Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KaVo Primus 1058 Life Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Primus 1058 Life:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Primus 1058 Life

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KaVo Primus 1058 Life

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life...
  • Seite 2 Hersteller: Vertrieb: Kaltenbach & Voigt GmbH KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach www.kavo.com Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    KaVo Primus 1058 Life S ..................19 3.1.3 KaVo Primus 1058 Life C ..................20 3.1.4 KaVo Primus 1058 Life C mit Bausatz Rechtsaufstellung.......... 20 3.2 Patientenstuhl Standard und COMPACTchair ..............21 3.3 Gerätekörper mit Patiententeil..................22 3.4 Arztelement – Varianten....................23 3.4.1...
  • Seite 4 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life Inhaltsverzeichnis 3.10.1 Typenschild 1440....................37 3.11Technische Daten ......................37 3.12KaVo Servicetisch 1568 (optionales Zubehör) ..............44 4 Bedienung........................... 45 4.1 Gerät ein- und ausschalten ..................... 45 4.2 Patientenstuhl einstellen....................46 4.2.1 Armlehne einstellen (optional)................46 4.2.2 Kopfstütze einstellen ................... 47 4.2.3...
  • Seite 5 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life Inhaltsverzeichnis 6.4 Arztelement ........................92 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung.................. 93 7.1 Einleitung........................93 7.1.1 Allgemeine Hinweise ................... 93 7.1.2 Hinweise für medizinische elektrische Systeme ............94 7.1.3 Bestandteile der Sicherheitsprüfung..............95 7.1.4 Prüffristen......................95 7.1.5 Hinweise zum Prüfverfahren nach IEC 62353............95 7.1.6...
  • Seite 6: Benutzerhinweise

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 1 Benutzerhinweise | 1.1 Benutzerführung 1 Benutzerhinweise 1.1 Benutzerführung Voraussetzung Diese Anweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Produkts lesen, um Fehl- bedienungen und Schädigungen zu vermeiden. 1.1.1 Abkürzungen Kurz- Erklärung form Gebrauchsanweisung Pflegeanweisung Montageanweisung Technikeranweisung Sicherheitstechnische Kontrolle...
  • Seite 7: Service

    Im Falle des Verzuges und des groben Verschuldens oder Vorsatzes gilt dies nur, soweit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegenstehen. KaVo haftet nicht für Defekte und deren Folgen, die entstanden sind durch na- türliche Abnutzung, unsachgemäße Reinigung oder Wartung, Nichtbeachtung der Bedienungs-, Wartungs- oder Anschlussvorschriften, Verkalkung oder Kor- rosion, Verunreinigung in der Luft- und Wasserversorgung oder chemische oder elektrische Einflüsse, die ungewöhnlich oder nach den Werksvorschriften nicht...
  • Seite 8: Transportschäden

    3. Produkt nicht benutzen. 4. Schaden beim Transportunternehmen melden. 5. Schaden bei KaVo melden. 6. Beschädigtes Produkt keinesfalls vor Rücksprache mit KaVo zurücksenden. 7. Die unterzeichnete Empfangsbescheinigung an KaVo senden. Ist das Produkt beschädigt, ohne dass bei der Anlieferung ein Schaden an der Verpackung erkennbar war, muss wie folgt vorgegangen werden: 1.
  • Seite 9: Angaben Auf Der Verpackung: Lagerung Und Transport

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 1 Benutzerhinweise | 1.4 Transport und Lagerung Hinweis Verletzt der Empfänger eine ihn nach der vorstehenden Bestimmung treffen- de Pflicht, so gilt ein Schaden als erst nach der Ablieferung entstanden (gemäß CMR-Gesetz, Kapitel 5, Artikel 30).
  • Seite 10: Sicherheit

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 2 Sicherheit | 2.1 Beschreibung der Sicherheitshinweise 2 Sicherheit 2.1 Beschreibung der Sicherheitshinweise 2.1.1 Warnsymbol Warnsymbol 2.1.2 Struktur GEFAHR Die Einführung beschreibt Art und Quelle der Gefahr. Dieser Abschnitt beschreibt mögliche Folgen einer Missachtung. ▶ Der optionale Schritt enthält notwendige Maßnahmen zur Vermeidung von Gefahren.
  • Seite 11 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 2 Sicherheit | 2.2 Zweckbestimmung – Bestimmungsgemäße Verwendung Das KaVo Primus 1058 Life Gerätesystem ist ein zahnärztliches Behandlungsge- rät nach ISO 7494 mit einem zahnärztlichen Patientenstuhl nach ISO 6875. Dieses KaVo Produkt ist nur zur Verwendung im Bereich der Zahnheilkunde be- stimmt und darf nur von medizinischem Fachpersonal bedient werden.
  • Seite 12 2 Sicherheit | 2.2 Zweckbestimmung – Bestimmungsgemäße Verwendung Zur dauerhaften Aufrechterhaltung der Betriebs- und Funktionssicherheit des KaVo Produktes und zur Vermeidung von Schäden und Gefahren ist das regel- mäßige Durchführen von Wartungen und Sicherheitsprüfungen erforderlich. Prüf- und Wartungsfristen: Der Wartungsdienst muss jährlich durchgeführt wer- den, die Sicherheitsprüfung in einem Abstand von 2 Jahren.
  • Seite 13: Elektronik- Und Elektrogeräteentsorgung

    Elektronik- und Elektrogeräteentsorgung 2.2.2 Produktspezifisch Verwendungszweck und Zielgruppe KaVo Primus 1058 Life dient zur Behandlung von Kindern- und Erwachsenen im zahnmedizinischen Bereich. Das KaVo Primus 1058 Life Gerätesystem ist ein zahnärztliches Behandlungsge- rät nach ISO 7494 mit einem zahnärztlichen Patientenstuhl nach ISO 6875. Ka- Vo Dreifunktions- und Mehrfunktionshandstücke sind dentale Instrumente nach...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Systems kann nur gewährleistet wer- den, wenn die beschriebenen Verfahren eingehalten werden. GEFAHR Explosionsgefahr. Lebensgefahr. ▶ KaVo Produkt nie in explosionsgefährdeten Bereichen aufstellen oder be- treiben. WARNUNG Ungeeignete Betriebsbedingungen. Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Gerätes.
  • Seite 15: Produktspezifisch

