Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Modell der US-Güterzug-Dampfl ok UP 3969
D
GB
F
NL
USA
22940

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Trix UP 3969

  • Seite 1 Modell der US-Güterzug-Dampfl ok UP 3969 22940...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Remarques relatives au fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre...
  • Seite 4 Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte For safety reasons, this heavy and detailed model is scre- Modell auf dem mitgelieferten Sockel angeschraubt. Bitte wed to the supplied base. Please remove the screws very entfernen Sie die Schrauben sehr vorsichtig und bewahren carefully and keep them safe.
  • Seite 5 Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu Om veiligheidsredenen is dit zware en gedetailleerde de nombreux détails est livré vissé sur un socle. Retirez les model op de bijgeleverde sokkel vastgeschroefd. Verwijder vis, avec la précaution qui s’impose et conservezles. Ne de schroeven voorzichtig en bewaar deze zorgvuldig.
  • Seite 6 Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences gen an Ihre Modellbahnanlage. Prüfen Sie vor der ersten particulières à votre réseau ferroviaire réduit. Pour éviter Fahrt die folgenden Punkte, um Beschädigungen an der Lok tout endommagement de la locomotive ou de l’installation, oder an der Anlage zu vermeiden: vérifiez les points suivants avant la première mise en route:...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Weitergabe des Produktes mitgegeben Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder werden. kann unter folgenden Digital-Protokollen eingesetzt werden: • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an mfx, DCC oder MM. Ihren Trix-Fachhändler. Adresse ab Werk: DCC 03 / MM 39 • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Seite 8: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das mfx-Protokoll höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- Adressierung Protokolle ist in der Wertung fallend: • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Priorität 1: mfx einmalige und eindeutige Kennung (UID). Priorität 2: DCC • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Priorität 3: MM Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
  • Seite 9 DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt.
  • Seite 10: Schaltbare Funktionen

    Geräusch: Fenster öffnen / schließen gang Geräusch: Lüfungsklappe öffnen Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Führerstandsgespräch Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kompressor Nummernschild-Beleuchtung + Markerlight vorne Geräusch: Hilfsbläser Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor Markerlight hinten — Trix Systems Gehört nicht zum Lieferumfang. mit Zufallsgeräuschen...
  • Seite 11 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Seite 12: Safety Notes

    Address set at the factory: DCC 03 / MM 39 The digital protocol with the most possibilities is the highest • Please see your authorized Trix dealer for repairs or order digital protocol. The sequence of digital protocols in spare parts.
  • Seite 13: Notes On Digital Operation

    Note: If two or more digital protocols are recognized in the mfx Protocol track, the decoder automatically takes on the highest value Addresses digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized, • N o address is required; each decoder is given a one- the mfx digital protocol is taken on by the decoder. time, unique identifier (UID).
  • Seite 14 DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 10239 (long address) from each other.
  • Seite 15: Controllable Functions

    Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Compressor Number Board Lights + Marker-light Sound effect: Auxiliary Blower Sound effect: Air pump Sound effect: Water pump Sound effect: Injector Marker-light rear — Trix Systems Not included in delivery scope. with random sounds...
  • Seite 16 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Seite 17: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    être utilisé avec les protocoles numériques échéant, transmis avec le produit. suivants : mfx, DCC, MM • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Adresse encodée en usine: DCC 03 / MM 39 sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
  • Seite 18: Remarques Relatives Au Fonctionnement En Mode Digital

    Le protocole numérique offrant les possibilités les plus Protocole mfx nombreuses est le protocole numérique à bit de poids Adressage fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- descendante : tefois une identification unique et non équivoque (UID). Priorité 1 : mfx • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement Priorité...
  • Seite 19 Protocole DCC • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Adressage Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction mentalement, sur la voie de programmation. • Catégorie d’adresse : Fonctions logiques 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) 1 à 10239 (adresses longues) Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) • Chaque adresse est programmable manuellement.
  • Seite 20: Fonctions Commutables

    Plaque d‘immatriculation éclairage + Bruitage : Compresseur Marker-light à l’avant Bruitage : Souffleur auxiliaire Bruitage : Compresseur Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Injecteur Marker-light à l’arrière — Trix Systems Ne fait pas partie de la fourniture. avec bruits aléatoires...
  • Seite 21 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan product. onder de volgende digitale protocollen ingezet worden: mfx, • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix DCC, MM. handelaar wenden. Van af de fabriek: DCC 03 / MM 39 • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde...
  • Seite 23: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    Prioriteit 1: mfx Programmering Prioriteit 2: DCC • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. deels ook met het Mobile Prioriteit 3: MM Station geprogrammeerd worden. Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- en geprogrammeerd worden.
  • Seite 24 DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 – 10239 (lange adres) elkaar ingesteld worden. • Elk adres is handmatig programmeerbaar.
  • Seite 25: Schakelbare Functies

