Seite 8
Benutzerhinweise +49 (0) 7351 56-1500 service.instrumente@kavo.com Symbole Siehe Kapitel Sicherheit/Warnsymbol Wichtige Information für Bediener und Techniker Handlungsaufforderung CE-Zeichen (Communauté Européenne). Ein Produkt mit die‐ sem Zeichen entspricht den Anforderungen der anwendbaren EG-Richtlinie.
Seite 9
Benutzerhinweise Dampfsterilisierbar 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) Thermodesinfizierbar Zielgruppe Dieses Dokument wendet sich an den/die Zahnarzt/Zahnärztin sowie an den/die Zahnarzthelfer/Zahnarzthelferin. Das Kapitel Inbetriebnahme wendet sich zudem an den Servicetechniker.
Sicherheit 2 Sicherheit 2.1.1 Beschreibung der Sicherheitshinweise: Warnsymbol Warnsymbol 2.1.2 Beschreibung der Sicherheitshinweise: Struktur GEFAHR Die Einführung beschreibt Art und Quelle der Gefahr. Dieser Abschnitt beschreibt mögliche Folgen einer Missachtung. ▶ Der optionale Schritt enthält notwendige Maßnahmen zur Vermei‐ dung von Gefahren.
Sicherheit 2.1.3 Beschreibung der Sicherheitshinweise: Beschreibung der Gefah‐ renstufen Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise mit den drei Gefahrenstufen helfen, Sachschäden und Verletzungen zu vermeiden. VORSICHT VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu Sachschäden oder leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann.
Seite 12
Sicherheit WARNUNG WARNUNG bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. GEFAHR GEFAHR bezeichnet eine maximale Gefährdung durch eine Situation, die unmit‐ telbar zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Sicherheit 2.2 Sicherheitshinweise WARNUNG Gefährdung für Behandler und Patienten. Bei Beschädigungen, unregelmäßigen Laufgeräuschen, zu starken Vib‐ rationen, untypischer Erwärmung oder wenn die Spitze nicht festgehal‐ ten wird. ▶ Nicht weiterarbeiten und Service benachrichtigen.
Seite 14
Sicherheit VORSICHT Verletzungen oder Beschädigungen durch Verschleiß. Unregelmäßige Laufgeräusche, zu starke bzw. zu schwache Vibratio‐ nen oder wenn sich die Instrumentenspitze löst. ▶ Nicht weiterarbeiten und Service benachrichtigen. VORSICHT Vorzeitige Abnutzung und Funktionsstörung durch unsachgemäße La‐ gerung vor längeren Nutzungspausen. Verkürzte Produktlebenszeit.
Seite 15
Bei abgelegtem SONICflex sollte aus Sicherheitsgründen der Drehmo‐ mentschlüssel als Schutz gegen Verletzungen auf die Spitze aufgesetzt werden. Zur Reparatur und Wartung von KaVo Produkten sind befugt: ▪ Techniker der KaVo Niederlassungen in aller Welt ▪ speziell von KaVo geschulte Techniker Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist es notwendig, das...
Sicherheit trieb bewertet wird. Dieser Wartungsintervall ist von der Gebrauchshäu‐ figkeit abhängig und daran anzupassen. Der Service darf nur in von KaVo geschulten Reparaturwerkstätten durchgeführt werden, die original KaVo Ersatzteile verwenden. 2.2.1 Sicherheitshinweise: SONICflex Spitzen VORSICHT Verletzungs- und Infektionsgefahr beim Wechseln der SONICflex Spit‐...
Seite 17
Sicherheit Hinweis Wir empfehlen, die SONICflex Spitzen alle 9 bis 12 Monate auszutau‐ schen. Hinweis Der Abnutzungsgrad der Instrumentenspitze ist mittels Spitzenprüfkarte (Mat.-Nr. 1.001.6958) regelmäßig zu überprüfen.
