Herunterladen Inhalt Diese Seite drucken

Märklin H0 37843 Anleitung

Werbung

Modell der BR 50
37843

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 37843

  • Seite 1 Modell der BR 50 37843...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave:...
  • Seite 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones conmutables Ställbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Side Page Indice del contenuto: Vink om sikkerhed Avvertenze per la sicurezza Funktion Funzionamento...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype Die Baureihe 50 und die abgeleitete nachfolgende Reihe 52 The class 50 and the successor class 52 derived from it stellen – mit den amerikanischen Dieselloks der Typen F und GP represent – along with the American F and GP type diesel –...
  • Seite 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La série 50 et la série 52 qui en dérive font partie, avec les ma- De serie 50 en de daarvan afgeleide serie 52 vormen – met de chines diesels américaines des types F et GP, des locomotives Amerikaanse diesellocomotieven van de types F en GP –...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Funktionen Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Keinesfalls Transformatoren für eine Eingangsspannung von •...
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schaltbare Funktionen S T O P mobile station Digital / Systems Spitzensignal function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an operating system 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts •...
  • Seite 9: Controllable Functions

    �� �� �� �� ��� ��� systems Controllable Functions S T O P mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function+off Function Function Function f0 Function f0 Smoke generator Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonction Remarques importantes sur la sécurité • Systèmes d’exploitation possibles : • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� systems Fonctions commutables S T O P mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function+off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. In geen geval transformatoren met een ingangsspanning van 220 V •...
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schakelbare functies S T O P mobile station Digital / Systems function+off Functie Frontsein Functie Functie f0 Functie f0 Functie 1 Rookgenerator Functie 7 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: locfluit...
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin transformador 6647, Märklin Delta, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 Märklin Digital, Märklin Systems. – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). En ningún •...
  • Seite 15: Funciones Conmutables

    �� �� �� �� ��� ��� systems Funciones posibles S T O P mobile station Digital / Systems Señal de cabeza function+off Función Función Función f0 Función f0 Generador de humo Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido: ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Possibili sistemi di funzionamento: • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital •...
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    �� �� �� �� ��� ��� systems Funzioni commutabili S T O P mobile station Digital / Systems Segnale di testa function+off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Funktion Säkerhetsanvisningar • Möjliga driftsystem: • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). Använd aldrig någon- sin transformatorer avsedda att anslutas till ingångsspänning •...
  • Seite 19: Ställbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� systems Kopplingsbara funktioner S T O P mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Röksats Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla...
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems. eller Märklin Systems). Transformatorer, der er beregnet til indgangsspændingen 220 V, må aldrig tilsluttes til 110 V i USA. •...
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� systems Styrbare funktioner S T O P mobile station Digital / Systems Frontsignal function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte...
  • Seite 22: Parameter / Register

    Register • Register • Wert • Value • Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registro • Registro • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Seite 23: Betriebshinweise

    Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang How to install the cylinder rot protector Transfer rail / gradient and start of bend Insérer le tube de protection de la lige de piston Rail de transition / montée et début de courbe Beschermbuis cilinderstang plaatsen Overgangsrail / Steiging en boogbegin Colocar el tubo protector de la biela...
  • Seite 24 Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig...
  • Seite 25 Wichtig: Importante: Im Fahrbetrieb (rmin = 360 mm): Lok und Tender auf maximalen En funcionamiento: (rmin = 360 mm): regular la distancia entre la Abstand einstellen. Nur bei der Präsentation z.B. in einer Vitrine locomotora y el ténder al máximo. Solo para presentaciones, p.e. kann der Abstand zwischen Lok und Tender minimiert werden.
  • Seite 26 Rauchsatz nachrüstbar Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt Can be equipped with a smoke unit sein. Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Générateur de fumée remplaçable The smoke generator cannot be filled any more than halfway Met rookgarnituur om te bouwen with smoke fluid.
  • Seite 27: Wartung Und Instandhaltung

    Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 28 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 29 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 30 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm...
  • Seite 31 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes...
  • Seite 32 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
  • Seite 33 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
  • Seite 34: Ersatzteile

    Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2,5 mm...
  • Seite 35 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
  • Seite 37 1 Lokaufbau komplett 146 405 29 Treibgestell 146 410 2 Windleitblech links 232 790 3 Windleitblech rechts 232 780 30 Haftreifen 7 153 4 Rauchkammertüre 146 407 31 Puffer 761 720 5 Pfeife 496 770 6 Handrad 282 220 32 Gestänge links 210 124 7 Speisepumpe 224 060...
  • Seite 39 Tender 52 Aufbau komplett 146 414 53 Leiter 229 400 54 Lichtkörper 210 132 55 Leiterplatte Schnittstelle 119 389 56 Glühlampe 610 080 57 Linsenschraube 786 750 58 Decoder 146 416 59 Lautsprecher 508 617 60 Haltebügel 209 693 61 Haltebügel 222 005 62 Boden 146 413...
  • Seite 40 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

Br 50