    Geluid: Open / Venster sluiten overweg Geluid: ventilatieklep openen Cabineverlichting Geluid: cabinegesprek Geluid: stoom afblazen Geluid: compressor Nummerplaat-verlichting + Marker-light voor Geluid: hulpventilator Geluid: luchtpomp Geluid: waterpomp Geluid: injector Marker-light achter — Trix Systems Maakt geen deel uit van het leveringspakket. met toevalsgeluiden...
  • Seite 26 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Seite 32 2 x 7226...
  • Seite 33 ~ 0,2 ml...
  • Seite 34 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
  • Seite 37 1 Fenster E281 942 32 Kurzkupplung E701 630 2 Ventilator, Schürze E281 943 33 Kupplung Tender E281 954 3 Schraube E138 197 34 Drehgestell E311 554 4 Rauchsatz 7 226 35 Massefeder E280 132 5 Schraube E266 667 Lokführer E216 932 6 Schraube E142 353 Heizer...
  • Seite 38 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 295355/0118/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 39 Modell der US-Güterzug-Dampfl ok UP 3969 22940...
  • Seite 41 Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Seite 42 Por cuestiones de seguridad, este modelo pesado y detalla- Per motivi di sicurezza, questo pesante e dettagliato modello do viene atornillado en el zócalo que se suministra adjunto. è avvitato sullo zoccolo fornito in dotazione. Svitare le viti Retire los tornillos con mucho cuidado y guárdelos. Para con estrema cautela e conservarle.
  • Seite 43 Av säkerhetsskäl är denna tunga och detaljerade modell Af sikkerhedshensyn er denne tunge model med mange fastskruvad på den medlevererade sockeln. Var vänlig detaljer skruet fast på den medleverede sokkel. Vær meget demontera de skruvarna mycket försiktigt och spara dem. varsom med at fjerne de skruer og husk at gemme dem.
  • Seite 45 La locomotora de gran tamaño exige que su instalación de Det extremt stora loket ställer speciella krav på din modell- maqueta de tren cumpla unos requisitos especiales. Compru- järnväg. Kontrollera följande punkter innan du kör det för ebe los siguientes puntos antes del primer viaje con el fin de första gången, för att förhindra att skador uppstår på...
  • Seite 46: Funcionamiento Multiprotocolo

    Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, utilizarse con los siguientes protocolos digitales: mfx, DCC, MM. rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. Código de fábrica: DCC 03 / MM 39 • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
  • Seite 47: Informaciones Para El Funcionamiento Digital

    El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- Protocolo mfx lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de Direccionamiento pesos de los protocolos digitales es descendente.: • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- Prioridad 1: mfx der una identificación universalmente única e inequívoca Prioridad 2: DCC (UID) Prioridad 3: MM...
  • Seite 48 Protocolo DCC Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces Direccionamiento mediante las Variables de Configuración (CV). • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y • El número de CV y los valores de cada CV se introducen dirección de tracción directamente. • Intervalo de direcciones: • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) (programación en la vía de programación). 1 – 10239 (dirección larga) • Las CVs se pueden programar libremente. PoM (pro- • Cada dirección puede programarse manualmente.
  • Seite 49 Ruido: Purgar vapor Ruido: Compresor Placa luces + Marker-light alcance adelante Ruido: Soplador auxiliar Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector Marker-light alcance atrás — Trix Systems No está incluido en el conjunto de piezas suministradas. con ruidos aleatorios...
  • Seite 50 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
  • Seite 51: Avvertenze Per La Sicurezza