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 2 Sicherheit | 2.3 Sicherheitshinweise VORSICHT Gesundheitsgefährdung und Sachschäden durch nicht eingehaltene Pflegemaßnahmen. Infektionsgefahr bei Bedienpersonal und Patienten. Produktschäden. ▶ Pflegemaßnahmen einhalten. ACHTUNG Vorzeitige Abnutzung und Funktionsstörungen durch unsachgemäße Wartung und Pflege. Verkürzte Produktlebenszeit. ▶ Regelmäßig sachgemäße Wartung und Pflege durchführen! VORSICHT Risiken durch elektromagnetische Felder.
  • Seite 16 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 2 Sicherheit | 2.3 Sicherheitshinweise WARNUNG Gesundheitsschäden durch Rücksaugung an den Instrumenten. Infektionsgefahr. An genormten Schnittstellen können Produkte anderer Hersteller verwendet werden, die nicht über eine Schutzvorrichtung zur Verhinderung der Rücksau- gung von Behandlungswasser über die Instrumente in das zahnärztliche Be- handlungsgerät verfügen.
  • Seite 17 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 2 Sicherheit | 2.3 Sicherheitshinweise VORSICHT Elektrizität Elektrischer Schlag durch falschen Anschluss eines nicht medizinischen Sys- tems an die frei verwendbaren USB-Schnittstellen des Geräts (falls vorhan- den). ▶ Beim Anschluss eines IT-Gerätes an das medizinische System die IEC 60601-1 beachten.
  • Seite 18 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 2 Sicherheit | 2.3 Sicherheitshinweise VORSICHT Verletzungsgefahr beim Bewegen des Patienten oder des Patienten- stuhls. Patient oder Praxispersonal kann eingeklemmt oder gequetscht werden. ▶ Alle beweglichen Teile, wie Arztelement, Assistenzelement, Behandlungs- leuchte, Screens usw. bei Bewegungen des Patienten oder des Patienten- stuhls außerhalb des Kollisionsbereichs positionieren.
  • Seite 19: Produktbeschreibung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.1 Behandlungseinheit – Varianten 3 Produktbeschreibung 3.1 Behandlungseinheit – Varianten 3.1.1 KaVo Primus 1058 Life TM 3.1.2 KaVo Primus 1058 Life S 19 / 128...
  • Seite 20: Kavo Primus 1058 Life C

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.1 Behandlungseinheit – Varianten 3.1.3 KaVo Primus 1058 Life C 3.1.4 KaVo Primus 1058 Life C mit Bausatz Rechtsaufstellung 20 / 128...
  • Seite 21: Patientenstuhl Standard Und Compactchair

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.2 Patientenstuhl Standard und COMPACTchair 3.2 Patientenstuhl Standard und COMPACTchair ① Kopfstütze ② Rückenlehne ③ Stuhlbasis ④ Sitzbank ⑤ Armlehne (optional) 21 / 128...
  • Seite 22: Gerätekörper Mit Patiententeil

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.3 Gerätekörper mit Patiententeil 3.3 Gerätekörper mit Patiententeil ① Patiententeil ② Gerätekörper Im Gerätekörper ist die zentrale Steuerung untergebracht. ③ Druckwasserflasche ④ Mundspülbecken (Zusatzausstattung) ⑤ Mundglasfüller ⑥ Versorgungselement Bauseitiger Anschluss von Elektrik, Wasser, Druckluft, Abwasser und Saugluft ⑦...
  • Seite 23: Arztelement - Varianten

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.4 Arztelement – Varianten 3.4 Arztelement – Varianten 3.4.1 TM/C-Tisch ① Handgriff ② Turbine (Multiflexkupplung) ③ INTRA LUX Motor KL 703 oder ④ Ultraschall-Scaler INTRA LUX Motor KL 701 ⑤ Dreifunktionshandstück oder Mehr- ⑥...
  • Seite 24: S-Tisch

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.4 Arztelement – Varianten 3.4.2 S-Tisch Hinweis Die Bestückung der Ablagen sowie die Anordnung der Instrumente ist nach Bedarf veränderbar und kann von der Abbildung abweichen. ① Bedienelement ② Dreifunktionshandstück oder Mehr- funktionshandstück ③...
  • Seite 25: Assistenzelement - Varianten

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.5 Assistenzelement – Varianten 3.5 Assistenzelement – Varianten 3.5.1 Assistenzelement Standard ① Dreifunktions- oder Mehrfunktions- ② Spraynebelabsaugung handstück ③ Bedienelement ④ Speichelzieher ⑤ Satelec Mini LED ⑥ Trayablage Assistenz (Polymerisationshandstück) 25 / 128...
  • Seite 26: Assistenzelement Rechts, Links (Optional, Nur In Verbindung Mit Patientenstuhl Standard)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.5 Assistenzelement – Varianten 3.5.2 Assistenzelement rechts, links (optional, nur in Verbindung mit Patientenstuhl Standard) ① Dreifunktionshandstück ② Spraynebelabsaugung ③ Bedienelement ④ Speichelzieher ⑤ Satelec Mini LED (Polymerisationshandstück) 26 / 128...
  • Seite 27: Dreifunktionshandstück (3F-Handstück)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.6 Dreifunktionshandstück (3F-Handstück) 3.6 Dreifunktionshandstück (3F-Handstück) ① MF-Handstückschlauch ② Griffhülse ③ Tasten für Medien (Luft/Wasser) ④ Kennzeichnung blau: Dreifunktions- handstück (3F-Handstück) ⑤ Kanüle 3.7 Mehrfunktionshandstück (MF-Handstück) ① MF-Handstückschlauch ② Griffhülse ③ Tasten für Medien (Luft/Wasser) ④...
  • Seite 28: Röntgenbildbetrachter 1440

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.8 Röntgenbildbetrachter 1440 3.8 Röntgenbildbetrachter 1440 Röntgenbildbetrachter 1440 Hinweis Bei dem KaVo Röntgenbildbetrachter 1440 handelt es sich um radiologische Betrachtungsgeräte vom Typ 1 gemäß Definition nach DIN 6856-3. 3.9 Bedienelemente 3.9.1 Arztelemente Arztelement TM/C-Tisch Tastengruppe Patientenstuhl Tastengruppe Menüauswahl...
  • Seite 29: Assistenzelement

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.9 Bedienelemente Arztelement S-Tisch Tastengruppe Menüauswahl Tastengruppe Timer (MEMOspeed optional) Tastengruppe Instrumente Tastengruppe Patientenstuhl Tastengruppe Beleuchtung Tastengruppe Hygiene 3.9.2 Assistenzelement Tastengruppe Hygiene Tastengruppe Beleuchtung Tastengruppe Timer Tastengruppe Patientenstuhl 3.9.3 Tastengruppen Tastengruppe Patientenstuhl Die Tasten des Assistenzelements sind doppelt belegt und doppelt bezeichnet.
  • Seite 30: Tastengruppe Beleuchtung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.9 Bedienelemente Taste Assistenzele- Taste Arztelement Bezeichnung ment Taste "Stuhl auf" Taste "AP 0" (Automatikposition 0) Taste "Stuhl ab" Taste "SP" (Spülposition) Taste "LP" (Letzte Position) Taste "AP" (Automatikposition akti- vieren) Taste "Rückenlehne ab"...
  • Seite 31: Fußanlasser

