Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Operating Instructions | Bedienungsanleitung | Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de manejo
Laboratory Vacuum Pumps | Labor Vakuumpumpen |
Pompes à vide de laboratoire | Pompe a vuoto da
laboratorio | Bombas de vacío para laboratorio
16694-2-50-22
16694-1-60-22
85032-535-32
85032-535-32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sartorius 16694-2-50-22

  • Seite 1 Operating Instructions | Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi Istruzioni per l’uso | Instrucciones de manejo Laboratory Vacuum Pumps | Labor Vakuumpumpen | Pompes à vide de laboratoire | Pompe a vuoto da laboratorio | Bombas de vacío para laboratorio 16694-2-50-22 16694-1-60-22 85032-535-32 85032-535-32...
  • Seite 2 English Page 3 Deutsch Seite 11 Français page 19 Italiano pagina 27 Español página 35...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    List of Contents Description, You have selected a high-quality Sartorius Symbols Operating Conditions product; the following tips will help you operate it safely, and reliably over a long Position in the illustration period of time. Carefully study operating Safety instructions before using the pumps and –...
  • Seite 4: Description, Operating Conditions

    If your potential application lies out- side the above limits discuss it with our technical adviser (see last page for contact telephon number). – Use only original Sartorius replace- 1.3 Ambient Condition ment parts. When the pumps are operating the following ambient conditions must •...
  • Seite 5: Operation

    (1 bar g) must not be materials are safely and correctly exceeded. disposed of. – To prevent the maximum permis sible – Use only original Sartorius replace- operating pressure being exceeded, ment parts. restriction or control of the air or gas flow should only be Required tools and material carried out in the suction line.
  • Seite 6 Changing the Diaphragm u Carefully unscrew the structured diaphragm anti-clockwise using both hands. v Place the spacers onto the screw thread of the new structured diaphragm (same number and order). w Screw in the new structured dia- phragm using both hands (do not overtighten).
  • Seite 7: Troubleshooting

    Sartorius Service • Section 6 Servicing. Department. • In order for Sartorius to repair the pump, the customer must provide a statement on the media which were pumped and on pump clean- ing.
  • Seite 8: Specifications

    (sample statement for copying) Maximum capacity: 22 l/min • In order for Sartorius to repair the pump, the customer must provide a statement on the media which were pumped and on pump cleaning. Please fill out the correspond- Ultimate vacuum: <100 mbar abs...
  • Seite 9: Information And Instructions On Disposal

    In countries that are not members of cable laws, rules and regulations the European Economic Area (EEA) when disposing of contaminated or where no Sartorius subsidiaries or components. dealerships are located, please con- tact your local authorities or a com- If the packaging is no longer needed, mercial disposal operator.
  • Seite 10 The person sending in the equipment|component is hereby notified that said person shall be liable to Sartorius, its affiliates, subsidiaries, dealers and distributors as well as to any third parties – in particular to any of employees of Sartorius, its affiliates, its subsidiaries, dealers or distributors involved with the handling|repair of the equipment|component –...
  • Seite 11 Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung| Sie haben sich für ein Sartorius Produkt Zeichen Anwendungsbereich entschieden. Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, dieses hochwertige Produkt sicher, Bildposition Sicherheit zuverlässig und über einen langen Zeit- raum zu betreiben. Lesen Sie unbedingt – Merkpunkt Aufstellen und Anschließen diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät...
  • Seite 12: Anwendungsbereich

    Fachberater (Telefonnum- mer: siehe letzte Seite). 1.3 Umgebung Während des Betriebes sind – Verwenden Sie ausschließlich folgende Umgebungsbedingungen Original-Ersatzteile von Sartorius. einzuhalten: • Die Pumpen entsprechen nach – Umgebungstemperaturbereich im IEC 664 Betrieb: + 5°C … + 40°C. – der Überspannungskategorie II –...
  • Seite 13: Betrieb

    3.) Die sachgerechte Entsorgung der Sorgen Sie dafür, dass hieraus keine Verschleißteile ist sicher zu stellen. Gefahrensituationen entstehen – Verwenden Sie ausschließlich können. Originalersatzteile von Sartorius. Der maximal zulässige Betriebsüber- druck (1 bar ü) darf nicht Notwendige Werkzeuge| überschritten werden. Materialien –...
  • Seite 14 Membranwechsel u Die Strukturmembrane den Händen vorsichtig greifen und entgegen dem Uhrzeigersinn herausdrehen. v Die auf das Membrangewinde aufgesteckten Passscheiben in gleicher Anzahl auf das Gewinde der neuen Struktur- membrane stecken. w Neue Strukturmembrane Hand einschrauben (nicht über- drehen). x Membranränder rundum an drücken. Ventilplatten| Dichtungen- Wechsel u Pumpenkopfdeckel...
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Sartorius Kundendienst. den Messwert erheblich verändern. • Voraussetzung für die Reparatur – Leckstellen an den Anschlüssen, den der Pumpe durch Sartorius ist eine Bescheinigung des Kunden über die Leitungen oder am Pumpenkopf. geförderten Medien und zur Rei- – Membranen bzw. Ventilplatten | nigung der Pumpe.
  • Seite 16: Technische Daten