    I Decoder sono Decoder multi-protocollo. Il Decoder può ve- • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il nire impiegato sotto i seguenti protocolli Digital: mfx, DCC, MM. rivenditore Trix. Indirizzo di fabbrica: DCC 03 / MM 39 • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu- so certificato di garanzia.
  • Seite 52: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è Protocollo mfx il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei Indirizzamento protocolli Digital, con valori decrescenti, è: • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una Priorità 1: mfx sua identificazione irripetibile e univoca (UID). Priorità 2: DCC • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Priorità 3: MM Station oppure Mobile Station con il suo UID. Avvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o • Nome di fabrica: Challenger 3969 più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente...
  • Seite 53 1 – 10239 (indirizzi lunghi) Funzioni logiche • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. Ritardo di avviamento/frenatura • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. • La durata di accelerazione e di frenatura possono venire • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- impostate separatamente una dall’altra. zo standard. • La disattivazione logica di tale funzione ABV può venire assegnata a piacere a ciascun tasto di funzione mediante Programmazione la mappatura delle funzioni. • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- cate tramite le Variabili di Configurazione (CV).
  • Seite 54: Funzioni Commutabili

    Rumore: Colloquio in cabina di guida Indicatore di illuminazione + Marker- Rumore: Compressore light anteriore Rumore: soffiante ausiliario Rumore: compressore dell’aria Rumore: pompa di alimentazione acqua Rumore: iniettore Marker-light posteriore — Trix Systems Non incl. nella fornitura. con rumori casuali...
  • Seite 55 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Seite 56: Säkerhetsanvisningar

    Dcc, MM. produkten och måste därför sparas och alltid medfölja Adress från tillverkaren: DCC 03 / MM 39 produkten. Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: delar. Prioritet 1: mfx • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
  • Seite 57: Anvisningar För Digital Drift

    Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ mfx-protokoll aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa Adressering funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och aktiva vid analog körning. entydig adress (UID). Anvisningar för digital drift • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och Mobile Station via sin UID.
  • Seite 58 DCC-protokoll Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- Adressering tions-variablerna (CV). • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- • CV-nummer och CV-värden anges direkt. adresser • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger • Adressområde: (Programmering görs på programmeringsspåret). 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) • Alla Cvn kan programmeras. PoM (Programmering på 1 – 10239 (långa adresser) huvudspåret) kan endast genomföras med i CV-tabellen • Varje enskild adress kan programmeras manuellt.
  • Seite 59: Kopplingsbara Funktioner

    Ljud: Koppelljud Röksats Ljud: Rälsskarvar Trafikljud Ljud: Förarhyttskommunikation Ljud: Lokvissla långt Ljud: Rangervissla ABV, från Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Lokklocka Ljud: Sandning Ljud: Visselsignal före järnvägsöver- Ljud: Öppna / Stäng Fönster gång Ljud: Ventilationslucka öppnas Förarhyttsbelysning Ljud: Samtal i lokförarhytten Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kompressor License plate ljus + Marker-light framtill Ljud: reservfläkt Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor Marker-light baktill — Trix Systems Ingår inte i leveransen. med slumpmässiga ljudinslag...
  • Seite 60 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Seite 61: Vink Om Sikkerhed

    Adresse ab fabrik: DCC 03 / MM 39 videre til andre. Digital-protokollen med flest muligheder er den højest ran- • Angående reparationer eller reservedele bedes De gerende digital-protokol. Digital-protokollernes rækkefølge henvende Dem til Deres Trix-forhandler. er med faldende værdi følgende: • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. Prioritet 1: mfx • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html Prioritet 2: DCC • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under...
  • Seite 62: Henvisninger Til Digitaldrift

    genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen. mfx-protokol Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er Adressering mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have entydig identitet (UID). effekt ved analogdrift. • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station Henvisninger til digitaldrift eller mobile station med sin UID.
  • Seite 63 DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping. • Hver adresse kan programmeres manuelt. • Kort eller lang adresse vælges via CV‘erne. • En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adres- sen. Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- ration variablerne (CV).
  • Seite 64: Styrbare Funktioner

    Lyd: Skinnestød Driftslyd Lyd: Kabineradio Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Rangerfløjt ABV, fra Lyd: Fylde kul på Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Fylde vand på Lyd: Klokke Lyd: Sanding Lyd: Fløjtesekvens inden Lyd: Åben / Luk vindue jernbaneoverskæring Lyd: Åbning af ventilationsklap Kabinebelysning Lyd: Samtale i førerhuset Lyd: Dampudledning Lyd: Kompressor Nummerplade lys + Marker-light foran F10 Lyd: Hjælpeblæser Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Marker-light bagpå — Trix Systems Medleveres ikke. med tilfældige lyde...
  • Seite 65 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Seite 71 2 x 7226...
  • Seite 72 ~ 0,2 ml...
  • Seite 73 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora.
  • Seite 74 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 295356/0118/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...