Seite 18
Sicherheit Es kann vorkommen, dass infolge Dauerbeanspruchung oder durch Be‐ schädigung (Herunterfallen auf den Fußboden oder mechanische Verän‐ derungen der ursprünglichen Form) ein Bruch entstehen kann. Deshalb ist vor jeder Anwendung die Spitze mit leichtem Druck durch Daumen oder Zeigefinger auf ihre Betriebssicherheit zu prüfen. ▶...
Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung SONICflex quick 2008 S (Mat.-Nr. 1.007.0541) SONICflex quick 2008 LS (Mat.-Nr. 1.007.0540)
Seite 20
Das SONICflex ist ein zahnärztliches Handstück nach ISO 15606. Die Er‐ zeugung der Vibration erfolgt durch eine rotierende Stahlhülse. In Verbin‐ dung mit den verschiedenen KaVo Spitzen wird dann eine oszillierende elliptische Spitzenbewegung für das jeweilige Anwendungsgebiet er‐ zeugt. Die innen geführte Wasserkühlung (Spraykühlung) verhindert eine Erhitzung des Arbeitsfeldes und hält die Behandlungsfläche sauber.
Jede Art der Zweckentfremdung oder Änderung am Pro‐ dukt ist nicht erlaubt und kann zu einer Gefährdung führen. Das SONICflex kann in Verbindung mit den KaVo Spitzen zur Zahn‐ steinentfernung, Prophylaxe, Endodontie, Parodontologie, Chirurgie und in der konservierenden Zahnheilkunde eingesetzt werden.
Seite 22
Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung: Nach diesen Bestimmungen ist dieses Medizinprodukt nur für die be‐ schriebene Anwendung vom fachkundigen Anwender zu benutzen. Hier‐ bei müssen beachtet werden: ▪ die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen ▪ die geltenden Unfallverhütungsmaßnahmen ▪ diese Gebrauchsanweisung Nach diesen Bestimmungen ist es die Pflicht des Anwenders: ▪...
Produktbeschreibung 3.2 Technische Daten Antriebsdruck 2,5 (36) – 3,5 (51) bar (psi) Luftverbrauch 20 – 40 NL/min Wasserverbrauch 30 - 50 ml/min Frequenz 6 – 6,5 kHz Empfohlene Anpresskraft 0,1 - 2 N Das SONICflex ist auf alle Sirona Schnellkupplungen aufsetzbar (Type: Sirona R/F).
Seite 24
Produktbeschreibung VORSICHT SONICflex Einstellempfehlung einhalten. Die Nichtbeachtung kann zu einer Gefährdung für den Patienten führen. ▶ Bei Verwendung von Stufe 3 unbedingt Einstellempfehlung einhal‐ ten.
Produktbeschreibung 3.3 Transport- und Lagerbedingungen VORSICHT Gefährdung bei Inbetriebnahme des Medizinprodukts nach stark ge‐ kühlter Lagerung. Hierbei kann es zu einem Funktionsausfall am Medizinprodukt kommen. ▶ Stark gekühlte Produkte vor Inbetriebnahme auf eine Temperatur von 20 °C bis 25 °C (68 °F bis 77 °F) bringen. Temperatur: -20 °C bis +70 °C (-4 °F bis +158 °F) Relative Luftfeuchte: 5 % bis 95 % nicht kondensierend...
Seite 26
Produktbeschreibung Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa (10 psi bis 15 psi) Vor Nässe schützen...
Infektionsgefahr für Behandler und Patient. ▶ Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Anwendung Medi‐ zinprodukt entsprechend aufbereiten bzw. bei Bedarf sterilisieren. Das SONICflex kann in Verbindung mit KaVo Spitzen zur Zahnsteinent‐ fernung, Prophylaxe, Endodontie, Parodontologie, Chirurgie und in der konservierenden Zahnheilkunde eingesetzt werden.
