Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHBS 1000 A1 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SHBS 1000 A1 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SHBS 1000 A1 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHBS 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1
HAIR & BEARD CLIPPERS
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΉ ΜΗΧΑΝΉ ΓΙΑ
ΜΑΛΛΙΆ ΚΑΙ ΓΈΝΙΑ
Operation and Safety Notes
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 71807

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBS 1000 A1

  • Seite 1 HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΉ ΜΗΧΑΝΉ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙΆ ΚΑΙ ΓΈΝΙΑ Operation and Safety Notes Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HAAR- UND BARTSCHNEIDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 71807...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ................Page 7 Included items ................. Page 8 Description of parts ..............Page 8 Technical data ................. Page 9 Safety ..................Page 9 General safety advice ............Page 10 Before first use Charging the batteries ............Page 13 Prolonging the life of the rechargeable batteries ....
  • Seite 6 The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs. Observe caution and safety notes! Caution –...
  • Seite 7: Proper Use

    Introduction Hair & Beard Clippers SHBS 1000 A1 Introduction Q Dear Customer, We are pleased you chose to purchase this product and hope you enjoy using your new hair and beard clippers. These hair and beard clippers and their easily fitted cutting length...
  • Seite 8: Included Items

    Introduction Included items Q 1 Hair and beard clippers 1 Charging station 1 Plug-in adapter 6 Cutting length comb attachments 1 Thinning attachment 1 Cleaning brush 1 Scissors 1 Comb 1 Cutter oil 1 Travel bag 1 Hairdressing cape 1 Instructions for use Description of parts Q Blade set with titanium-coated blade block and ceramic cutting blade...
  • Seite 9: Technical Data

    Output: 4.5 V , 1000 mA Protection class: Ambient conditions: For indoor use only Hair and beard clippers: Model: SHBS 1000 A1 Article No.: 9133702 Rechargeable batteries: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Input: 4.5 V , 1000 mA...
  • Seite 10: General Safety Advice

    Safety General safety advice T his device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the device from such a responsible person.
  • Seite 11 Safety The device will operate at its best if you observe the following: T o ensure optimum performance, operate the device only in accordance with the information on the rating plate. D o not expose the hair clippers to temperatures below +10 °C or above +40 °C.
  • Seite 12: To Avoid Fire

    Safety CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device falls into the water, the first thing you must do is pull the mains adapter out of the mains socket before you put your hands into the water. CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the mains adapter with wet hands particularly when you insert or pull out the adapter from the mains socket.
  • Seite 13: Before First Use

    Safety / Before first use P ull the mains adapter out of the mains socket - if a fault occurs, - before you clean the device, - if you intend leave the device unused for a long period, - after every use. When doing this, pull directly on the mains adapter and not on the lead.
  • Seite 14: Operation With The Plug-In Mains Adapter

    Before first use C onnect the cable of the plug-in mains adapter to the charging station of the hair and beard clippers. A void injury and damage to the device! Make sure that the device is switched off before you charge the rechargeable batteries. I nsert the plug-in mains adapter (wide voltage range 100 - 240 V) into a mains outlet socket that meets the requirements of the device.
  • Seite 15: Use

    Before first use / Use ately, switch it off again and wait for about 1 minute before you switch it on again. I f you wish to charge the batteries in this way without using the charging station , then do so only with the device switched off. Q Prolonging the life of the Q...
  • Seite 16 Cutting length comb attachments S elect the cutting length comb attachment (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm) to suit the desired cutting length.
  • Seite 17: Cutting Without An Attachment

    A lways cut off small amounts at a time. G uide the hair and beard clippers slowly through the hair. H old the device so that the selected cutting length comb attachment is always lying as flat on the scalp as possible. A lways cut from the neck towards the top of the scalp or from the forehead and temples upwards towards the centre of the scalp.
  • Seite 18: Cutting To Shape The Hairline, Neck And Sideboards

    Use / Cleaning and care Cutting to shape the hairline, Q neck and sideboards T urn the device over so that the back is facing upwards. P lace the edge of the blade set without a cutting length comb attachment at the point where you wish the hairline to start.
  • Seite 19: Cleaning The Housing

    Cleaning and care Cleaning the housing Q C lean the housing using a slightly moist cloth. Cleaning your hair and beard clippers Q S witch off the hair and beard clippers by pressing the ON / OFF switch D isconnect the lead from the device and pull the plug-in mains adapter out of the mains socket.
  • Seite 20: Disposal

    Disposal Disposal Q This hair and beard clipper contains two NiMH rechargeable batteries. The batteries should be discharged before disposal. D isconnect the device from the power supply. S witch the device on and allow it to continue to operate until it switches itself off.
  • Seite 21: Warranty And Service

