Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Maxum II
Spray gun
farbiSpritzpiStole
piStolet
aerografo per vinici
piStola De pulverizaÇÃo
• Form No. 0276872A
0817
operating Manual
- D -
betriebSanleitung
- f -
MoDe D'eMploi
- i -
iStruzioni per l'uSo
- rfb - Manual De operaÇÕeS
18
34
50
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Titan Maxum II

  • Seite 1 Manual - D - betriebSanleitung - f - MoDe D’eMploi - i - iStruzioni per l’uSo Maxum II - rfb - Manual De operaÇÕeS Spray gun farbiSpritzpiStole piStolet aerografo per vinici piStola De pulverizaÇÃo • Form No. 0276872A 0817...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular introduction _________________________ 4 attention and make certain to heed the safeguard. Legend for explanatory diagram Maxum II _________4 Applications __________________________________4  This symbol indicates a potential hazard What kind of spraying materials can be applied? _____4 that may cause serious injury or loss of life.
  • Seite 3 Maxum II safety regulations hazard: general hazard: Skin burn injury This product can cause severe injury or property Heated parts can cause severe skin burn injury. damage. PreVention: PreVention: • • Read all instructions and safety precautions before Quick disconnect fittings on the hose and spray gun become operating equipment.
  • Seite 4: Introduction

    * Measuring location: 2.5 m distance from the unit 1.60 m above the floor. legend for exPlanatory diagram maxum ii (figure 1) 1. Air flow adjustment knob 2. Material flow adjustment knob 3. Packing nut 4.
  • Seite 5: Preparing The Coating Material

    / starting operation PreParing the coating material Observe the manufacturer’s instructions for the use of the Setting the maxum ii SPray gun coating material on the paint tin or on the technical instruction sheet. SPray Pattern Selection (fig. 2)
  • Seite 6 Maxum II starting operation Setting the SPray jet width (fig. 4) Setting the aScending feed PiPe adjusting ring SPraying object lying on floor (fig. 7) Turn to the right = wider spray jet Turn rotating lever clockwise as far as it will go.
  • Seite 7: Spraying Technique

    Maxum II spraying technique SPraying technique Hold the paint spray gun upright and maintain a constant breakS in work distance of about 3 - 20 cm to the object being sprayed. Move the paint spray gun evenly either from side to side or up 1.
  • Seite 8: Finishing Work And Cleaning The Unit

    Never use sharp metal objects to clean the 2. Hold the paint spray gun in the original container. Press the nozzles or air channels of the Maxum II spray gun. trigger to release the pressure in the spray gun container.
  • Seite 9: Maintenance

    Maxum II maintenance maintenance rePlacing the needle Packing and air Perform the following maintenance procedures ValVe SealS to keep your HVLP spray gun working properly. Remove the needle packing only when replacing with a new needle packing. Do not remove the adjuSting the Packing nut needle packing for cleaning.
  • Seite 10: Removing The Packing

    Maxum II maintenance 8. Insert an 3mm hex wrench into the back of the needle 6. Snap the front seal retaining clip (Fig. 17, item 4) onto the guide shaft (Fig 16, item 1). needle guide shaft (6). 9. Hold the retaining nut (2) with a wrench and turn the 3mm hex wrench counterclockwise to remove the retaining nut.
  • Seite 11: Replacing The Check Valve, Valve Seal And Air Tubes

    Maxum II description of unit rePlacing the check ValVe, ValVe Seal, 9. If the lower air tube (4) is too long, trim the tube so that it fits the gun. and air tubeS 10. Push the lower air tube (1) onto the bottom of the check The check valve is a one-way valve designed to allow air into the valve (2).
  • Seite 12: Changing Gun Modes

    Maxum II changing gun modes changing gun modeS conVerting to a Single Pin trigger 3. Remove the air tube (Fig. 24, item 1) fitting using a wrench. 4. Thread the set screw (2) into the air tube fitting location The trigger on your HVLP spray gun can be converted to a and tighten into place.
  • Seite 13: Converting The Gun To A Regulator Gun

    Maxum II changing gun modes conVerting the gun to a regulator conVerting the gun from non-bleeder to bleeder Your HVLP spray gun can be converted to connect directly Your HVLP spray gun can be converted from a non-bleeder to existing high pressure air systems with the addition of a to a bleeder setup.
  • Seite 14: Choosing A Projector Set

    Maxum II choosing a projector set chooSing a Projector Set 3. Remove the material flow adjustment knob (Fig. 32, item Your HVLP spray gun should be fitted with the 1) and spring (2). proper projector set for the type of work you will be performing.
  • Seite 15: Material Reduction/Projector Set Chart