Seite 28
Kante, um ein Beschädigen der Zahnsubstanz durch Ker‐ benbildung zu verhindern. Anschließend empfehlen Fachleute, die Zahn‐ oberfläche mit dem KaVo Prophylaxekopf und den dafür bestimmten Gummikelchen und feinen Pasten zu polieren, um einen verbesserten Behandlungseffekt für die Kariesprophylaxe zu bekommen.
Inbetriebnahme 4.1 Wassermenge überprüfen VORSICHT Überhitzung des Zahnes durch zu geringe Wassermenge. Thermische Schädigung der Pulpa. ▶ Wassermenge für die Spraykühlung auf mind. 30 cm /min einstel‐ len!
Inbetriebnahme 4.2 Anschluss an Geräte VORSICHT Schäden durch verschmutzte und feuchte Kühlluft. Verunreinigte und feuchte Kühlluft kann zu Funktionsstörungen und vor‐ zeitigem Lagerverschleiß führen. ▶ Für trockene, saubere und nicht kontaminierte Kühlluft gemäß ISO 7494-2 sorgen. 4.3 Montage Sirona Kupplung ▶...
Inbetriebnahme 4.4 O-Ringe prüfen VORSICHT Fehlende oder beschädigte O-Ringe. Funktionsstörungen und vorzeitiger Ausfall. ▶ Sicherstellen, dass alle O-Ringe auf der Kupplung vorhanden und unbeschädigt sind. Anzahl der vorhandenen O-Ringe: 4...
Inbetriebnahme 4.5 Drücke prüfen Prüfmanometer Sirona Prüfstern auf die Sirona Schnellkupplung aufste‐ cken.
Seite 33
Inbetriebnahme Druckanzeige bei: ▪ Treibluft: 2,5 (36) – 3,5 (51) bar (psi) ▪ Rückluft: < 0,4 (6) bar (psi) ▪ Wasser: 0,8 bis 2,5 (11 bis 36) bar (psi) ▪ Sprayluft: max. 2 (29) bar (psi) ▪ Sprayluft wird jedoch nicht benötigt.
Bedienung 5 Bedienung 5.1 SONICflex aufstecken VORSICHT Festen Sitz des SONICflex auf der Sirona Schnellkupplung sicherstel‐ len. Ein unbeabsichtigtes Lösen des SONICflex von der Sirona Schnellkupp‐ lung während der Behandlung kann zu einer Gefährdung für Patienten und Anwender führen. ▶ Vor jeder Behandlung durch Ziehen sicheren Sitz des SONICflex auf der Sirona Schnellkupplung prüfen.
Seite 35
Bedienung VORSICHT Nicht exaktes Kuppeln besonders während der Nachleuchtzeit. Nicht exaktes Kuppeln kann die Hochdrucklampe einer Sirona Schnell‐ kupplung zerstören oder deren Lebensdauer verringern. ▶ Auf exaktes Kuppeln achten. ▶ SONICflex exakt auf die Sirona Schnellkupplung aufstecken und nach hinten drücken, bis es hörbar einrastet.
Hierbei besteht Verletzungsgefahr für den Anwender. ▶ Beim Einlegen der Spitze in den Drehmomentschlüssel ist darauf zu achten, dass das Spitzenende immer in die Aussparung des Drehmomentschlüssels zeigt. Hinweis Im Hinblick auf die erheblichen Haftungsrisiken empfehlen wir, aus‐ schließlich original KaVo SONICflex Spitzen zu verwenden.
Seite 38
Bedienung ▶ Die gewünschte Spitze mit dem Spitzenende nach unten in den Drehmomentschlüssel einsetzen und rechtsdrehend in das Hand‐ stück einschrauben. Der Drehmomentschlüssel dient zum Wechsel der Arbeitsspitzen des SONICflex und als Schutz gegen Verletzungen. Zum schnelleren Ein‐ schrauben sollte der Drehmomentschlüssel im hinteren dünnen Griffbe‐ reich ①...
