Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
DWB121K50
[de] Gebrauchsanleitung ........... 3
[en] Instruction manual ........... 11
[fr] Notice d'utilisation ........... 19
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch DWB121K50

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap DWB121K50 [de] Gebrauchsanleitung ... 3 [fr] Notice d’utilisation ... 19 [en] Instruction manual ... 11 [nl] Gebruiksaanwijzing ..27...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sensorsteuerung.................6 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Lüfternachlauf ..................7 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 Beleuchtung ..................7 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und...
  • Seite 4 In Verbindung mit einer eingeschalteten Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich- Dunstabzugshaube wird der Küche und den tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli- benachbarten Räumen Raumluft entzogen - chem ersticken. ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch- Brandgefahr! ■ Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin geschirr entwickeln im Betrieb große oder Abzugsschacht werden in die Wohn- Hitze.
  • Seite 5: Umweltschutz

    Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas- tung der restlichen Lampen zu verhindern. Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro- nik.
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Bedienfeld Ausschalten Erläuterung Taste 1, 2 oder 3 drücken. Lüfter ein-/ausschalten Die Intensivstufe ist beendet. Automatikbetrieb einschalten >...
  • Seite 7: Lüfternachlauf

    Lüfternachlauf CleanAir Umluftmodul Für den Umluftbetrieb muss die Anzeige der elektronischen Einschalten Steuerung entsprechend umgestellt werden: Hinweis: Falls eine Intensivstufe aktiviert ist, ist der Lüfternach- Prüfen, ob die Dunstabzugshaube angeschlossen und ausge- lauf nicht verfügbar. schaltet ist. Lüfterstufe wählen. Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis die Balken über den Tasten 1 und leuchten.
  • Seite 8: Reinigen Und Warten

    Reinigen und warten Metallfettfilter ausbauen Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders im Verriegelung öffnen und den Metallfettfilter herunterklappen. Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen. Bei Randabsaugungsfiltern, den Metallfettfilter nach unten Stromschlaggefahr! ziehen.
  • Seite 9: Störungen - Was Tun

    Störungen – was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hinweise. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- ren und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche- rungskasten ausschalten.
  • Seite 10 Erstausstattung: Starter Set für Umluftbetrieb - breit Wechselfilter Erstausstattung: CleanAir Umluftmodul - schmal Wechselfilter Erstausstattung: CleanAir Umluftmodul - breit Wechselfilter DHZ5325 Kanalbreite 260 mm DHZ5326 Kanalbreite 260 mm DHZ5345 Kanalbreite 345 mm DHZ5346 Kanalbreite 345 mm DSZ6200 Kanalbreite 260 mm DSZ5201 Kanalbreite 260 mm DSZ6240 Kanalbreite 345 mm DSZ5201 Kanalbreite 345 mm...
  • Seite 11: Produktinfo

    Intensive setting ................14 Automatic mode................14 Additional information on products, accessories, replacement Sensor control .................. 14 parts and services can be found at www.bosch-home.com and Fan run-on time ................15 in the online shop www.bosch-eshop.com : Important safety information Read these instructions carefully.
  • Seite 12: Risk Of Burns

    In combination with an activated vapour flames carefully using a lid, fire blanket or extractor hood, room air is extracted from something similar. the kitchen and neighbouring rooms - a When gas burners are in operation without Risk of fire! ■...
  • Seite 13: Environmental Protection

    Causes of damage Caution! Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage. Always replace faulty bulbs to prevent the remaining bulbs from overloading. Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry.
  • Seite 14: Operation

    Operation Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes. Control panel Switching off Explanation Press button 1, 2 or 3. Switches the fan on/off The intensive mode ends.
  • Seite 15: Fan Run-On Time

    Fan run-on time Switching over the display for circulating-air mode Starter set for circulating-air mode Switching on For air recirculation, the electronic control display must be Note: If an intensive mode is activated, fan run-on is not switched over accordingly: available.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Removing metal grease filter Risk of burns! The appliance will become hot during operation, especially Open the lock and fold down the metal grease filter. While near the bulbs. Allow the appliance to cool down before doing this, place your other hand under the metal grease filter.
  • Seite 17: Trouble Shooting

    Trouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the Risk of electric shock! following notes before calling the after-sales service. Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians.
  • Seite 18 Basic equipment: Starter set for circulating-air mode - wide Throw-away filter Basic equipment: CleanAir recirculation module - narrow Throw-away filter Basic equipment: CleanAir recirculation module - wide Throw-away filter DHZ 5325 channel width 260 mm DHZ 5326 channel width 260 mm DHZ 5345 channel width 345 mm DHZ 5346 channel width 345 mm DSZ 6200 channel width 260 mm...
  • Seite 19: Produktinfo