    Maxum II material reduction/projector set chart material reduction/Projector Set chart Before spraying, the material being used must be thinned with an appropriate solvent and the proper projector set must be installed. It is always best to follow the material manufacturers recommendations and thinning procedures.
  • Seite 16: Remedy In Case Of Faults

    Maxum II remedy in case of faults remedy in caSe of faultS type of malfunction Possible cause measures for eliminating the malfunction Little or no paint flow Dried paint blocking fluid nozzle Disassemble and clean No air pressure in paint cup or pot Inspect air tube, cup or pot gasket, clean or replace.
  • Seite 17: Optional Accessories

    Maxum II optional accessories oPtional acceSSorieS 12.1 rePair kitS Part # deScriPtion 0276254 Projector set, #2 complete Part # deScriPtion 0276227 Projector set, #3 complete 0297051 Check valve repair kit (Includes 3 assemblies) 0276228 Projector set, #4 complete 0276257 Check valve membrane kit (includes 10...
  • Seite 18: Sicherheitsvorschriften

    Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet einführung ___________________________________ 20 sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise Legende zum Erklärungsbild Maxum II ________________ 20 beachten. Einsatzgebiete____________________________________ 20 Verarbeitbare Beschichtungsstoffe ___________________ 20 Dieses Symbol verweist auf eine ...
  • Seite 19: Vorsichtsmassnahmen

    Maxum II sicherheitsvorschriften • Arbeitsschutzbrille tragen. Eine Liste von Materialien, die für den Aufbau • Arbeitsschutzkleidung entsprechend den Anweisungen und die Bestandteile des Gerätes verwendet des Lackherstellers tragen. wurden, kann auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden, um die Kompatibilität mit...
  • Seite 20: Einführung

    * Messort: Abstand 2,5 m vom Gerät und 1,60 m über dem Informationen werden gesondert angegeben. Boden. Eine Ersatzteilliste zu jedem Pistolenmodell ist am Ende dieses Handbuches zu finden. erklärungSbild maxum ii (abb. 1) 1. Knopf 2. Material-Regulierknopf 3. Verschraubung 4. Abzugsbügel 5.
  • Seite 21: Vorbereitung Des Beschichtungsstoffs

    Maxum II vorbereitung des beschichtungsstoffs / inbetriebnahme Vorbereitung deS beSchichtungSStoffS Beschichtungsstoff-Verarbeitungshinweise Herstellers einStellung der maxum- auf dem Farbgebinde oder auf dem technischen Merkblatt farbSPritzPiStole beachten! Sauberkeit deS beSchichtungSStoffS: auSwahl SPritzbilder (abb. 2) a = senkrechter Flachstrahl für horizontale Flächen Für das einwandfreie Funktionieren des Feinsprühsystemsist...
  • Seite 22: Spritzarbeiten Bei Über Kopf Objekten (Abb. 8)

    Maxum II sicherheitsvorschriften einStellung der SPritzStrahlbreite (abb. 4) einStellung deS SteigrohrS regulierring SPritzarbeiten bei liegenden objekten (abb. 7) nach rechts drehen = breiterer Spritzstrahl Drehhebel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. nach links drehen = schmälerer Spritzstrahl Der Regulierring dient nicht zur Fixierung der Luftkappe! einStellung der materialmenge (abb.
  • Seite 23: Spritztechnik

    Maxum II spritztechnik SPritztechnik Halten Sie die Farbspritzpistole senkrecht und in gleichmäßigem arbeitSunterbrechung Abstand von etwa 3 – 20 cm zum Spritzobjekt. Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmäßig entweder 1. Material-Regulierknopf bis zum Anschlag nach rechts drehen (Abb. 11). quer oder auf und ab. Eine gleichmäßige Pistolenführung ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität.
  • Seite 24: Ausserbetriebnahme Und Reinigung

    9. Gerät ausschalten. 10. Farbbehälter und Farbspritzpistole außen mit einem in Lösemittel bzw. Wasser getränkten Tuch reinigen. Die Maxum II Farbspritzpistole nicht längere Zeit in Lösemittel einlegen! Die Funktionsfähigkeit der Dichtungen und Luftrohre am Rückschlagventil kann durch Aufquellen eingeschränkt werden.
  • Seite 25: Wartung