Bedienung Hinweis Bei abgelegtem SONICflex sollte aus Sicherheitsgründen der Drehmo‐ mentschlüssel als Schutz gegen Verletzungen auf die Spitze aufgesetzt werden. 5.4 SONICflex Spitze entfernen ▶ Drehmomentschlüssel in/auf das SONICflex ein-/aufsetzen und die Spitze linksdrehend herausschrauben.
Bedienung 5.5 Leistungseinstellung Über den Regulierring des SONICflex wird die Leistungsstufe 1-2-3 ein‐ gestellt. 5.6 Spray regulieren ▶ Sprayring an der Sirona Schnellkupplung drehen, um Wasseranteil zu regulieren. Verschiedene Raststellungen ermöglichen die Regu‐ lierung der Wassermenge. Drehen im Uhrzeigersinn reduziert die Wassermenge.
Seite 41
Bedienung Drehen gegen den Uhrzeigersinn erhöht die Wassermenge.
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 Hinweis Nachfolgend beschriebene Aufbereitungsverfahren gelten für SONICflex Instrument, Drehmomentschlüssel und Düsennadel. 6.1 Vorbereitung am Gebrauchsort WARNUNG Gefahr durch nicht sterile Produkte. Durch kontaminierte Medizinprodukte besteht die Gefahr der Infektion. ▶ Geeignete Personenschutzmaßnahmen ergreifen. ▶...
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 ▶ Das Medizinprodukt trocken zur Aufbereitung transportieren. ▶ Nicht in Lösungen oder Ähnlichem einlegen. ▶ Medizinprodukt möglichst zeitnah nach der Behandlung aufbereiten. ▶ Die Spitze aus dem SONICflex mit Drehmomentschlüssel entfernen. 6.2 Reinigung VORSICHT Funktionsstörungen durch Reinigung im Ultraschallgerät. Defekte am Produkt.
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.2.1 Reinigung: Manuelle Außenreinigung Notwendiges Zubehör: ▪ Trinkwasser 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ Bürste, z. B. mittelharte Zahnbürste ▶ Unter fließendem Trinkwasser z. B. mit einer mittelharten Zahnbürste abbürsten. ▶ Aufbereitung der Spitze entsprechend der Hersteller-Gebrauchsan‐...
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.2.2 Reinigung: Maschinelle Außenreinigung KaVo empfiehlt Thermodesinfektoren gemäß EN ISO 15883-1, die mit al‐ kalischen Reinigungsmitteln mit einem pH-Wert von max. 10 betrieben werden (z. B. Miele G 7781 / G 7881 – Validierung wurde mit Programm "VARIO-TD", Reinigungsmittel "neodisher...
6.2.3 Reinigung: Manuelle Innenreinigung Nur mit KaVo CLEANspray und KaVo DRYspray möglich. ▶ Medizinprodukt mit der KaVo Cleanpac-Tüte abdecken und auf den entsprechenden Pflegeadapter aufstecken. Sprühtaste dreimal für je 2 Sekunden betätigen. Medizinprodukt vom Sprühansatz abnehmen und Reinigungsmittel eine Minute einwirken lassen.
Seite 47
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 Hinweis KaVo CLEANspray und KaVo DRYspray für die manuelle Innenreini‐ gung sind nur in folgenden Ländern lieferbar: Deutschland, Österreich, Schweiz, Italien, Spanien, Portugal, Frank‐ reich, Luxemburg, Belgien, Niederlande, Großbritannien, Dänemark, Schweden, Finnland und Norwegen. In anderen Ländern ist nur eine maschinelle Innenreinigung mit Thermo‐...
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.2.4 Reinigung: Maschinelle Innenreinigung KaVo empfiehlt Thermodesinfektoren gemäß EN ISO 15883-1, die mit al‐ kalischen Reinigungsmitteln mit einem pH-Wert von max. 10 betrieben werden (z. B. Miele G 7781 / G 7881 – Validierung wurde mit Programm "VARIO-TD", Reinigungsmittel "neodisher...