    Anhang: Bescheinigung des Kunden für Reparatur-Auftrag (Kopiervorlage) Förderleistung: max. 22 l/min • Voraussetzung für die Reparatur der Pumpe durch Sartorius ist eine Bescheinigung des Kunden über die geförderten Medien und zur Reinigung der Pumpe. Bitte füllen Endvakuum: <100 mbar abs Sie deshalb das entsprechende Formular aus und senden Sie es zusammen mit der Maximal zulässiger...
  • Seite 17 In Ländern, die keine Mitglieder des ten Komponenten sind die geltenden Europäischen Wirtschaftsraumes Gesetze, Vorschriften und Richtlinien sind oder in denen es keine Sartorius zu beachten. Filialen gibt, sprechen Sie bitte die örtlichen Behörden oder Ihr Entsor- Wird die Verpackung nicht mehr gungsunternehmen an.
  • Seite 18 Der Einsender des Gerätes| Bauteiles wird darauf hingewiesen, dass er gegenüber der Sartorius und Dritten – insbesondere gegenüber den mit der Hand habung | Reparatur des Gerätes| Bauteiles betrauten Mitarbeitern der Sartorius – für Schäden haftet, die durch schuldhaft unvollständige oder unrichtige Angaben entstehen.
  • Seite 19 Table des matières Présentation de l’appareil| Vous avez choisi un produit de grande Symboles Champ d’application qualité Sartorius. Les consignes suivantes vous indiquent comment l‘utiliser de façon sûre et Position dans l‘image Sécurité fiable pendant longtemps. Lire impérative- ment la présente notice d‘utilisation avant de –...
  • Seite 20: Champ D'application

    (téléphone : voir dernière page). 1.3 Environnement – Utiliser uniquement des pièces de Conserver les conditions ambiantes rechange originales Sartorius. suivantes au cours de l‘exploitation?: • Les pompes sont conformes à la – Plage de température ambiante en norme CEI 664 fonctionnement : + 5°C à...
  • Seite 21: Fonctionnement

    Vérifier que cette situation ne génère aucun danger. – Utiliser uniquement des pièces de rechange originales Sartorius. Ne pas dépasser la pression de ser- vice maximale autorisée (1 bar ü). Outillage|matériel requis – La réduction ou la régulation du –...
  • Seite 22 Remplacement d‘une membrane u Saisir avec précaution la membrane structurée et la dévisser en sens inverse des aiguilles d‘une montre. v Insérer le même nombre de rondelles d‘épaisseur sur le filetage de la membrane structurée neuve. w Visser la membrane structurée neuve à...
  • Seite 23: Solution

    • Les réparations sur la pompe ne – Les membranes ou les sièges de seront effectuées par Sartorius soupape|joints sont défectueux que sur présentation d‘une attesta- ou les composants de la tête sont tion du client concernant les milieux encrassés.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    (exemplaire) Débit : max. 22 l/min • Les réparations sur la pompe ne seront effectuées par Sartorius que sur présentation d‘une attestation du client concernant les milieux utilisés et le nettoyage de la pompe. Vide final : <100 mbar abs...
  • Seite 25: Consignes D'élimination

    États membres de l’Espace économique européen, veuillez vous adresser à nos collaborateurs locaux ou à notre centre de service après- vente à Goettingen : Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Service Center Weender Landstrasse 94 –108 37075 Goettingen, Allemagne N°...
  • Seite 26 La société de transport a été informée (comme prescrit) de la dangerosité de la marchandise. Il est signalé à l‘expéditeur de l‘appareil|du composant qu‘il est tenu responsable envers la société Sartorius et envers les tiers – notamment les collaborateurs Sartorius préposés à la manipulation|réparation de l‘appareil|du composant – des dommages causées par des informations incomplètes ou inexactes.
  • Seite 27 Indice Descrizione apparecchi| Avete scelto un prodotto Sartorius. Le Simboli Campo di applicazione seguenti indicazioni possono aiutarvi ad uti- lizzare in modo sicuro ed affidabile questo Posizione nell’illustrazione Sicurezza prodotto di alta qualità per un lungo periodo di tempo. Leggete il presente manuale d’uso –...
  • Seite 28: 1.2 Campo Di Applicazione

    (numero di telefono: vedere ultima pagina). – Utilizzare solo parti di ricambio 1.3 Condizioni ambientali originali Sartorius. Durante l’utilizzo è necessario mantenere le seguenti condizioni • La pompa corrisponde a IEC 664 ambientali: –...
  • Seite 29: Modo Di Analisi