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.9 Bedienelemente Taste Bezeichnung Bedienelement Taste "Schalenspülung" Arztelement und Assistenzelement Taste "Intensiventkei- Assistenzelement (optio- mung" nal) Taste "HYDROclean" Assistenzelement Tastengruppe Instrumente/Timer Taste Bezeichnung Bedienelement Taste "Sprayvorwahl" Arztelement Taste "Motordrehrich- Artzelement tung" Taste "Timer"...
  • Seite 32: Leistungs- Und Typenschilder

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.10 Leistungs- und Typenschilder Pos. Bezeichnung Funktion bei abge- Funktion bei ent- legtem Instrument nommenen Instru- ment Fußtaste "Sprayvor- Fährt Patientenstuhl in Stellt die Sprayvorwahl ① wahl/AP" Automatikposition. ein. ② Bügelschalter Schaltet Sicherheitsab- Schaltet Fußtasten auf...
  • Seite 33 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.10 Leistungs- und Typenschilder Anbringungsort Leistungsschild innen Anbringungsort Leistungsschild außen Seriennummer Begleitpapiere beachten Gebrauchsanweisung beachten Gebrauchsanweisung befolgen! Anwendungsteil vom Typ B Anwendungsteil vom Typ BF 33 / 128...
  • Seite 34: Typenschild Und Kennzeichung Arztelement

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.10 Leistungs- und Typenschilder Betriebsart: Betriebszeit Patientenstuhl: 25 Sekunden Pausenzeit Patientenstuhl: 400 Sekunden (Die zulässigen Betriebszeiten entsprechen der zahnärztlichen Arbeits- weise.) Sicherungswert: Die "?????" sind von der Netzspannung abhängig und werden mit T10H oder T6,3H belegt.
  • Seite 35: Kennzeichnungen Und Beschriftungen Des Dreifunktionshandstücks Und Mehrfunktionshandstücks

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.10 Leistungs- und Typenschilder Typenschild Arztelement (Bsp. Tisch TM) / Kennzeichnung der Anwendungsteile vom Typ BF Type Gerätetyp Herstellungsjahr - Seriennummer Materialnummer Kennzeichnungen und Beschriftungen des Dreifunktionshandstücks und Mehrfunktionshandstücks Firmenlogo des Herstellers Seriennummer...
  • Seite 36: Typenschild Servicetisch 1568

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.10 Leistungs- und Typenschilder Typenschild Servicetisch 1568 Anbringungsort Typenschild ① Gerätetyp ② Materialnummer ③ Herstelljahr und Herstellmonat - ④ HIBC-Code Seriennummer ⑤ Begleitpapiere beachten ⑥ CE-Kennzeichnung ⑦ GOST-Kennzeichnung 36 / 128...
  • Seite 37: Typenschild 1440

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.11 Technische Daten 3.10.1 Typenschild 1440 Typenschild Röntgenbildbetrachter 1440 ① Gerätetyp ② SN: Herstelljahr und Herstellmonat - Seriennummer ③ Materialnummer ④ Versorgungsspannung, Frequenz ⑤ Leistung ⑥ Entsorgungshinweis ⑦ CE-Kennzeichnung ⑧ Seriennummer ⑨ Herstelljahr und Herstellmonat 3.11 Technische Daten...
  • Seite 38: Dreifunktionshandstück Und Mehrfunktionshandstück

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.11 Technische Daten Elektrik Elektrische Zuleitung 3 x 2,5 mm Freies Ende über Fußboden 1 000 mm Eingangsspannungen 100/110/120/130/220/230/240 V AC Frequenz 50/60 Hz Werkseitig eingestellte Eingangs- siehe Leistungsschild spannung Leistungsaufnahme bei 100 bis 100 bis 600 VA –...
  • Seite 39 Garantie übernehmen. Hinweis In Verbindung mit dem "Wasserblock DVGW mit integrierter Wasserentkei- mungsanlage" ist bei den Dentaleinheiten der Firma KaVo eine Wasserentkei- mung installiert. Zur Aufrechterhaltung der Qualität des Behandlungswassers wird dabei kontinuierlich das Entkeimungsmittel OXYGENAL 6 in einer hygie- nisch wirksamen, für den Menschen aber unbedenklichen Konzentration, in...
  • Seite 40 Verkeimung des Behandlungswassers bzw. des Trinkwassernetzes. ▶ Bei der Verwendung des Bausatz "Wasserblock kompakt" ist keine Wasse- rentkeimung in der Einheit installiert, entsprechende Schutzmaßnahmen treffen. KaVo empfiehlt den "Wasserblock DVGW mit integrierter Wasse- rentkeimungsanlage" in Verbindung mit KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-Nr. 0.489.3451) zu verwenden.
  • Seite 41: Luftversorgung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.11 Technische Daten Luftversorgung WARNUNG Nichtbeachtung nationaler Vorschriften zur Qualität der dentalen Luft. Infektionsgefahr. ▶ Nationale Vorschriften zur Qualität der dentalen Luft – falls vorhanden – be- achten und einhalten. ▶ Luftleitung vor Inbetriebnahme durchblasen.
  • Seite 42: Betriebsumgebung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.11 Technische Daten Kanülenverbindungsstücke entsprechen DIN EN ISO 7494 - 2 Durchmesser Kanüle Speichelzieher 7 mm und chirurgische Absaugung Durchmesser Kanüle Spraynebelab- 15 mm saugung Absaugluftmenge an der Spraynebel- minimal 250Nl/min (Saugsystem mit kanüle...
  • Seite 43: Transport- Und Lagerbedingungen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.11 Technische Daten Transport- und Lagerbedingungen Umgebungstemperatur -20 bis +55 Relative Luftfeuchtigkeit 5 bis 95 %, nicht kondensierend Luftdruck 700 bis 1 060 hPa Gewicht Behandlungseinheit (TM) mit 223 kg brutto, 182 kg netto...
  • Seite 44: Kavo Servicetisch 1568 (Optionales Zubehör)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 3 Produktbeschreibung | 3.12 KaVo Servicetisch 1568 (optionales Zubehör) 3.12 KaVo Servicetisch 1568 (optionales Zubehör) ① Schwenkarm ② Federarm ③ Drehknopf (Bremse) ④ Drehknopf (Arretierung) ⑤ Servicetisch ⑥ Antirutschmatte ⑦ Becheraufnahme ⑧ Griff ⑨ Typenschild ⑩ Röntgenbildbetrachter 1440...
  • Seite 45: Bedienung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.1 Gerät ein- und ausschalten 4 Bedienung 4.1 Gerät ein- und ausschalten Hinweis Vor dem Verlassen der Praxis Gerät immer ausschalten. ▶ Gerät am Hauptschalter einschalten. ð In der Displayanzeige des Arztelementes ① wird das voreingestellte Grund- menü...
  • Seite 46: Patientenstuhl Einstellen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen 4.2 Patientenstuhl einstellen 4.2.1 Armlehne einstellen (optional) Armlehne für Patientenstuhl Standard Zum leichteren Einsteigen des Patienten kann die Armlehne des Patientenstuhls nach oben geschwenkt werden. VORSICHT Ungünstige Positionierung der Patientenhände beim Hochfahren des Stuhls Quetschgefahr für Finger zwischen Rückenlehne und Armlehne.
  • Seite 47: Kopfstütze Einstellen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen 4.2.2 Kopfstütze einstellen 2-Gelenk-Kopfstütze Drehknopf einstellen VORSICHT Einstellen der Kopfstütze. Verletzungen der Nackenmuskulatur. ▶ Patienten auf Einstellung der Kopfstütze aufmerksam machen. ▶ Patient muss während der Einstellung der Kopfstütze den Kopf leicht anhe- ben.
  • Seite 48: Gelenk-Kopfstütze Druckknopf Einstellen (Optional)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen ▶ Um das Polster der Kopfstütze abzunehmen, Schraube ② lösen, Polster ① leicht nach oben ziehen und nach vorne abnehmen. 2-Gelenk-Kopfstütze Druckknopf einstellen (optional) VORSICHT Einstellen der Kopfstütze. Verletzungen der Nackenmuskulatur.
  • Seite 49: Patientenstuhl Manuell Positionieren