    Maxum II wartung wartung auSwechSeln der nadeldichtung und Führen Sie die folgenden Wartungsmaßnahmen der dichtungen durch, Ihre HVLP-Spritzpistole einwandfreiem Zustand zu halten. Entfernen Sie die Nadeldichtung nur dann, wenn Sie diese durch eine neue Nadelpackung ersetzen einStellung der dichtungSnut möchten. Entfernen Sie die Nadeldichtung nicht, um diese zu reinigen.
  • Seite 26: Entfernen Der Dichtung

    Maxum II wartung 8. Setzen Sie einen 3-mm-Sechskantschlüssel hinten in die 6. Vorderen Sicherungsring (Abb. 17, Pos. 4) auf der Nadelführungswelle ein (Abb. 16, Pos. 1). Nadelführungswelle (6) anbringen. 9. Halten Sie die Sicherungsmutter (2) mit einem Schraubschlüssel fest drehen...
  • Seite 27: Auswechseln Des Rückschlagventils, Des Ventils Und Der Luftrohre

    Maxum II wartung 9. Ist das untere Luftrohr (4) zu lang, kürzen Sie das Rohr, auSwechSeln deS rückSchlagVentilS, sodass es in die Pistole passt. deS VentilS und der luftrohre 10. Drücken Sie das untere Luftrohr (1) auf das untere Ende Das Rückschlagventil ist ein Einwegventil, das Luft in den...
  • Seite 28: Wechseln Des Modus Der Farbspritzpistole

    Maxum II wechseln des modus der farbspritzpistole wechSeln deS moduS der farbSPritzPiStole 3. Entfernen Sie den Nippel (Abb. 24, Pos. 1) mit einem Schraubenschlüssel. umStellung auf einen abzugSbügel mit einer achSe 4. Schrauben Sie die Stellschraube (2) an die Stelle des Nippels und ziehen diese entsprechend fest.
  • Seite 29: Umstellung Der Pistole Zu Einer Pistole Mit Regler

    Maxum II wechseln des modus der farbspritzpistole Vorgehensweise bei der umstellung auf eine Pistole mit umStellung der PiStole zu einer entlüftung: PiStole mit regler 1. Entfernen Sie den Knopf (Abb. 27, Pos. 1) vom hinteren Ende der Pistole mit einem Schraubenschlüssel.
  • Seite 30: Auswahl Des Spritzdüsen-Sets

    Maxum II auswahl des spritzdÜsen-sets auSwahl deS SPritzdüSen-SetS 3. Entfernen Sie den Material-Regulierknopf (Abb. 32, Pos. 1) Ihre HVLP-Farbspritzpistole muss mit dem für die und die Feder (2). durchzuführende Arbeit geeigneten Spritzdüsen- Set ausgestattet sein. Ein Spritzdüsen-Set besteht aus einer Nadel (Abb. 29, Pos. 1), einer Sprühdüse (2) sowie einer Luftkappe (3).
  • Seite 31: Tabelle Materialverdünnung

    Maxum II spritztechnik tabelle materialVerdünnung / SPritzdüSen-Set Vor dem Aufsprühen muss das aufzutragende Material mit einem geeigneten Lösungsmittel verdünnt und das geeignete Spritzdüsen-Set muss montiert werden. Es empfiehlt sich, stets die Empfehlungen der Materialhersteller und die vorgegebene Vorgehensweise zur Materialverdünnung zu befolgen.
  • Seite 32: Hilfe Bei Störungen

    Maxum II hilfe bei störungen hilfe bei Störungen art der Störung mögliche ursache maßnahme zur behebung der Störung Geringer oder kein Farbfluss Getrocknete Farbe blockiert die Sprühdüse Demontage und Reinigung Kein Luftdruck im Farbbehälter Luftrohr, Farbbehälterdichtung überprüfen, reinigen oder Rückschlagventil im Luftrohr verstopft auswechseln.
  • Seite 33: Optionales Zubehör

    Maxum II optionales zubehör oPtionaleS zubehör 12.1 reParaturSetS teilnum beSchreibung 0276254 Spritzdüsen-Set, #2 vollständig teilnum beSchreibung 0276227 Spritzdüsen-Set, #3 vollständig 0297051 Reparaturset Rückschlagventil (inklusive 3 Einheiten) 0276228 Spritzdüsen-Set, #4 vollständig 0276257 Membran-Set Rückschlagventil (inklusive 10 0276229 Spritzdüsen-Set, #5 vollständig Membrane) 0276245 Spritzdüsen-Set, #6 vollständig...
  • Seite 34: Prescriptions De Sécurité