    Warranty and service Warranty and service Q Our device was manufactured with the greatest of care. Nevertheless, in the event of a malfunction we guarantee the quality and function of the product within the scope of our terms of guarantee. The warranty period is 36 months and begins on the date of purchase.
  • Seite 22: Conformity

    Warranty and service / Conformity • Should functional faults or other defects arise, first contact the service department by phone. • You can send a product, which has first been registered as defective, postage free to the address given to you by the service department, enclosing the purchase slip (receipt) and written details of the fault and the date it occurred.
  • Seite 23 Conformity NOTE: We reserve the right to make technical and optical modifications to the article and its accessories in the course of product improvement. GB/IE/CY...
  • Seite 25 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ......Σελίδα 27 Περιεχόμενα παράδοσης ............ Σελίδα 28 Περιγραφή εξαρτημάτων ............. Σελίδα 28 Τεχνικά στοιχεία ..............Σελίδα 29 Ασφάλεια ................Σελίδα 29 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ..........Σελίδα 30 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ....
  • Seite 26 Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα : Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του...
  • Seite 27: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια SHBS 1000 A1 Εισαγωγή Q Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την αγορά σας και σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού. Με αυτή τη μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού και των εύκολα αντικατα- στάσιμων...
  • Seite 28: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Εισαγωγή Περιεχόμενα παράδοσης Q 1 μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού 1 σταθμός φόρτισης 1 τροφοδοτικό 6 σετ μήκους κοπής 1 σετ αραιώματος 1 βούρτσα καθαρισμού 1 ψαλίδι 1 χτένα 1 λάδι 1 θήκη ταξιδιού 1 κάπα χτενίσματος 1 οδηγίες χειρισμού Περιγραφή...
  • Seite 29: Τεχνικά Στοιχεία

    , 1000 mA Κλάση προστασίας: Περιβαλλοντικές συνθήκες: Η χρήση επιτρέπεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους Μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού: Μοντέλο: SHBS 1000 A1 Αρ. τεμαχίου: 9133702 Συσσωρευτές: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Είσοδος: 4,5 V , 1000 mA Επιτρ.
  • Seite 30: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    Ασφάλεια Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος πρέπει να μεταβιβάζεται μαζί και αυτές τις οδηγίες. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύεται σε άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορι- σμένες σωματικές, διανοητικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσης, εκτός και αν για...
  • Seite 31 Ασφάλεια Για τη διασφάλιση άψογης λειτουργίας λάβετε υπόψη σας: Λ ειτουργείτε τη συσκευή πάντα σύμφωνα με τα στοιχεία που αναγράφονται πάνω στην πινακίδα τύπου, για να διευκολύνετε τη βέλτιστη λειτουργία. Α παγορεύεται η έκθεση της μηχανής κουρέματος σε θερμοκρασίες κάτω από +10 °C ή πάνω από +40 °C. Κ...
  • Seite 32 Ασφάλεια Σ ε περίπτωση που εντοπίσετε βλάβη στο καλώδιο, στον προσαρμογέα δικτύου, στο περίβλημα ή σε άλλα εξαρτήματα, απαγορεύεται να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής. Ο ι εργασίες επισκευής πρέπει να διεξαχθούν μόνο από ειδικό αντιπρόσωπο. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Σε περίπτωση...
  • Seite 33: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Ασφάλεια / Πριν από τη θέση σε λειτουργία Προς αποφυγή πυρκαγιάς προσέξτε: Μ ετά τη χρήση ή για τον καθαρισμό, αφαιρέστε τον προσαρμογέα δικτύου. Χ ειριστείτε τη συσκευή με μεγάλη προσοχή και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Τ...
  • Seite 34: Φόρτιση Συσσωρευτών

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία Φόρτιση συσσωρευτών Q Πριν από την πρώτη εφαρμογή, πρέπει ο συσσωρευτής μηχανής κουρέματος μαλλιών / γενιού να έχει φορτιστεί τουλάχιστον για 3 ώρες. Για τις επόμενες διαδικασίες φόρτισης αρκεί διάρκεια φόρτισης της τάξης των 90 λεπτών. Μην...
  • Seite 35: Χειρισμός

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Χειρισμός Μ ε πλήρως φορτισμένους συσσωρευτές είναι δυνατή η λειτουργία συσκευής έως περ. 60 λεπτά χωρίς σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο. Λειτουργία με τροφοδοτικό: Αν η μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού ακινητοποιηθεί κατά το ξύρισμα...
  • Seite 36: Συμβουλές