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 ▶ Um Beeinträchtigungen des KaVo Medizinprodukts zu verhindern, si‐ cherstellen, dass das Medizinprodukt nach Zyklusende innen und außen trocken ist, und unmittelbar danach mit Pflegemitteln aus dem KaVo Pflegesystem ölen. 6.3 Desinfektion VORSICHT Funktionsstörungen durch Benutzen des Desinfektionsbades oder chlorhaltiger Desinfektionsmittel.
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.3.1 Desinfektion: Manuelle Außendesinfektion KaVo empfiehlt auf Basis der Materialverträglichkeit die nachfolgenden Produkte. Die mikrobiologische Wirksamkeit muss durch den Hersteller des Desinfektionsmittels sichergestellt werden. ▪ Mikrozid AF Liquid von Fa. Schülke & Mayr ▪ FD 322 von Fa. Dürr Benötigte Hilfsmittel:...
6.3.2 Desinfektion: Manuelle Innendesinfektion Die Wirksamkeit der manuellen Innendesinfektion muss vom Hersteller des Desinfektionsmittels nachgewiesen sein. Für KaVo Produkte dürfen nur Desinfektionsmittel verwendet werden, die von KaVo in Hinblick auf die Materialverträglichkeit freigegeben sind (z. B. WL-cid / Firma ALP‐ RO).
Die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels beachten. 6.3.3 Desinfektion: Maschinelle Außen- und Innendesinfektion KaVo empfiehlt Thermodesinfektoren gemäß EN ISO 15883-1, die mit al‐ kalischen Reinigungsmitteln mit einem pH-Wert von max. 10 betrieben werden (z. B. Miele G 7781 / G 7881 – Validierung wurde mit Programm "VARIO-TD", Reinigungsmittel "neodisher...
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 ▶ Um Beeinträchtigungen des KaVo Medizinprodukts zu verhindern, si‐ cherstellen, dass das Medizinprodukt nach Zyklusende innen und außen trocken ist, und unmittelbar danach mit Pflegemitteln aus dem KaVo Pflegesystem ölen. 6.4 Trocknen Manuelles Trocknen ▶ Mit Druckluft außen abblasen und innen ausblasen, bis keine Was‐...
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 ▶ Die Gebrauchsanweisung des Thermodesinfektors beachten. 6.5 Pflegemittel und Pflegesysteme - Wartung VORSICHT Vorzeitige Abnutzungen und Funktionsstörungen durch unsachgemäße Wartung und Pflege. Verkürzte Produktlebenszeit. ▶ Regelmäßig sachgemäße Pflege durchführen!
Seite 55
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 Hinweis KaVo übernimmt nur Garantie für eine einwandfreie Funktion der KaVo Produkte bei Verwendung der von KaVo in den Hilfsmitteln aufgeführten Pflegemittel, da diese in Abstimmung mit unseren Produkten und für den bestimmungsgemäßen Gebrauch geprüft wurden.
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.5.1 Pflegemittel und Pflegesysteme - Wartung: Pflege des Drehmo‐ mentschlüssel VORSICHT Funktionsstörungen durch Reinigung im Ultraschallgerät. Defekte am Drehmomentschlüssel. ▶ Drehmomentschlüssel nicht in Ultraschall Reinigungsgeräte legen.
Seite 57
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 Wenn ein rauer Lauf des Drehmomentschlüssels spürbar ist, sollte er mit Silikonfett (Mat.-Nr. 1.000.6403) nachgefettet werden. Das Silikonfett wird im Innern des Drehmomentschlüssels in die Schlitze bzw. Fettta‐ schen der Rastfedern gedrückt. Hierzu wird eine reiskorngroße Fettmen‐ ge auf eine Fingerspitze gegeben und an der angegebenen Stelle (siehe Pfeile) in den Drehmomentschlüssel gedrückt.