    Lorsque introduction _________________________________ 36 vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles suivants, Légende de l’illustration Maxum II ____________________ 36 soyez particulièrement vigilant et vérifiez que les systèmes de sécurité sont bien installés.
  • Seite 35 Maxum II contenu • Portez des vêtements de protection selon les indications du fabricant de l’enduit. Une liste de matériaux utilisés dans la fabrication de l’équipement sera fournie sur demande pour valider la compatibilité avec les matériaux de riSque: bleSSure Par brÛlure revêtement qui seront utilisés.
  • Seite 36: Introduction

    Une liste des pièces détachées pour chaque style de pistolet est incluse près de la partie arrière du présent manuel. illuStration maxum ii (fig. 2) 1. Bouton de réglage du débit d’air 2. Bouton de réglage du produit 3.
  • Seite 37: Préparation Du Produit De Revêtement

    PréParation du Produit de reVêtement réglage du PiStolet maxum ii Respecter les indications de préparation données par le fabricant sur le pot de peinture ou dans la notice technique! choix de la forme du jet (fig. 2) ProPreté...
  • Seite 38 Maxum II préparation du produit de revêtement réglage de la largeur du jet (fig. 4) réglage du tube de montée bague de réglage traVail Sur objetS en PoSition horizontale (fig. 7) tourner à droite = jet large Tourner le levier en sens horaire en butée.
  • Seite 39: Technique De Projection

    Maxum II prescriptions de sécurité technique de Projection Tenir le pistolet verticalement à une distance régulière comprise interruPtionS de traVail entre 3 – 20 cm par rapport à l’objet. Déplacer le pistolet régulièrement en sens transversal ou 1. Tourner le bouton de réglage du débit de produit en butée vertical.
  • Seite 40: Mise Hors Service Et Nettoyage Du Matériel

    Maxum II mise hors service et nettoyage du matériel miSe horS SerVice et nettoyage du matériel 1. Arrêter la turbine. Ne jamais nettoyer les perçages des buses de 2. Tenir le pistolet au-dessus du bidon de peinture. Tirer la produit et d’air avec un objet métallique pointu.
  • Seite 41: Entretien

    Maxum II entretien entretien remPlacement de l’aiguille Effectuez les procédures d’entretien suivantes d’emballeur et deS jointS pour veiller à ce que votre pistolet pulvérisateur d’étanchéité de la SouPaPe d’air à débit élevé et à basse pression fonctionne correctement. Enlevez seulement l’aiguille d’emballeur lorsque vous la remplacez par une nouvelle aiguille d’emballeur.
  • Seite 42 Maxum II entretien 8. Insérez une clé à tête hexagonale de 3 mm à l’arrière de retirer l’écrou de PreSSe-garniture l’arbre de guidage de l’aiguille (fig. 16, article 1); 1. Retirez l’écrou de presse-garniture (fig. 19, article 1) à l’aide 9.
  • Seite 43: Remplacement Du Clapet Antiretour, Du Joint D'étanchéité Et Des Tubes D'air

    Maxum II description du matériel remPlacement du claPet antiretour, 9. Si le tube d’air inférieur (4) est trop long, coupez le tube afin qu’il convienne au pistolet; du joint d’étanchéité et deS tubeS d’air 10. Poussez le tube d’air inférieur sur la partie inférieure du Le clapet antiretour est une valve unidirectionnelle conçue...
  • Seite 44: Changement Des Modes Du Pistolet

    Maxum II changement des modes du pistolet changement deS modeS du PiStolet conVertiSSement À une détente À une 3. Retirez le raccord de tube d’air (fig. 24, article 1) à l’aide d’une clé; gouPille 4. Vissez la vis d’arrêt (2) dans l’emplacement du raccord de La détente de votre pistolet pulvérisateur à...
  • Seite 45: Convertissement Du Pistolet À Un Pistolet Régulateur

    Maxum II changement des modes du pistolet conVertiSSement d’un PiStolet À un conVertiSSement d’un PiStolet non PiStolet régulateur Purgeur À un PiStolet Purgeur Votre pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse pression Votre pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse pression peut être converti afin de se brancher directement à...
  • Seite 46: Choix D'un Jeu De Gicleur

    Maxum II choix d’un jeu de gicleur choix d’un jeu de gicleur 3. Retirez le bouchon de réglage du débit de fluide (fig. 32, Votre pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse article 1) et le ressort (2); pression devrait être muni du bon jeu de gicleur pour le type de travail que vous effectuerez.
  • Seite 47: Jeu De Gicleur

