Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Modell der BR 50 1961
37847
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 37847

  • Seite 1 Modell der BR 50 1961 37847...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CV / Parameter / Register CV / Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die Baureihe 50 und die abgeleitete nachfolgende Reihe 52 The class 50 and the successor class 52 derived from it stellen – mit den amerikanischen Dieselloks der Typen F und represent – along with the American F and GP type diesel GP –...
  • Seite 6: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig r >...
  • Seite 7 Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Transfer rail / gradient and start of bend How to install the cylinder rot protector Rail de transition / montée et début de courbe Insérer le tube de protection de la lige de piston Overgangsrail / Steiging en boogbegin Beschermbuis cilinderstang plaatsen Vía de transición / cuesta e inicio de la curva...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestand- (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder teil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie Märklin Systems) eingesetzt werden. bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
  • Seite 9: Funktionen

    Funktion • Veränderbare Bremsverzögerung. • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, • Einstellbare Adressen: 01 – 80 Mobile Station oder Central Station. Adresse ab Werk: 50 • Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Control Unit, Mobil Station oder Central Station nutzbar. Name ab Werk: BR 50 1960 • Rauchgenerator nachrüstbar.
  • Seite 25: Ergänzendes Zubehör

    Rauchsatz nachrüstbar Kontaktfeder Lok Can be equipped with a smoke unit Contact spring on the locomotive Générateur de fumée remplaçable Ressort de contact locomotive Met rookgarnituur om te bouwen Contactveer loc El equipo de humo se puede colocar posteriormente Lengüeta de contacto de locomotora Inserto fumogeno sostituibile Molla di contatto della locomotiva Kan kompletteras med röksats...
  • Seite 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl fumígeno. gefüllt sein. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. cartucho. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Fahrgestell besitzen.
  • Seite 29 2,5 mm...
  • Seite 33 1 Lokaufbau komplett 116 135 28 Glühlampe 610 080 2 Windleitblech links 232 790 29 Treibgestell 116 145 3 Windleitblech rechts 232 780 4 Rauchkammertüre 116 138 30 Haftreifen 7 153 5 Pfeife 496 770 31 Puffer 761 720 6 Handrad 282 220 32 Gestänge links 210 124...
  • Seite 35 Tender Bitte berücksichtigen Sie, dass die Ersatzteile zu diesem 52 Aufbau komplett 116 143 werkseitig gealterten Modell nur im nicht gealterten Zustand verfügbar sind. 53 Leiter 229 400 54 Lichtkörper 211 287 Please note that the spare parts for this model weathered at the factory are only available in non-weathered version.
  • Seite 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 -57 73033 Göppingen 110610/1010/Ha5Ef...

Diese Anleitung auch für:

Br 50 1961

Inhaltsverzeichnis