    Assicurarsi – Utilizzare solo parti di ricambio che ciò non provochi situazioni di originali Sartorius. pericolo. Attrezzi|materiali necessari Non si deve superare la pressione di – Set parti di ricambio (vedere esercizio massima consentita (1 bar).
  • Seite 30 Sostituzione della membrana u Afferrare con cautela la membrana strutturale con le mani e sfilare ruotando in senso antiorario. v Infilare i distanziatori posizionati sulla filettatura della membrana nella stessa quantità sulla filetta- tura della nuova membrana struttu- rale. w Avvitare a mano la nuova membrana strutturale (evitando di stringere troppo).
  • Seite 31: Eliminazione Dei Guasti

    Assistenza Sartorius. – Perdite dai raccordi, dai condotti • Per la riparazione della pompa da o dall’erogatore. parte di Sartorius, il cliente deve – Le membrane o le piastre valvole| presentare una certificazione rela- guarnizioni sono difettose o l’eroga- tiva ai fluidi utilizzati e indicare che tore è...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Appendice: Certificazione del cliente per l’ordine di riparazione (fac-simile) Capacità di • Per la riparazione della pompa da parte di Sartorius, il cliente deve presentare una aspirazione: max 22 l/min certificazione dei fluidi trasportati e i fluidi utilizzati per la pulizia della pompa.
  • Seite 33: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    Spazio economico europeo o in cui ordinamenti e le direttive in vigore. non è presente una filiale, una suc- cursale o un rivenditore Sartorius, L’imballaggio non più utilizzato deve rivolgersi alle autorità locali o alle essere portato al centro locale di aziende incaricate dello smaltimento riciclo e di smaltimento dei rifiuti.
  • Seite 34 Lo spedizioniere è stato informato (se previsto) della pericolosità della spedizione. Il mittente dell’apparecchio|del componente viene informato che egli stesso sarà responsabile verso Sartorius e terze parti, in particolare nei confronti dei lavoratori addetti alla manipolazione|riparazione dell’apparecchio|del componente di Sartorius, per danni derivanti da indicazioni incomplete o inesatte di cui egli è...
  • Seite 35 Índice Descripción del equipo| Enhorabuena por decidirse por un producto Símbolos Uso previsto de Sartorius. Las siguientes instrucciones le ayudarán a utilizar este producto de alta cali- Posición en la imagen Seguridad dad de forma segura y fiable durante mucho tiempo.
  • Seite 36: Colocación Y Conexión

    (número de teléfono en la última página). – Utilice exclusivamente recambios 1.3 Entorno originales de Sartorius. Durante el funcionamiento de la bomba deberán reinar las siguientes • En virtud de la norma IEC 664, las condiciones ambientales:...
  • Seite 37 – Utilice exclusivamente recambios a causa de un sobrecalientamento, se reanudará tan pronto como dicho originales de Sartorius. fusible se haya enfriado. Asegúrese de que no se produzca ninguna Herramientas|materiales necesarios situación de peligro por esta causa.
  • Seite 38 Sustitución de la membrana u Sujetar cuidadosamente la mem- brana estructural con las manos y extraerla desenroscándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. v Insertar las arandelas de ajuste y   , ya insertadas en la rosca de la membrana, en igual número en la rosca de la nueva membrana estruc- tural.
  • Seite 39: Resolución De Averías

    – Fugas en las conexiones, en los tubos o en el cabezal de la bomba. • Para que Sartorius pueda realizar la reparación, el cliente deberá certifi- – Membranas o placas de válvulas| car la limpieza y los medios bombea- juntas defectuosas, o presencia dos con la misma.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    (plantilla de copia) Caudal: máx. 22 l/min • Para que Sartorius pueda realizar la reparación, el cliente deberá certificar la limpieza y los medios bombeados con la misma. Rellene el formulario correspondiente y envíelo Vacío final: <100 mbar abs...
  • Seite 41 En los países no pertenecientes al ponentes contaminados deberán Espacio Económico Europeo o en los observarse las leyes, disposiciones y que Sartorius no disponga de filial, el directivas aplicables. usuario deberá ponerse en contacto con las autoridades locales o con la Cuando ya no necesite el embalaje, empresa encargada de la eliminación...
  • Seite 42 El remitente del aparato o componente está informado de que será responsable ante Sartorius y terceros (especialmente ante los trabajadores de Sartorius encargados del manejo o reparación del aparato o componente) por los daños derivados de indicar datos incompletos o incorrectos.
  • Seite 43 Oktober 2015, Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG, Goettingen, Germany Specifications subject to change without notice. Copyright Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG. Printed in the EU on paper bleached without chlorine. Publication No.: SL-6155-p151002 Ver. 10 | 2015...

Diese Anleitung auch für:

16694-1-60-22

Inhaltsverzeichnis