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen ▶ Polster gleichmäßig abziehen und um 180 drehen. ▶ Anschließend Kopfpolster wieder aufsetzen und andrücken. 4.2.3 Patientenstuhl manuell positionieren VORSICHT Verletzungsgefahr durch Überlast oder dynamische Belastung. Patientenstuhl kann durch Überlastung beschädigt werden.
  • Seite 50: Stuhl Und Rückenlehne Mit Fußanlasser Manuell Positionieren

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen Mit folgenden Tasten kann die Stuhlhöhe und die Position der Rückenlehne ein- gestellt werden: Taste Taste Funktion Arztelement Assistenzelement Stuhl fährt nach oben. Stuhl fährt nach unten. Rückenlehne fährt nach oben.
  • Seite 51: Automatikpositionen Mit Arztelement Aufrufen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen VORSICHT Quetschgefahr bei automatischer Stuhlbewegung. Patient oder Praxispersonal kann eingeklemmt werden. ▶ Patient und Praxispersonal bei jeder Veränderung der Stuhlposition beob- achten. VORSICHT Verletzungsgefahr beim Bewegen des Patienten oder des Patienten- stuhls.
  • Seite 52: Automatikpositionen Mit Arztelement Speichern

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen Automatikpositionen mit Arztelement speichern Empfehlung zur Tastenbelegung: Taste „SP“: Spülposition Taste „AP 0“: Ein- und Aussteigeposition Taste „AP 1“: Behandlungsposition, z. B. für Unterkiefer-Behandlung Taste „AP 2“: Behandlungsposition, z. B. für Oberkiefer-Behandlung Taste „Kollapsposition“: Kollapsposition...
  • Seite 53: Stuhl Fahren Bei Abgelegtem Instrument

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen ▶ Während den vier Sekunden Taste "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" oder "LP" drücken, bis ein Signalton ertönt. ð LED der gedrückten Taste leuchtet. Stuhlposition ist gespeichert. Automatikpositionen mit Fußanlasser aufrufen Hinweis Ist ein Instrument entnommen, sind die Stuhlfunktionen des Fußanlassers...
  • Seite 54: Automatikposition Mit Fußanlasser Speichern

