Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

48159
(früher )4937
Bitte lesen und aufbewahren

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 48159

  • Seite 1 48159 (früher )4937 Bitte lesen und aufbewahren...
  • Seite 3 Zungen des Wagenkastens satt anliegen. 5. Feder zwischen den beiden Kupplungen einhängen (Fig. 4). 6. Radsätze in die Lager einsetzen. Assembling Goods Wagon 48159 (4937) 1. Attach side parts to floor by tongues (fig. 1). 2. Assemble couplings and floor.
  • Seite 4 Fig. 1 Einsetzen der Seitenteile Attaching the sides Mise en place des parties latérales du châssis Colocación de las partes laterales Montaggio delle parti laterali Fastsättning av sidostycken indsætning af sidedele Insteken van zijstukken...
  • Seite 5 4. Attach body to fl oor, fi tting tongues on end walls into recesses, in fl oor (fi g. 3), with the sloping supports on the fl oor fi rmly against the tongues on the body. 5. Clip the spring into place between the two couplings (fi g. 4). 6.
  • Seite 6 Fig. 3 Aufsetzen des Wagenkastens Attaching body Mise en place de la caisse Colocación de la caja del vagón Montaggio della cassa del vagone Montering av vagenskåpan Anbringelse af vognkassen Aanbrengen van bovenbouw...
  • Seite 7 Montage du wagon couvert 48159 (4937) 1. Introduire les languettes des parties latèrales dans les trous de la partie centrale du châssis (Fig. 1). 2. Assembler les crochets d‘attelage (Fig. 2 a et 2 b). 3. Fixer les crochets au châssis. Pour cela recourber la goupille de telle sorte qu‘il existe un jeu faible entre châssis et crochet (fi...
  • Seite 8 5. Fixer le ressort aux 2 crochets d‘attelage (fig. 4). 6. Introduire les essieux dans leurs paliers. Montaje del vagón de mercancías 48159 (4937) 1. Introducir las lengüetas de las partes laterales en los agujueros del chasis (fig. 1). 2. Armar los enganches (figs. 2a y 2b).
  • Seite 9 Montaggio del vagone merci 48159 (4937) 1. Introdurre le linguette delle fiancate laterali nei fori del telaio (fig. 1). 2. Montare gli agganciamenti (fig. 2a e 2b). 3. Fissare sul fondo del vagone gli agganciamenti. Per fare ciò è necessario ripiegare leggermente la copiglia di modo che fra l‘agganciamento ed il fondo del vagone vi sia solo un gioco molto limitato...
  • Seite 10 (fig. 3). Den utstansade fjädertungan i öppningarna måste ligga hårt an mot tappen. 5. Haka in fjädern mellan kopplen och böj hakarna en aning (fig. 4). 6. Montera hjulparen i lagerbockarna. Byggesæt godsvogn 48159 (4937) 1. Anbring sidedelen i vognbunden (Fig. 1). 2. Sammenbyg koblingerne (Fig. 2a og 2b).
  • Seite 11 Montage goederenwagen 48159 (4937) 1. Zijstukken met de lippen in de wagenbodem steken (fig. 1). 2. Koppelingen in elkaar zetten (fig. 2a en 2b). 3. Koppelingen aan de wagenbodem bevestigen. Hierbij moet de splitpen kort en scherp worden omgebogen, zodat er tussen koppeling en wagenbodem maar weinig speling overblijft (fig. 4). De kop van de splitpen moet daarbij stevig aangedrukt worden (b.
  • Seite 12 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 8 60 146977/0409/SmEf D-73008 Göppingen Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...