    Χειρισμός Συμβουλές Q Τα μαλλιά που πρόκειται να κουρευτούν πρέπει να είναι καθαρά και στεγνά. Χ τενίστε προσεκτικά τα μαλλιά, για να απομακρύνετε τους κόμπους. Τ οποθετήστε την κάπα χτενίσματος ή μία πετσέτα γύρω από το λαιμό και τους ώμος, ώστε να μην πέσουν τα κομμένα μαλλιά μέσα...
  • Seite 37 Χειρισμός κοπής σε 22,7 mm (σε ρύθμιση ακριβείας 1,2 mm), σε 23,4 mm (σε ρύθμιση ακριβείας 1,9 mm) ή σε 24 mm (σε ρύθμιση ακριβείας 2,5 mm). Σετ μήκους κοπής Μήκος κοπής* 6 (mm) σε ρύθμιση ακριβείας μήκους (mm) 4 - 6 7 - 9 10 - 12 10,0...
  • Seite 38: Κούρεμα Χωρίς Σετ

    Χειρισμός Κούρεμα χωρίς σετ Q ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Η κεφαλή ψαλιδίσματος είναι πολύ αιχμηρή. Χωρίς σετ μήκους κοπής είναι δυνατό του κούρεμα μαλλιών σε μήκος από 0,5 mm έως 2,5 mm. Για ρύθμιση ακριβείας μήκους κοπής, ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στο...
  • Seite 39: Κόντυμα Και Κόψιμο Γενιού

    Χειρισμός / Καθαρισμός και συντήρηση Κ ινήστε την ενεργοποιημένη μηχανής κουρέματος μαλλιών / γενιού προς τα κάτω. Κόντυμα και κόψιμο γενιού Q Ε πιλέξτε μία βαθμίδα μήκους κοπής ανάλογα με το επιθυμητό μήκος γενιού. Κ οντύνετε βαθμιαία το γένι σας. Καθαρισμός...
  • Seite 40: Καθαρισμός Μηχανής Κουρέματος Μαλλιών / Γενιού

    Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός μηχανής κουρέματος Q μαλλιών / γενιού Α πενεργοποιήστε τη μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού πιέζοντας το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ Α ποσυνδέστε το καλώδιο από τη συσκευή και τραβήξτε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Α φαιρέστε το εκάστοτε σετ μήκους κοπής από...
  • Seite 41: Απόρριψη

    Απόρριψη Απόρριψη Q Αυτή η μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού περιλαμβάνει δύο συσσωρευτές NiMH. Για την απόρριψη των συσσωρευτών πρέπει να έχουν αδειάσει εντελώς οι συσσωρευτές. Α ποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Ε νεργοποιήστε τη συσκευή και επιτρέψτε τη λειτουργία της, έως ότου...
  • Seite 42: Εγγύηση Και Σέρβις

    Απόρριψη / Εγγύηση και Σέρβις Τα υλικά συσκευασίας είναι πρώτες ύλες και συνεπώς ανα- κυκλώσιμα. Στα πλαίσια της προστασίας του περιβάλλοντος, αποσύρετέ τα σύμφωνα με τους κανονισμούς. Εγγύηση και Σέρβις Q Η συσκευή μας κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή. Σε περίπτωση που...
  • Seite 43 Εγγύηση και Σέρβις Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης Για τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακο- λουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: • Παρακαλούμε έχετε έτοιμα την απόδειξη ταμείου και τον αριθμό αντικειμένου (π.χ. IAN 12345) ως αποδεικτικά για όλες τις ερωτήσεις σχετικά...
  • Seite 44: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση Συμμόρφωσης Q Σε συμφωνία με τις παρακάτω Ευρωπαϊκές Οδηγίες, το προϊόν φέρει τη σήμανση CE: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006 / 95 / EC) Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (2004 / 108 / EC) Η δήλωση συμμόρφωσης είναι καταχωρημένη στην εταιρεία διανομής: LUTTER &...
  • Seite 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 47 Lieferumfang ................Seite 48 Teilebeschreibung ..............Seite 48 Technische Daten ..............Seite 49 Sicherheit ................Seite 49 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite 50 Vor der Inbetriebnahme Aufladen der Akkus..............Seite 53 Bedienung Akku-Lebensdauer verlängern ..........Seite 55 Tipps ..................
  • Seite 46: In Dieser Bedienungsanleitung Werden Folgende Piktogramme / Symbole Verwendet

    In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung –...
  • Seite 47: Haar- Und Bartschneider Shbs 1000 A1