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen Stuhl fahren bei entnommenem Instrument Hinweis Ist ein Instrument entnommen, sind die Stuhlfunktionen des Fußanlassers gesperrt. Die Sperrung kann durch ein kurzes Drücken des Bügelschalters aufgehoben werden. Anschließend stehen die Funktionen wieder zur Verfü- gung.
  • Seite 55: Sicherheitsabschaltung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen 4.2.5 Sicherheitsabschaltung Um Kollisionen bei der Bewegung des Patientenstuhls zu vermeiden, sind Si- cherheitsabschaltungen eingebaut, die Patienten und Praxispersonal vor Verlet- zung und die Behandlungseinheit vor Beschädigung schützen sollen. ACHTUNG Sachschäden an Assistenzelement und Patientenstuhl.
  • Seite 56 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen Pos- Betätigte Sicher- LED am Assistenz- LED am Arztelement heitsabschaltung element Rückenlehne ③ Bügel am Fußanlasser ④ Trittplatte ⑤ ⑥ Sitzbank Sicherheitsabschaltung bei Patientenstuhl COMPACTchair ① Patiententeil über den Patienten- ②...
  • Seite 57 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.2 Patientenstuhl einstellen Pos- Betätigte Sicher- LED am Assistenz- LED am Arztelement heitsabschaltung element Sitzbankträger / Sitz- ⑤ polster Abknickbarer Teil der ⑥ Sitzbank Die Sicherheitsabschaltung erfolgt, wenn ein Bewegungswinkel überschritten wird oder ein Teil der Behandlungseinheit mit einem Gegenstand kollidiert.
  • Seite 58: Patientenstuhl Bewegen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.3 Patientenstuhl bewegen 4.3 Patientenstuhl bewegen Patientenstuhl Standard Patientenstuhl COMPACTchair 4.4 Arztelement bewegen ACHTUNG Beschädigungen durch Überlastung des Arztelements. Das Überschreiten des Maximalgewichts durch die Ablage von Instrumenten, Zubehör usw. von mehr als 2 Kilogramm kann zu Beschädigungen führen.
  • Seite 59: Cart Bewegen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.4 Arztelement bewegen Der Schwenkbereich des Arztelements ist durch Anschläge begrenzt. Hinweis Arztelement nicht mit Instrumentenschlauch ziehen. ▶ Um die Höhe des Arztelements zu verstellen, Feststellbremse lösen, Höhe verstellen und Bremse wieder feststellen.
  • Seite 60: Patiententeil Bewegen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.5 Patiententeil bewegen ▶ Um die Position des Carts zu ändern, Cart am Bügelgriff halten und in ge- wünschte Position bewegen. Dabei darauf achten, dass der Boden frei von Hindernissen ist. Das Oberteil des Arztelements kann vertikal in 9 Stufen positioniert werden.
  • Seite 61: Assistenzelement Bewegen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.6 Assistenzelement bewegen Hinweis Ist das Patiententeil über den Patientenstuhl geschwenkt, wird die Sicher- heitsabschaltung aktiviert. 4.6 Assistenzelement bewegen 4.6.1 Assistenzelement Standard in der Höhe verstellen Das Assistenztelement lässt sich vertikal in vier Ebenen positionieren.
  • Seite 62: Assistenzelement Rechts, Links (Optional) Bewegen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.6 Assistenzelement bewegen 4.6.2 Assistenzelement rechts, links (optional) bewegen VORSICHT Quetschungen durch den Behandlungsstuhl. Behandlungspersonal kann eingeklemmt oder gequetscht werden. ▶ Bei allen Bewegungen des Stuhles muss das Behandlungspersonal den Schwenkbereich des Stuhles verlassen.
  • Seite 63: Funktionen Über Menü Bedienen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen ▶ Klemmschraube lösen und Assistenzelement in gewünschte Position schie- ben. ▶ Klemmschraube wieder festdrehen. 4.7 Funktionen über Menü bedienen 4.7.1 Benutzermenü bedienen Folgende Optionen können im Benutzer-Menü aufgerufen werden:...
  • Seite 64 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen Benutzermenü mit MEMOspeed / ohne MEMOspeed ▶ Taste für "Weiter" (S4) drücken, um das Benutzermenü zu starten. ð Im Benutzermenü werden Optionen und Parameter angezeigt, die vom Be- nutzer eingestellt und verändert werden können.
  • Seite 65 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen ▶ Taste für „Wert verringern“ oder „Wert vergrößern“ drücken, um die mar- kierte Uhrzeit einzustellen. ▶ Taste für "SS:MM" (S1) drücken, um zwischen Stunden und Minuten zu wechseln.
  • Seite 66 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen Option 4: Anzeigemodus für Uhrzeit einstellen ▶ Taste für „Wert verringern“ oder „Wert vergrößern“ drücken, um den Anzei- gemodus Uhrzeit einzustellen. ▶ Folgende Anzeigen sind wählbar: - nur Uhrzeit...
  • Seite 67: Standby-Menü

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen Option 7: Lizenzen anzeigen Die freigegebenen Lizenzen werden angezeigt: ▪ PLED: PiezoLED ▪ FCR: Fußanlasser ▪ BELL: Klingel ▪ MS: MEMOspeed 4.7.2 Standby-Menü Standby-Menü als Standardeinstellung Das Gerät startet im Standby-Menü.
  • Seite 68: Ebenen-Umschaltung Erlauben (Nur Mit Memospeed)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen ▶ Taste "S1" drücken, um Behandler 1 oder Behandler 2 zu wählen. Ebenen-Umschaltung erlauben (nur mit MEMOspeed) Im Grundzustand ist die Ebenen-Umschaltung deaktiviert. Das Symbol der Ebenen-Umschaltung zeigt den aktuellen Behandler an.
  • Seite 69: Behandlerauswahl, Wenn Ebenen-Umschaltung Aktiviert Ist

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen Behandlerauswahl, wenn Ebenen-Umschaltung aktiviert ▶ Taste für „Ebene vorwählen“ lang drücken, um Behandler 1 oder Behandler 2 zu wählen. Statusanzeige im Standby-Menü Liegt eine Statusmeldung vor, wird im Standby-Menü an der Auswahltaste „S2“...
  • Seite 70: Memospeed-Menü Bedienen (Optional)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen 4.7.3 MEMOspeed-Menü bedienen (optional) Im MEMOspeed-Menü werden instrumentenspezifische Werte angezeigt und eingestellt. Die Displayanzeige ist abhängig vom jeweils entnommenen Instrument. Für die Speicherung der instrumentenspezifischen Werte stehen für zwei Be- handler (Behandler 1 und Behandler 2) jeweils 3 Speicherebenen (1, 2, 3) zur Verfügung.
  • Seite 71: Kühlzustand Einstellen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen ▶ Taste für „Wert verringern“ drücken, um die Drehzahl zu verringern. oder ▶ Taste für „Wert erhöhen“ drücken, um die Drehzahl zu erhöhen. ð Intensität wird im Display angezeigt.
  • Seite 72 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen ▶ Taste für „Ebene vorwählen“ (S1) 4 Sekunden drücken, um Einstellungen zu ändern. ð Die Displayanzeige wechselt in das Einstellmenü des Motors. 72 / 128...
  • Seite 73 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen Drehzahl einstellen Hinweis In der Ebene E kann die Drehzahl nur mit dem Fußpedal eingestellt werden. In der Ebene E kann die Drehzahl nicht gespeichert werden. Motor KL 701/KL 703...
  • Seite 74: Intensität Festlegen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen Taste Funktion Eine LED leuchtet: Kühlzustand Sprayluft Beide LEDs leuchten: Kühlzustand Spray ▶ Taste für „Speichern“ drücken, um die Werte zu speichern. Dies kann nach dem Einstellen jedes einzelnen Wertes oder nach dem Einstellen aller Werte erfolgen.
  • Seite 75 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen Einstellmenü minimale/maximale Intensität ▶ Taste für "min/max" (S4) drücken, um zwischen den Einstellmenüs für mi- nimale und maximale Intensität im eingestellten Betriebsmodus zu wech- seln. ▶ Taste für „Wert verringern“ drücken, um die Intensität zu verringern.
  • Seite 76: Einstellungen Für Das Mehrfunktionshandstück Im Menü Ändern

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.7 Funktionen über Menü bedienen Taste Funktion Keine LED leuchtet: Keine Kühlung Beide LEDs leuchten: Kühlzustand Spray ▶ Taste für „Speichern“ drücken, um die Werte zu speichern. Dies kann nach dem Einstellen jedes einzelnen Wertes oder nach dem Einstellen aller Werte erfolgen.
  • Seite 77: Conexiocom Bedienen (Optional)

