Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin BR 01 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 01:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell der Schnellzug-Dampflok BR 01
39006
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin BR 01

  • Seite 1 Modell der Schnellzug-Dampflok BR 01 39006...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Seite 4: Opmerking Voor De Ingebruikname

    Radius > 500 mm...
  • Seite 5 Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig Radius >...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 01 108 Weihnacht • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 01 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): werden.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rauchgenerator Betriebsgeräusch Geräusch: Lokpfeife lang ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Feuerschein - Feuerbüchse / Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Rangierpfiff Beleuchtung Weihnachtsbaum Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Injektor Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Weihnachtsmusik 1 Geräusch: Weihnachtsmusik 2 Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Gehört nicht zum Lieferumfang mit Zufallsgeräuschen...
  • Seite 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Seite 25 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im 7226 Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke genera- tor. • The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive’s frame.
  • Seite 28 Trix 66626...
  • Seite 33 1 Glasteile E116 476 32 Bremsattrappe E109 179 2 Windleitbleche E292 869 33 Laufgestell E184 114 3 Pumpen,Pfeife, Glocke E243 823 34 Drehgestell E198 489 4 Laternen E180 909 35 Kurzkupplung E701 630 5 Rohre u. Leitungen E116 507 36 Steckteile Tender E292 295 6 Ansteckteile E116 508 37 Lautsprecher E180 731 7 Puffer E180 625...
  • Seite 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert par le service de réparation Märklin. werden. Indication d‘ordre général pour éviter les interférences Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer électromagnétiques: Störungen: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist roue-rail permanent et irréprochable.
  • Seite 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us –...

Diese Anleitung auch für:

H0 39006

Inhaltsverzeichnis