    Einleitung Haar- und Bartschneider SHBS 1000 A1 Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider. Mit diesem Haar- und Bartschneider und seinen leicht auswechselbaren Schnittlängen-Aufsätzen können Sie verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen schneiden.
  • Seite 48: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang 1 Haar- und Bartschneider 1 Ladestation 1 Steckernetzteil 6 Schnittlängen-Aufsätze 1 Ausdünn-Aufsatz 1 Reinigungsbürste 1 Schere 1 Kamm 1 Scheröl 1 Reiseetui 1 Frisierumhang 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Schneidsatz mit titanbeschichtetem Klingenblock und Keramik- Schneidmesser Schiebeschalter für Schnittlängen-Feinjustierung 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Ladekontrollanzeige (FULL - CHARGE, 100% / 80% / 60% / 40% / 20%)
  • Seite 49: Technische Daten

    Ausgang: 4,5 V , 1000 mA Schutzklasse: Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume zugelassen Haar- und Bartschneider: Modell: SHBS 1000 A1 Artikel - Nr.: 9133702 Akkus: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Eingang: 4,5 V , 1000 mA Zul. Umgebungstemperatur: +10 °C bis +40 °C...
  • Seite 50: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel- ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 51: Zur Gewährleistung Des Einwandfreien Betriebs Ist Zu Beachten

    Sicherheit Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebs ist zu beachten: Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen. Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen unter +10° C oder über +40° C aus. Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung.
  • Seite 52: Zur Vermeidung Eines Brandes Ist Zu Beachten

    Sicherheit VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetz- teil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Fassen Sie das Steckernetzteil am Gehäuse an, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 53: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
  • Seite 54: Betrieb Mit Dem Steckernetzteil

    Vor der Inbetriebnahme Das Gerät ist mit 2 NiMH-Akkus und Überladeschutz ausgestattet, damit können die Akkus ohne Gefahr einer Überladung nachgeladen werden. V erbinden Sie das Kabel des Steckernetzteils mit der Ladestation des Haar- und Bartschneiders. V ermeiden Sie Verletzungsgefahr und Beschädigungen des Geräts! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Akkus aufladen.
  • Seite 55: Vor Der Inbetriebnahme / Bedienung

    Vor der Inbetriebnahme / Bedienung U m Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es mit dem Stromnetz verbinden. S tecken Sie das Steckernetzteil (Weitspannungsbereich 100 - 240 V) in eine den Gerätevorgaben passende Steckdose. N ach 1 - 2 Sekunden können Sie das Gerät durch Drücken des EIN- / AUS-Schalters einschalten.
  • Seite 56: Haare Schneiden

    Bedienung Haare schneiden Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Aufsatz und kürzen Sie das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge. Schnittlängen-Aufsätze Nehmen Sie den für die gewünschte Schnittlänge passenden Schnittlängen-Aufsatz (4 - 6 mm /7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
  • Seite 57: Schneiden Ohne Aufsatz

    Bedienung Schnittlängen- Schnittlänge* bei Aufsatz 6 (mm) Längen-Feinjustierung (mm) 22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0 28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0 * Bitte beachten Sie, dass die Schnittlänge je nach Schnittwinkel von der Schnittlängenangabe abweichen kann. Schneiden Sie immer nur kleinere Partien. Führen Sie den Haar- und Bartschneider langsam durch das Haar.
  • Seite 58: Haare Ausdünnen

    Bedienung / Reinigung und Pflege Haare ausdünnen Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare, indem nur ein Teil der Haare erfasst und abgeschnitten wird. Zum Ausdünnen der Haare den Ausdünn-Aufsatz von vorne auf den Schneidsatz stecken. Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare.
  • Seite 59: Reinigung Des Gehäuses

    Reinigung und Pflege Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Halten Sie Steckernetzteil und Anschlussleitung immer trocken. Der Haar- und Bartschneider darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Gerät nicht wasserdicht ist.
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege / Entsorgung

    Reinigung und Pflege / Entsorgung Stecken Sie die Stecklasche des Schneidsatzes nach erfolgter Reinigung in die Aufnahmeöffnung der Scherkopfhalterung zurück (siehe Abb. C). Den Schneidsatz durch leichten Druck von hinten wieder einrasten lassen (siehe Abb. D). Tipp: Um die Reibung zu reduzieren, geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Scheröl (Zubehör) zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig.
  • Seite 61: Entsorgung / Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service Bitte geben Sie das Gerät (ohne Batterien / Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott. Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und wieder verwertbar. Entsorgen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes ord- nungsgemäß.
  • Seite 62: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantie und Service Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z.B.
  • Seite 63: Konformität

    Konformität Konformität In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht: Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) EMV-Richtlinie (2004 / 108 / EC) Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D - 85748 Garching bei München Nur für Adapter HINWEIS:...
  • Seite 65 LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2011 Ident.-No.: SHBS1000A1122011-GB / IE / CY IAN 71807...

Inhaltsverzeichnis