    Das CONEXIOcom Menü dient zur Steuerung der Anzeige bereits aufgenomme- ner und gespeicherter Bilder und Videos. Um die Funktion nutzen zu können, muss die Einheit Zugriff auf die Daten der KaVo Software „CONEXIO“ haben. Details zur Konfiguration finden Sie in der Installationsanweisung „CONEXIO“.
  • Seite 78: Funktionen Über Arzt- Oder Assistenzelement Bedienen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.8 Funktionen über Arzt- oder Assistenzelement bedienen Symbol Einstellung Nächstes Bild/Video Um effizient mit dem Patienten kommunizieren zu können, kann man einzelne Bilder direkt auswählen und anzeigen. Hierbei wird ein rollierendes System das von links nach rechts und von oben nach unten vorgeht, verwendet.
  • Seite 79: Mundglasfüllung Bedienen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.8 Funktionen über Arzt- oder Assistenzelement bedienen Taste Bezeichnung Funktion Bedienelement Taste "Schalen- Schale wird ge- Arztelement und spülung" spült. Spülzeit Assistenzelement kann eingestellt werden. Beim Verlassen der Spülposition (SP) wird die Schalenspülung mit der vollen Spüldauer betä-...
  • Seite 80: Schalenspülung Bedienen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.8 Funktionen über Arzt- oder Assistenzelement bedienen ð Beim Loslassen der Taste wird der Wert gespeichert. Schalenspülung bedienen ▶ Taste "Schalenspülung" kurz drücken, um die Schalenspülung zu starten. ð Schalenspülung wird gestartet und nach dem gespeicherten Zeitablauf ge- stoppt.
  • Seite 81: Timer Bedienen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.8 Funktionen über Arzt- oder Assistenzelement bedienen 4.8.4 Timer bedienen ▶ Taste "Timer" kurz drücken, um den Timer zu starten bzw. zu stoppen. ð LED blinkt während Timerablauf. Der Ablauf der eingestellten Zeit wird rechts oben im Display angezeigt.
  • Seite 82: Kühlzustand Speichern

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.8 Funktionen über Arzt- oder Assistenzelement bedienen Instrument Einstellwert Motor INTRA LUX KL Drehzahl 701/703, Motordrehrichtung COMFORTdrive Sprayvorwahl Ultraschall-Scaler Spray ein/aus* Intensität Mehrfunktionsstück Heizung ein/aus * nur bei entsprechender Einstellung im Servicemode Turbine einstellen Drehzahl einstellen ▶...
  • Seite 83: Motordrehrichtung Speichern

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.8 Funktionen über Arzt- oder Assistenzelement bedienen Motor einstellen Hinweis Die Drehzahl wird nicht im Display angezeigt und kann nicht gespeichert wer- den. Minimum und Maximum der Drehzahl hängen vom verwendeten Motor und dem aufgesteckten Hand- oder Winkelstück ab.
  • Seite 84: Mehrfunktionshandstück Einstellen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.9 Fußanlasser bedienen ▶ Taste für "Modus" drücken, um Betriebsmodus zu wählen. Es stehen die Modi P1 / P2 / P3 / E zur Auswahl. Mehrfunktionshandstück einstellen ▶ Mehrfunktionshandstück aus der Ablage nehmen.
  • Seite 85: Instrumente Starten Und Regulieren

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.9 Fußanlasser bedienen 4.9.4 Instrumente starten und regulieren ▶ Instrument (z. B. Turbine, Motor) aus der Ablage nehmen. ð Instrument ist aktiv. ▶ Fußpedal drücken. ð Das entnommene Instrument läuft mit eingestellter Drehzahl oder Intensi- tät.
  • Seite 86: Instrumentenlicht Einstellen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.9 Fußanlasser bedienen ð Instrument ist aktiv. ▶ Kreuzschalter nach oben schieben. ð Die Motordrehrichtung wird bei jeder Betätigung des Kreuzschalters umge- kehrt: Motorlinkslauf - Motorrechtslauf. ð Motordrehrichtung wird am Arztelement angezeigt. 4.9.8 Instrumentenlicht einstellen ▶...
  • Seite 87: Servicetisch 1568 (Optionales Zubehör)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.10 Servicetisch 1568 (optionales Zubehör) Einstellung Capture Mode ⑥ Es wird zwischen den Aufnahme – Modi Videoaufnahme und Bildauf- nahme gewechselt Bildschirmanzeige ⑦ Es wird zwischen Full Screen und normaler Ansicht gewechselt ⑧ Bild/ Video speichern Kurz drücken –...
  • Seite 88: Servicetisch Bewegen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.10 Servicetisch 1568 (optionales Zubehör) ▶ Drehknopf ① entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um Servicetisch zu arre- tieren. ▶ Drehknopf ① im Uhrzeigersinn drehen, um Arretierung des Servicetisches zu lösen. ▶ Mit Drehknopf ② die Bremse für die vertikale Bewegung einstellen.
  • Seite 89 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 4 Bedienung | 4.10 Servicetisch 1568 (optionales Zubehör) Abmessungen und Schwenkbereiche (Angaben in mm) 89 / 128...
  • Seite 90: Aufbereitungsmethoden Din En Iso 17664

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 5 Aufbereitungsmethoden DIN EN ISO 17664 5 Aufbereitungsmethoden DIN EN ISO 17664 Hinweis Die Aufbereitungsmethoden können der Pflegeanweisung entnommen wer- den. 90 / 128...
  • Seite 91: Zubehör Und Bausätze

    DVGW. Tragarm Monitor Der Tragarm Monitor wird entweder an der Lam- penaufbaustange oder an Centro 1540 befestigt. Monitor KaVo Screen One und KaVo Screen HD Servicetisch 1568 Der Anbau ist am Gerätestandkörper (Cart Versi- on) möglich. Zubehör zum Servicetisch: ▪ Röntgenbildbetrachter 1440 ▪...
  • Seite 92: Assistenzelement

    Kollektorloser Motor mit Licht. KaVo COMFORTdrive 200 XD Zahnmedizinisches Instrument für den hochtouri- gen Bereich bis 200.000 U/min. Es lässt sich nur auf die Kupplung KaVo COMFORTbase aufstecken. Dreifunktionshandstück Mehrfunktionshandstück mit Luft, Wasser, ohne Heizung und ohne Kaltlicht. Auch in der Variante "stehend" erhältlich.
  • Seite 93: Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung

    Hinweis Stehen mehrere medizinisch elektrische Geräte (ME-Gerät) oder zu einem System verbundene elektrische Geräte mehrerer Hersteller in Verbindung mit der KaVo Dentaleinheit, so müssen die Herstellerangaben in den Gebrauchs- anweisungen aller von der Sicherheitsprüfung betroffenen Produkte zusätz- lich beachtet werden.
  • Seite 94: Hinweise Für Medizinische Elektrische Systeme

