautela il nastro adesivo, kavo di risolvere Avlägsna tejpen försiktigt, Kabel bort Løsn forsigtigt klæbebåndet, Kabel løse...
Seite 31
Nach dem Schmieren der Schnecke Kabel und Flexleiter wieder mit Klebeband fixieren. After you have greased the worm gear fix the cable and the flex wire in place again with tape. Klebeband Tape Après avoir graissé la vis sans fin, recoller le fil et le conduc- Bande adhèsive teur flexible à...
Seite 32
Beim Aufsetzen des Lokgehäuses die Kabel beachten. Please pay attention to the wires when putting the locomotive body on the frame. Faire attention aux fils lors de la mise en place de la superstructure de la loco. Let op de draden bij het terugplaatsen van de lockap.
Seite 40
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 157693/0111/Ha3Ef...