    Commande par capteur ..............23 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Poursuite ventilateur ................ 23 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est...
  • Seite 20: Risque D'incendie

    Les foyers à combustion alimentés en air Les dépôts de graisse dans le filtre à ■ ambiant (par exemple appareils de graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au travailler avec une flamme nue à proximité charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau de l'appareil (par ex.
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    Risque de choc électrique ! Causes de dommages Un appareil défectueux peut provoquer un Attention ! ■ choc électrique. Ne jamais mettre en Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer service un appareil défectueux. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
  • Seite 22: Modes

    Modes Mode Recyclage de l’air Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre au charbon actif, puis il Mode Évacuation de l’air revient dans la cuisine.
  • Seite 23: La Vitesse Intensive

    La vitesse intensive Arrêt Appuyer sur la touche Si des odeurs ou buées particulièrement fortes se dégagent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive. La poursuite de fonctionnement du ventilateur est arrêtée avant écoulement du temps de poursuite restant. Mise sous tension Éclairage Appuyer sur la touche La vitesse intensive 1 est activée.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Signal sonore Commutation de l’affichage pour le mode Évacuation d’air Vérifier que la hotte aspirante est branchée et éteinte. Mise sous tension Maintenir la touche appuyées simultanément, Désactiver le ventilateur. jusqu'à ce que la barre au-dessus de la touche s'allume. Maintenir la touche appuyées pendant environ La commande électronique repasse au mode évacuation de...
  • Seite 25: Nettoyer Le Filtre Métallique À Graisse

    Nettoyer le filtre métallique à graisse A la main : Remarque : En présence de salissures tenaces, vous pouvez Risque d'incendie ! utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent commander via la boutique en ligne.
  • Seite 26: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Changement du filtre vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n°...
  • Seite 27: Produktinfo

    Produktinfo Intensief-stand................... 30 Automatische modus ..............30 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Sensorbesturing ................30 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Naloop ventilator ................31 de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan door.
  • Seite 28: Risico Van Letsel

    In combinatie met een ingeschakelde Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ afzuigkap wordt aan de keuken en aan de Hete olie en heet vet nooit gebruiken ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder zonder toezicht. Vuur nooit blussen met voldoende luchttoevoer ontstaat er een water.
  • Seite 29: Milieubescherming

    Binnendringend vocht kan een schok Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van Kans op een elektrische schok! ■ het apparaat komt. Reinig de bedieningselementen nooit met veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of een natte doek. stoomreiniger gebruiken. Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen.
  • Seite 30: Bediening

    Bediening Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd. Bedieningspaneel Uitschakelen Toelichting Toets 1, 2 of 3 indrukken. Ventilator in-/uitschakelen De intensiefstand is beëindigd.
  • Seite 31: Naloop Ventilator

    Naloop ventilator CleanAir luchtcirculatiemodule Voor de circulatiefunctie moet het display van de elektronische Inschakelen regeling worden omgeschakeld: Aanwijzing: Als er een intensiefstand is geactiveerd, is de Controleren of de afzuigkap aangesloten en uitgeschakeld is. ventilatornaloop niet beschikbaar. Toets tegelijkertijd ingedrukt houden, tot de balken Ventilatorstand kiezen.
  • Seite 32: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Metalen vetfilter demonteren Risico van verbranding! Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt Vergrendeling openen en het metalen vetfilter omlaag van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen. klappen. Daarbij het filter met de andere hand ondersteunen. Bij randafzuigingsfilters het metalen vetfilter omlaag trekken.
  • Seite 33: Storing - Wat Moet U Doen

    Storing - wat moet u doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de Kans op een elektrische schok! volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de klantenservice. vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Seite 34 Eerste uitrusting: starterset voor gebruik met circulatielucht - breed Vervangingsfilter Eerste uitrusting: CleanAir circulatieluchtmodule - smal Vervangingsfilter Eerste uitrusting: CleanAir circulatieluchtmodule - breed Vervangingsfilter DHZ5325 kanaalbreedte 260 mm DHZ5326 kanaalbreedte 260 mm DHZ5345 kanaalbreedte 345 mm DHZ5346 kanaalbreedte 345 mm DSZ6200 kanaalbreedte 260 mm DSZ5201 kanaalbreedte 260 mm DSZ6240 kanaalbreedte 345 mm...
  • Seite 36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000978103* 950101 9000978103...

Inhaltsverzeichnis