    Maxum II tableau de dilution du matériau/jeu de gicleur tableau de dilution du matériau/jeu de gicleur Avant de pulvériser, le matériau utilisé doit être dilué au moyen d’un solvant approprié et le bon jeu de gicleur doit être installé. Il est toujours préférable de suivre les recommandations des fabricants quant au matériau et aux procédures de dilution.
  • Seite 48: Dépannage

    Maxum II dépannage déPannage défaut cause possible remède Débit de peinture faible ou De la peinture sèche bloque la buse à Démonter et nettoyer inexistant peinture Aucune pression d’air dans le godet Inspecter le tube d’air, le godet ou le joint du réservoir ou le remplacer.
  • Seite 49: Accessoires Facultatifs

    Maxum II accessoires facultatifs acceSSoireS facultatifS 12.1 rePair kitS n° de deScriPtion Pièce n° de deScriPtion 0276254 Jeu de gicleur, nº 2 complet Pièce 0276227 Jeu de gicleur, nº 3 complet 0297051 Lot de réparation du clapet antiretour (compte 0276228 Jeu de gicleur, nº...
  • Seite 50: Norme Di Sicurezza

    _________________________________ 52 attenzione e di rispettare le norme di sicurezza. Leggenda della figura illustrativa Maxum II ____________ 52 Campi d’impiego _________________________________ 52  Questo simbolo indica un potenziale rischio Materiali di copertura lavorabili ______________________ 52 di lesioni gravi o morte.
  • Seite 51 Maxum II norme di sicurezza • Indossare indumenti protettivi secondo le indicazioni del fabbricante della vernice. Un elenco dei materiali usati nella costruzione di questo dispositivo sarà disponibile a richiesta per verificare la compatibilità con i materiali di Pericolo: uStioni alla Pelle rivestimento usati.
  • Seite 52: Introduzione

    è incluso sul retro di questo manuale. * Punto di misura: distanza 2,5 m dall’apparecchio e 1,60 m sopra il basamento figura illuStratiVa maxum ii (ill. 1) 1. Manopola di regolazione del flusso dell’aria 2. manopola di regolazione della portata del materiale 3.
  • Seite 53: Preparazione Del Materiale Di Copertura

    Osservare le note del produttore per la lavorazione del materiale regolazione dell’aerografo della di copertura riportate sulla confezione del materiale oppure sul Vernice maxum ii foglietto d’istruzioni allegato! Selezione degli allineamenti (ill. 2) Pulizia del materiale di coPertura: a = getto piatto verticale per superfici orizzontali...
  • Seite 54 Maxum II preparazione del materiale di copertura regolazione della larghezza del getto di regolazione del tubo di Salita SPruzzatura (ill. 4) laVori di SPruzzatura Su SuPerfici diSteSe (ill. 7) regolazione Ruotare la leva a rotazione in senso orario fino al fermo.
  • Seite 55: Tecnica Di Spruzzatura

    Maxum II tecnica di spruzzatura tecnica di SPruzzatura Mantenere l’aerografo in posizione verticale e ad una distanza interruzione del laVoro uniforme di circa 3 – 20 cm dall’oggetto da verniciare. Muovere l’aerografo con movimenti uniformi in senso 1. Ruotare la manopola di regolazione del materiale verso destra fino al fermo (ill.
  • Seite 56: Messa Fuori Funzione E Pulizia Dell'apparecchio

    3. Aprire la leva di chiusura situata sulla tazza del materiale Non pulire mai i fori per l’acqua o gli ugelli ed estrarre quindi la tazza del materiale. otturati dell’aerografo Maxum II con oggetti 4. Travasare il rimanente materiale di copertura dalla tazza metallici appuntiti.
  • Seite 57: Manutenzione

    Maxum II manutenzione manutenzione SoStituzione della guarnizione Eseguire le procedure che seguono per far della Punta e delle guarnizioni della funzionare correttamente la pistola a spruzzo ValVola aria HVLP. Rimuovere la guarnizione della punta solo quando la si sostituisce con una nuova. Non...
  • Seite 58 Maxum II manutenzione 8. Inserire una chiave esagonale da 3 mm sul retro dell’albero rimozione della guarnizione di guida della punta (Ill. 16, articolo 1). 1. Rimuovere il dado della guarnizione (Ill. 19, articolo1) 9. Tenere il dado di tenuta (2) con una chiave e ruotare usando una chiave da 8mm.
  • Seite 59: Sostituzione Di Valvola Di Controllo, Guarnizione Della Valvola E Tubi Dell'aria