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.1 Einleitung Hinweis Zum Führen eines Bestandsverzeichnisses und zur Erfassung der wesentli- chen Stammdaten des Medizinproduktes stellt KaVo ein Medizinproduktebuch zur Verfügung. Das Medizinproduktebuch ist nur in Deutsch erhältlich (Mat.- Nr. 0.789.0480). Hinweis Die nachfolgenden Prüfungen und Messungen müssen dokumentiert werden,...
  • Seite 95: Bestandteile Der Sicherheitsprüfung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.1 Einleitung Hinweis In ME-Systemen, bei denen mehr als ein ME-Gerät über Datenleitungen oder anderweitig, z. B. durch elektrisch leitende Befestigungen oder Kühlwasser- rohre, miteinander verbunden sind, muss der Schutzleiterwiderstand bei je- dem einzelnen Gerät geprüft werden.
  • Seite 96: Hinweise Zu Wiederholungsprüfungen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung 7.1.6 Hinweise zu Wiederholungsprüfungen Hinweis Die bei diesen Prüfungen ermittelten Werte müssen gemeinsam mit dem Messverfahren dokumentiert und bewertet werden. Die Messwerte dürfen die vorgegebenen Werte nicht überschreiten.
  • Seite 97: Sichtkontrolle (Inspektion Durch Besichtigung)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung 7.2.2 Sichtkontrolle (Inspektion durch Besichtigung) Vorab müssen folgende Punkte geprüft werden: ▪ Wurde die Ausstattung des ME- Gerätes oder des ME-Systems gegenüber der letzten Prüfung verändert? ▪ Wurde die Veränderung dokumentiert und abgenommen (Prüfbericht Si- cherheitsprüfung)?
  • Seite 98: Kontrolle Der Sicherheitsbezogenen Kennzeichnungen Auf Lesbarkeit Und Vollständigkeit

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung ▪ Zustand Anschluss Luft und Wasser ▪ Schadensfreiheit des Sichtfenster und das Gehäuse der Kamera ERGOcam ▪ Verfallsdatum der eingesetzten Wasserflasche im BS Wasserflasche nicht überschritten Kontrolle der sicherheitsbezogenen Kennzeichnungen auf Lesbarkeit und Vollständigkeit...
  • Seite 99: Messungen

    Kabel und Leitungen, z. B. Netzanschlussleitungen, Messleitungen und Da- tenleitungen, müssen so angeordnet sein, dass ihr Einfluss auf die Messung auf ein Mindestmaß beschränkt ist. Hinweis Als Messhilfe können folgende Hilfsmittel bestellt werden: KaVo Messleitung (Mat.-Nr. 0.411.8811) 99 / 128...
  • Seite 100: Sicherheitstester Mit Kavo-Messleitungen An Behandlungseinheit Anschließen

    Sicherheitstester. Somit muss die bauseitige Netzanschlussleitung L & N an der Netzeingangsplatine nicht getrennt werden. Das Adapterkabel ② wird bei der KaVo Messleitung mitgeliefert und wird für ältere Behandlungsein- heiten benötigt, welche keinen Anschlussstecker X2 besitzen. Sicherheitstester mit KaVo-Messleitungen an Behandlungseinheit anschließen...
  • Seite 101: Anwendungsteile [Ap] An Sicherheitstester Anschließen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Sicherheitstester ohne KaVo-Messleitung an Behandlungseinheit anschließen. ▶ L + N der bauseitigen Netzanschlussleitung spannungsfrei schalten. ▶ L + N an der Anschlussklemme X1.1 und X1.2 abklemmen. ▶ Sicherheitstester direkt an Anschlussklemme X1.1 (L) und X1.2 (N) und Schutzleiterklemme (PE) anschließen.
  • Seite 102 2 8 Anhang - Zusätzliche Messpunkte, Seite 113 ACPs an Behandlungseinheit An der Behandlungseinheit Primus 1058 Life müssen keine ACPs während der Messung mit Schutzleiter (PE) verbunden werden, da alle relevanten Teile werkseitig mit Schutzleiter (PE) verbunden und in die Prüfung einbezogen sind.
  • Seite 103 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Hinweis Bei dieser Messung darf der Widerstand der Schutzleiterverbindungen des Versorgungsnetzes berücksichtigt werden. Hinweis Falls zutreffend: Alle abnehmbaren Netzanschlussleitungen, die zum Ge- brauch bereitgehalten werden, sind zu berücksichtigen und der jeweilige SL ist zu messen.
  • Seite 104: Behandlungseinheit Mit Der Prüfspitze Abtasten

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Behandlungseinheit mit der Prüfspitze abtasten Messpunkte Gerätebasis ① Halteblech Hauptschalter ② Grundplatte Standkörper ③ Umfeld Schutzleiterklemme Patientenstuhl mit der Prüfspitze abtasten ① Stuhloberteil ② Grundplatte Stuhlbasis ③ Schaltnetzteil Stuhl...
  • Seite 105: Bedienelemente Mit Der Prüfspitze Abtasten

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Messpunkte COMPACTchair ① Beinauflage ② Schaltnetzteil Stuhl ③ Grundplatte Stuhl Bedienelemente mit der Prüfspitze abtasten ① Arztelement S: Befestigungsschau- ② Arztelement TM: Befestigungs- be an Unterseite Arztelement schaube an Unterseite Arztelement ③...
  • Seite 106: Monitor Mit Der Prüfspitze Abtasten

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Behandlungsleuchte mit der Prüfspitze abtasten Behandlungsleuchte KaVoLUX 540 LED T ① Befestigungsschraube der Griffauf- nahme bei abgenommener Griffhül- Behandlungsleuchte EDI/MAIA An den Behandlungsleuchten EDI und MAIA müssen keine Messpunkte abge- tastet werden.
  • Seite 107: Geräteableitstrom - Ersatzmessung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Geräteableitstrom - Ersatzmessung Grenzwert < 10 mA (Maximalwert!) Schutzklasse 1 WARNUNG Elektrischer Strom. Tod oder Körperverletzung durch elektrischen Schlag. ▶ Ableitstrommessungen bei Geräten der Schutzklasse I nur nach bestande- ner Schutzleiterprüfung durchführen.
  • Seite 108: Funktionsprüfungen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Hinweis Bei Prüfung von ME-Geräten mit mehreren Anwendungsteilen müssen diese nacheinander angeschlossen werden. Die Messergebnisse müssen mit den Grenzwerten bewertet werden. Anwendungsteile, die nicht in die Messung einbezogen sind, bleiben offen.
  • Seite 109 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Patientenstuhl Standard Sicherheitsabschaltung bei Patientenstuhl Standard Pos- Betätigte Sicher- LED am Assistenz- LED am Arztelement heitsabschaltung element Patiententeil über Pati- ① entenstuhl geschwenkt ② Assistenzelement Rückenlehne ③...
  • Seite 110 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Patientenstuhl COMPACTchair Sicherheitsabschaltung bei Patientenstuhl COMPACTchair Wenn eine Sicherheitsabschaltung durch eine Person oder einen Gegenstand betätigt wird, stoppt die Bewegung des Stuhls sofort. Die betätigte Sicherheitsabschaltung wird durch Blinken der entsprechenden Anzeige am Arzt- oder Assistenzelement angezeigt.
  • Seite 111: Beurteilung Und Dokumentation

