Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Modell der BR 96 / Gt 2 x 4/4
22054

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trix BR 96 / Gt 2 x 4/4

  • Seite 1 Modell der BR 96 / Gt 2 x 4/4 22054...
  • Seite 2 Information zum Vorbild Information about the Prototype Auf drei Steilrampen im Bereich der Bayerischen Staatsbahn At the start of this century the locomotives in use on three waren Anfang dieses Jahrhunderts die eingesetzten Lokomoti- steeply graded routes in the area administered by the Bava- ven den Anforderungen bezüglich der erforderlichen Zugleistung rian State Railroad could no longer meet the requirements nicht mehr gewachsen.
  • Seite 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Les locomotives utilisées au début de ce siècle sur trois côtes Op drie steile trajecten binnen het gebied van de Bayerische du réseau de Chemins de fer nationaux bavarois n’étaient plus Staatsbahn waren in het begin van deze eeuw de ingezette à...
  • Seite 4 (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen. • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe- eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder des Motors möglich!).
  • Seite 5 Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and /...
  • Seite 6 Adressez-vous à votre revendeur Trix pour les mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- réparations et les pièces de rechange.
  • Seite 7 / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke...
  • Seite 8 Trix especializado. Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos.
  • Seite 9 Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei...
  • Seite 10 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
  • Seite 11: Sikkerhedshenvisninger

    Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef- hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende hhv.
  • Seite 12 Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Kupplung austauschen How to install the cylinder rot protector Exchanging the close coupler Insérer le tube de protection de la lige de piston Remplacement de l’attelage court Beschermbuis cilinderstang plaatsen Omwisselen van de kortkoppeling Colocar el tubo protector de la biela Enganches cortos Installazione del tubetto di protezione per Sostituzione del gancio corto...
  • Seite 13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 14 Gehäuse aufsetzen Put the body back on Mettre le boîtier en place Huis plaatsen Poner la carcasa Montare la sovrastruttura Sätt på kåpan Huset (overdel) sættes på...
  • Seite 15 Haftreifen auswechseln Motor-Bürsten auswechseln Changing traction tires Changing motor brushes Changer les bandages d’adhérence Changer les balais du moteur Antislipbanden vervangen Koolborstels vervangen Cambio de los aros de adherencia Cambio de las escobillas Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione delle spazzole del motore Slirskydd byts Motorborstar byts Friktionsringe udskiftes...
  • Seite 16 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häufig zum • Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently causes the Verschmieren der Kollektoren und damit zur Beschädigung commutator to become dirty and thereby leads to damage to des Ankers.
  • Seite 17 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers du Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager: moteur: • Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel olie leidt •...
  • Seite 18 Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase de los cojinetes Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del del motor: motore: • Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite ensucia el •...
  • Seite 19 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: • Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket olja leder • Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie fører ofte til till nedsmutsning av kollektorerna och därmed skadas ankaret.
  • Seite 20 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 486 780...
  • Seite 21 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
  • Seite 23 1 Aufbau 124 787 26 Decoder / Steckerplatte 611 716 27 Leiterplatte Schnittstelle 611 626 2 Führerhaus 124 790 Leiterplatte Sound — 3 Glasteile 106 041 28 Feldmagnet 389 000 4 Pfeife 448 480 29 Anker 386 820 5 Dach 448 850 30 Motorschild 386 940...
  • Seite 24 445 490 73 Kupplungsdeichsel hinten 445 720 74 Zylinder hinten links 446 140 75 Gestänge hinten links 215 287 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 121153/0508/SmEf 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by TRIX GmbH & CO. KG...

Diese Anleitung auch für:

H0 22054