    Maxum II manutenzione SoStituzione di ValVola di controllo, 9. Se il tubo inferiore dell’aria (4) è troppo lungo, spuntare il tubo in modo che si adatti alla pistola. guarnizione della ValVola e tubi dell’aria 10. Spingere il tubo dell’aria inferiore (1) sul fondo della valvola di controllo (2).
  • Seite 60: Modifica Delle Modalità Della Pistola

    Maxum II modifica delle modalità della pistola modifica delle modalitÀ della PiStola 3. Rimuovere il tubo dell’aria (Ill. 24, articolo1) usando una conVerSione ad un Singolo inneSco chiave. del Perno 4. Inserire la vite di arresto (2) nella sede dell’alloggiamento L’innesco della pistola a spruzzo HVLP può...
  • Seite 61: Conversione Della Pistola Ad Una Pistola Con Regolatore

    Maxum II modifica delle modalità della pistola conVerSione della PiStola ad una conVerSione della PiStola da ‘Senza- PiStola con regolatore SPurgo’ a ‘con SPurgo’ La pistola a spruzzo HVLP può essere convertita per collegarsi La pistola a spruzzo HVLP può essere convertita da direttamente ai sistemi di aria ad alta pressione esistenti con configurazione ‘senza spurgo’...
  • Seite 62: Scelta Di Un Set Proiettore

    Maxum II scelta di un set proiettore Scelta di un Set Proiettore 3. Rimuovere la manopola di regolazione del flusso del materiale (Ill. 32, articolo 1) e la molla (2). La pistola a spruzzo HVLP deve essere montata con il set di proiezione corretto per il tipo di lavoro che si sta per eseguire.
  • Seite 63: Riduzione Materiale/Diagramma

    Maxum II riduzione materiale/diagramma set proiettore riduzione materiale/diagramma Set Proiettore Prima di spruzzare, il materiale da usare deve essere diluito con un solvente appropriato e deve essere installato il set proiettore corretto. È sempre meglio seguire i consigli e le procedure di diluizione dei produttori del materiale.
  • Seite 64: Eliminazione Di Anomalie

    Maxum II eliminazione di anomalie eliminazione di anomalie tipo di anomalia Possibile causa misura per eliminare l’anomalia Flusso scarso o assente Vernice secca che blocca la punta liquido Smontare e pulire Pressione aria assente nella tazza o nel Ispezionare tubo per l’aria, guarnizione tazza o serbatoio, serbatoio vernice pulire o sostituire.
  • Seite 65: Accessori Opzionali

    Maxum II accessori opzionali acceSSori oPzionali 12.1 kit riParazione num. deScrizione Pezzo num. deScrizione 0276254 Set proiettore, n. 2 completo Pezzo 0276227 Set proiettore, n. 3 completo 0297051 Kit riparazione valvola di controllo (include 3 0276228 Set proiettore, n. 4 completo...
  • Seite 66: Regulamentações De Segurança

    área que apresente um dos símbolos a seguir, preste introduÇÃo ___________________________________ 68 atenção especial e não deixe de observar a proteção. Legenda do diagrama explicativo da Maxum II _________ 68 Aplicações _______________________________________ 68 Este símbolo indica um risco em potencial ...
  • Seite 67 Maxum II regulamentaçÕes de segurança Uma lista de materiais utilizados na construção Perigo: leSÃo Por queimaduraS do equipamento será disponibilizada mediante da Pele solicitação para validar a compatibilidade com os Peças quentes podem causar lesões graves por materiais de revestimento a serem usados.
  • Seite 68: Introdução

    é incluída perto do fim e 1,60 m acima do chão. deste manual. legenda do diagrama exPlicatiVo da maxum ii (figura 1) 1. Botão de ajuste de fluxo de ar 2. Botão de ajuste de fluxo de material 3. Porca da gaxeta 4.
  • Seite 69: Preparação Do Material De Revestimento

    Obedeça às instruções de uso do material de revestimento configuraÇÃo da PiStola de fornecidas pelo fabricante na lata de tinta ou na folha de PulVerizaÇÃo maxum ii instruções técnicas. SeleÇÃo do PadrÃo de PulVerizaÇÃo (fig. 2) Pureza do material de reVeStimento a = jato plano vertical para superfícies horizontais...
  • Seite 70 Maxum II inÍcio da operação configuraÇÃo da largura do jato de configuraÇÃo do tubo de alimentaÇÃo PulVerizaÇÃo (fig. 4) aScendente anel de ajuste PulVerizaÇÃo de objeto no chÃo (fig. 7) Giro para a direita = jato de pulverização mais largo Gire a alavanca giratória no sentido horário até...
  • Seite 71: Técnica De Pulverização