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.5.2 Pflegemittel und Pflegesysteme - Wartung: Pflege mit KAVOspray KaVo empfiehlt, das Produkt 1 x wöchentlich, zu pflegen. ▶ Spitze abnehmen. ▶ Produkt mit der Cleanpac-Tüte abdecken. ▶ Produkt auf die Kanüle stecken und Sprühtaste eine Sekunde lang...
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.5.3 Pflegemittel und Pflegesysteme - Wartung: Pflege mit KaVo SPRAYrotor KaVo empfiehlt, das Produkt 1 x wöchentlich, zu pflegen. ▶ Spitze abnehmen. ▶ Produkt auf die passende Kupplung am KaVo SPRAYrotor aufsetzen und mit der Cleanpac-Tüte abdecken.
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.5.4 Pflegemittel und Pflegesysteme - Wartung: Pflege mit KaVo QUATTROcare Reinigungs- und Pflegegerät mit Expansionsdruck für eine hohe Reini‐ gungs- und Pflegewirkung. KaVo empfiehlt, das Produkt 1 x wöchentlich, zu pflegen. ▶ Spitze abnehmen.
Die Sterilisationstüte muss groß genug für das Instrument sein, so dass die Verpackung nicht unter Spannung steht. Die Sterilisiergutverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeig‐ net sein! ▶ Medizinprodukt einzeln in eine Sterilisiergutverpackung (z. B. KaVo STERIclave-Tüten Mat.-Nr. 0.411.9912) einschweißen!
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.7 Sterilisation Sterilisation in einem Dampfsterilisator (Autoklave) gemäß EN 13060 / ISO 17665-1 (z. B. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) VORSICHT Vorzeitige Abnutzungen und Funktionsstörungen durch unsachgemäße Wartung und Pflege. Verkürzte Produktlebenszeit. ▶ Das Medizinprodukt vor jedem Sterilisationszyklus mit KaVo Pfle‐...
Seite 63
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 VORSICHT Kontaktkorrosion durch Feuchtigkeit. Beschädigungen am Produkt. ▶ Das Produkt nach dem Sterilisationszyklus sofort aus dem Dampfsterilisator nehmen! Hinweis Spitzen zum Sterilisieren abnehmen und Medizinprodukt anschließend trocknen.
Seite 64
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 Das KaVo Medizinprodukt hat eine Temperaturbeständigkeit bis max. 138 ℃ (280.4 °F). Aus den nachfolgenden Sterilisationsverfahren kann ein geeignetes Ver‐ fahren (abhängig vom vorhandenen Autoklave) ausgewählt werden: ▪ Autoklave mit dreifachem Vorvakuum: – mind. 3 Minuten bei 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1.6 °F/ +7.4 °F)
Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 6.8 Lagerung Aufbereitete Produkte müssen staubgeschützt in einem trockenen, dunk‐ len und kühlen Raum möglichst keimarm gelagert werden. Hinweis Haltbarkeitsdatum des Sterilguts beachten.
Verzuges, des groben Verschuldens oder des Vorsatzes gilt dies nur, soweit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegenstehen. KaVo haftet nicht für Defekte und deren Folgen, die entstanden sind oder entstanden sein können durch natürliche Abnutzung, unsachgemäße Be‐ handlung, unsachgemäße Reinigung, Wartung oder Pflege, Nichtbeach‐...
Seite 74
Glas und Glasfasern, Glaswaren, Gummiteile und auf die Farb‐ beständigkeit von Kunststoffteilen. Jegliche Haftung ist ausgeschlossen, wenn Defekte oder ihre Folgen darauf beruhen, dass der Kunde oder nicht von KaVo autorisierte Dritte Eingriffe oder Veränderungen am Produkt vornehmen. Garantieleistungsansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn mit dem Produkt ein Verkaufsnachweis in Form einer Rechnungs- oder Lieferscheinkopie vorgelegt wird.