    ▶ Abschließende Bewertung ▶ Datum und Unterschrift des Prüfers Am Ende des Kapitels Sicherheitsprüfung befindet sich eine Kopiervorlage eines Prüfberichts. KaVo empfiehlt diese Vorlage zu verwenden. Hinweis Nach einer Prüfung, Instandsetzung oder Einstellung muss geprüft werden, ob das ME-Gerät oder ME-System wieder in den für den bestimmungsgemä- ßen Gebrauch notwendigen Zustand versetzt wurde, bevor es wieder einge-...
  • Seite 112: Prüfprotokoll - Sicherheitsprüfung

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 7 Sicherheitsprüfung - Prüfanweisung | 7.2 Anleitungen zur Sicherheitsprüfung Prüfprotokoll - Sicherheitsprüfung Geräteableitstrom - Ersatzmessung Ableitstrom vom Anwendungsteil - Ersatzmessung 112 / 128...
  • Seite 113: Anhang - Zusätzliche Messpunkte

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 8 Anhang - Zusätzliche Messpunkte | 8.1 Zusätzliche Abtastpunkte SL X zur Schutzleitermessung 8 Anhang - Zusätzliche Messpunkte Hinweis Für Zubehör, das hier nicht aufgeführt ist, sind die Vorgaben aus der jeweili- gen Gebrauchsanweisung des Zubehörs zu beachten.
  • Seite 114: Bausatz Deckenadapter Behandlungsleuchte

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 8 Anhang - Zusätzliche Messpunkte | 8.2 Zusätzliche Messpunkte AP X zur EGA-/EPA-Messung Bausatz Deckenadapter Behandlungsleuchte ① Grundplatte Deckenadapter ② Umfeld Schutzleiteranschluss ③ Umfeld Schutzleiterklemme 8.2 Zusätzliche Messpunkte AP X zur EGA-/EPA- Messung PIEZO Ultraschall-Scaler mit Prüfspitze abtasten Hinweis Messpunkte müssen an folgenden Ultraschall-Scalern angeschlossen werden:...
  • Seite 115: Zusätzliche Anschlusspunkte Acp X (Zusätzliche Erdverbindungen)

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 8 Anhang - Zusätzliche Messpunkte | 8.3 Zusätzliche Anschlusspunkte ACP X (zusätzliche Erdverbindungen) Beispielhafte Darstellung des Messpunkts am PiezoLED Ultraschall-Scaler ① Prüfspitze an Ultraschall-Scaler- Spitze in Ultraschall-Scaler-Hand- stück Hinweis Während der Messung EPA muss der Schalter am Handstück betätigt wer- den.
  • Seite 116: Beheben Von Störungen

    Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 9 Beheben von Störungen 9 Beheben von Störungen Hinweis Bei Störungen der einzelnen Instrumente (z. B. Turbine, Motor, Kamera, Sa- telec Mini LED usw.) sind die separaten Gebrauchs- und Pflegeanweisungen zu beachten. Störung Ursache Behebung ▶ Hauptschalter einschalten.
  • Seite 117 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 9 Beheben von Störungen Störung Ursache Behebung ▶ Hochdrucklampe oder Multi LED ersetzen. Kein Kaltlicht an den Hochdrucklampe oder Instrumenten. Multi LED am Instru- Siehe auch: ment ist defekt. 2 Gebrauchsanweisung des Instruments ▶ Sprayheizung vorwählen.
  • Seite 118 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 9 Beheben von Störungen Störung Ursache Behebung ▶ Oxygenalbehälter auffüllen. Signalton ertönt alle 10 Oxygenalbehälter ist Sekunden. leer. Siehe auch: LED an Taste "Intensi- 2 Pflegeanweisung ventkeimung" (grün) blinkt. (Assistenzele- ment) MEMOspeed-Me- nü zeigt Fehler an.
  • Seite 119 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 9 Beheben von Störungen Störung Ursache Behebung ▶ Starten Sie die Software neu. Kamerabild friert ein, Beeinträchtigung durch ohne dass der Auslöse- elektrische oder elek- knopf oder der Fußan- tromagnetische Einflüs- lasser betätigt wurde. se von weiteren Gerä- Das erneute Entneh- ten.
  • Seite 120 Gebrauchsanweisung Primus 1058 Life 9 Beheben von Störungen Störung Ursache Behebung ▶ Intensiventkeimung durchführen. Anzeige im Display: ID Intensiventkeimung muss durchgeführt Siehe auch: werden. 2 Pflegeanweisung ▶ Techniker hinzuziehen. Anzeige im Display: ID Fehler ist in diesem Ka- pitel nicht beschrieben.
  • Seite 121: 10Angaben Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit Gemäß En 60601-1-2

    10 Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß EN 60601-1-2 10.1 Elektromagnetische Aussendung Das Behandlungsgerät Primus 1058 Life ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Primus 1058 Life sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 122 5 Perioden für 5 Perioden chen. Wenn der Anwen- 70 % U 70 % U der der Primus 1058 Life (30 % Einbruch) (30 % Einbruch) fortgesetzte Funktion für 25 Perioden für 25 Perioden auch beim Auftreten von <...
  • Seite 123: Empfohlene Schutzabstände Zwischen Tragbaren Und Mobilen Hf-Telekommunikationsgeräten Und Dem Behandlungsgerät

    Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. 10.4 Elektromagnetische Störfestigkeit Das Behandlungsgerät Primus 1058 Life ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Primus 1058 Life sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 124 Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemes- sene Feldstärke an dem Standort, an dem die Primus 1058 Life benutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte die Primus 1058 Life beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen.
  • Seite 125 Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzli- che Maßnahmen erforderlich sein, wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort der Primus 1058 Life. Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke gerin- ger als 3V V/m sein.

Inhaltsverzeichnis