    Maxum II técnica de pulverização técnica de PulVerizaÇÃo Segure a pistola de pulverização de tinta na vertical e mantenha PauSaS durante o trabalho uma distância constante de cerca de 3 a 20 cm do objeto a ser pulverizado. 1. Gire o botão de ajuste do material para a direita até onde Mova a pistola de pulverização de tinta uniformemente de um...
  • Seite 72: Conclusão Do Trabalho E Limpeza Da Unidade

    10. Limpe as superfícies externas do recipiente de tinta e da pistola de pulverização de tinta com um pano embebido em solvente ou água. Não deixe a pistola de pulverização Maxum II imersa em solvente por longos períodos! (As vedações e o tubo de ar da válvula de retenção podem inchar, impedindo que funcionem corretamente.)
  • Seite 73: Manutenção

    Maxum II manutenção manutenÇÃo SubStituiÇÃo da gaxeta da agulha e Realize seguintes procedimentos daS VedaÇÕeS da VÁlVula de ar manutenção para manter pistola pulverização HVLP funcionando adequadamente. Remova a gaxeta da agulha somente ao substituí- la por uma nova. Não remova a gaxeta da agulha para limpeza.
  • Seite 74 Maxum II manutenção 8. Insira uma chave sextavada de 3 mm na parte de trás do 6. Pressione o grampo de retenção da vedação dianteira (Fig. eixo guia da agulha (Fig. 16, item 1). 17, item 4) no eixo guia da agulha (6).
  • Seite 75: Substituição Da Válvula De Retenção, Vedação Da Válvula E Tubos De Ar

    Maxum II manutenção SubStituiÇÃo da VÁlVula de retenÇÃo, 9. Se o tubo de ar inferior (4) for muito comprido, corte-o de modo que ele caiba na pistola. VedaÇÃo da VÁlVula e tuboS de ar 10. Empurre o tubo de ar inferior (1) para o fundo da válvula A válvula de retenção é...
  • Seite 76: Alteração Dos Modos Da Pistola

    Maxum II alteração dos modos da pistola alteraÇÃo doS modoS da PiStola conVerSÃo em gatilho de Pino Único 3. Remova o encaixe do tubo de ar (Fig. 24, item 1) usando uma chave inglesa. O gatilho da sua pistola de pulverização de HVLP pode ser 4.
  • Seite 77: Conversão Da Pistola Em Uma Pistola Reguladora

    Maxum II alteração dos modos da pistola conVerSÃo da PiStola em uma PiStola conVerSÃo de PiStola nÃo de Sangria reguladora em PiStola de Sangria Sua pistola de pulverização de HVLP pode ser convertida para Sua pistola de pulverização de HVLP pode ser convertida se conectar diretamente aos sistemas de ar de alta pressão...
  • Seite 78: Escolha De Um Conjunto Projetor

    Maxum II escolha de um conjunto projetor eScolha de um conjunto Projetor 3. Remova o botão de ajuste de fluxo de material (Fig. 32, Sua pistola de pulverização de HVLP deve ser item 1) e a mola (2). equipada com o conjunto projetor adequado para o tipo de trabalho que você...
  • Seite 79: Tabela De Redução De Material/Conjunto Projetor

    Maxum II tabela de redução de material/conjunto projetor tabela de reduÇÃo de material/conjunto Projetor Antes da pulverização, o material que está sendo usado deve ser diluído com um solvente apropriado e o conjunto projetor adequado deve ser instalado. É sempre melhor seguir as recomendações dos fabricantes de materiais e os procedimentos de diluição.
  • Seite 80: Solução De Problemas

    Maxum II solução de problemas SoluÇÃo de ProblemaS tipo de defeito Possível causa medidas para eliminar o defeito Pouco ou nenhum fluxo de tinta Tinta seca bloqueando o bocal de Desmontar e limpar fluido Sem pressão de ar no copo ou...
  • Seite 81: Acessórios Opcionais

    Maxum II acessÓrios opcionais aceSSÓrioS oPcionaiS 12.1 kitS de reParo nº da deScriÇÃo PeÇa nº da deScriÇÃo 0276254 Conjunto projetor, Nº 2, completo PeÇa 0276227 Conjunto projetor, Nº 3, completo 0297051 Kit de reparo da válvula de retenção (inclui 0276228 Conjunto projetor, Nº...
  • Seite 82: Spare Parts Lists

