Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Remarques relatives au fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre...
Seite 4
Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte For safety reasons, this heavy and detailed model is scre- Modell auf dem mitgelieferten Sockel angeschraubt. Bitte wed to the supplied base. Please remove the screws very entfernen Sie die Schrauben sehr vorsichtig und bewahren carefully and keep them safe.
Seite 6
Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences gen an Ihre Modellbahnanlage. Prüfen Sie vor der ersten particulières à votre réseau ferroviaire réduit. Pour éviter Fahrt die folgenden Punkte, um Beschädigungen an der Lok tout endommagement de la locomotive ou de l’installation, oder an der Anlage zu vermeiden: vérifiez les points suivants avant la première mise en route:...
Weitergabe des Produktes mitgegeben Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder werden. kann unter folgenden Digital-Protokollen eingesetzt werden: • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an mfx, DCC oder MM. Ihren Trix-Fachhändler. Adresse ab Werk: DCC 03 / MM 39 • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html...
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das mfx-Protokoll höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- Adressierung Protokolle ist in der Wertung fallend: • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Priorität 1: mfx einmalige und eindeutige Kennung (UID). Priorität 2: DCC • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Priorität 3: MM Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
Seite 9
DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt.
Seite 34
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.