    SPare PartS diagram erSatzteilbild elenco dei ricambi Maxum II illuStration deS PièceS de rechange diagrama de PeÇaS SobreSSalenteS turbine cuPgun becherPiStole mit turbine PiStolet À godet À utiliSer aVec une PiStola con tazza a turbina turbine coPa da PiStola da turbina Any attempt to remove this tting will result in damage to the gun body and void the warranty.
  • Seite 83 Maxum II maxum Description Benennung Désignation Denominazione Descrição 0277 502 Material flow adjustment knob Material-Regulierknopf Bouton de réglage du produit Manopola di regolazione del Botão de ajuste de fluxo de materiale material 0295 575 Needle spring Druckfeder Ressort Molla di pressione...
  • Seite 84: Spare Parts List For Turbine Pressure Feed Gun

    SPare PartS diagram erSatzteilbild elenco dei ricambi Maxum II illuStration deS PièceS de rechange diagrama de PeÇaS SobreSSalenteS druckgeSPeiSte SPritzPiStole mit turbine PreSSure feed gun turbine PiStolet À alimentation SouS PreSSion À PiStola alimentata a PreSSione con utiliSer aVec une turbine turbina PiStola de alimentaÇÃo Por PreSSÃo da...
  • Seite 85 Maxum II maxum ii Description Benennung Désignation Denominazione Descrição 0277 502 Material flow adjustment Material-Regulierknopf Bouton de réglage du Manopola di regolazione Botão de ajuste de fluxo knob produit del materiale de material 0295 575 Needle spring Druckfeder Ressort Molla di pressione...
  • Seite 86: Spare Parts List For Regulator Cup Gun

    SPare PartS diagram erSatzteilbild elenco dei ricambi Maxum II illuStration deS PièceS de rechange diagrama de PeÇaS SobreSSalenteS regulator cuP gun becherPiStole mit regler PiStolet régulateur À godet PiStola con tazza regolatore PiStola do coPo do regulador Any attempt to remove this tting will result in damage to the gun body and void the warranty. Fitting is included with body assembly.
  • Seite 87 Maxum II maxum ii Description Benennung Désignation Denominazione Descrição 0277 502 Material flow adjustment knob Material-Regulierknopf Bouton de réglage du produit Manopola di regolazione del Botão de ajuste de fluxo de materiale material 0295 575 Needle spring Druckfeder Ressort Molla di pressione...
  • Seite 88: Spare Parts List For Compressor Pressure Feed Gun

    SPare PartS diagram erSatzteilbild elenco dei ricambi Maxum II illuStration deS PièceS de rechange diagrama de PeÇaS SobreSSalenteS druckgeSPeiSte SPritzPiStole comPreSSor PreSSure feed gun mitkomPreSSor PiStolet À alimentation SouS PreSSion À PiStola alimentata a PreSSione con utiliSer aVec un comPreSSeur comPreSSore PiStola de alimentaÇÃo Por PreSSÃo do...
  • Seite 89 Maxum II maxum ii Description Benennung Désignation Denominazione Descrição 0277 502 Material flow adjustment Material-Regulierknopf Bouton de réglage du Manopola di regolazione Botão de ajuste de fluxo knob produit del materiale de material 0295 575 Needle spring Druckfeder Ressort Molla di pressione...
  • Seite 90: Warranty

    Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Seite 91: Garantie

    è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione. Con l’eccezione di qualsiasi garanzia speciale, limitata o estesa pubblicata da Titan, gli obblighi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostituzione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo ragionevole valutazione di Titan, si dimostrano essere difettosi entro dodici (12) mesi dalla vendita all’utente finale.
  • Seite 92: Garantia

    Titan, a obrigação da Empresa com relação a esta garantia limita-se a substituir ou reparar gratuitamente as peças que, de acordo com os critérios razoáveis da Titan, demonstrem defeito dentro de 12 (doze) meses após a venda ao Usuário Final.
  • Seite 94 Wiederverwertung zugeführt werden! environmentally friendly way! Ihr Titan-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Titan or one of our dealers will take back your used Titan Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie waste electrical or electronic equipment and will dispose of umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem it for you in an environmentally friendly way.
  • Seite 95 élimination dans le respect de al riutilizzo in conformità della tutela ambiente! l’environnement! Il Vs. apparecchio vecchio Titan verrà preso indietro da noi Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent risp. dalle nostre rappresentanze commerciali e smaltito votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de per Voi in conformità...
  • Seite 96 Maxum II united StateS SaleS & SerVice international web: www.titantool.com web: www.titantool-international.com Phone: 1-800-526-5362 email: international@titantool.com fax: 1-800-528-4826 fax: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Inhaltsverzeichnis