ENGLISH
Original instructions
1 - Safety warnings
has already been memorised on the receiver.
7 - Technical specifications
The current ("new") transmitter is memorised on the
Caution! – Important safety instructions: keep
• GTX8 is produced by Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE is
receiver without acting directly on the receiver key, but
these instructions in a safe place.
a commercial trademark owned by Nice S.p.a. • In
simply by acting within the reception range of the
Caution! – To ensure personal safety, it is essen-
order to improve products, NICE S.p.a. reserves the
receiver (at max. 20 m from the latter) with another
tial to observe these instructions.
right to modify technical specifications at any time
"old" transmitter, i.e. one already memorised and oper-
without notice, while maintaining the original function-
• Before starting installation, read this manual and that
ative. The procedure enables the "new" transmitter to
ality and intended use. • All technical specifications
of the receiver (or automation control unit) to ensure
memorise the same commands as those present on
refer to an ambient temperature of 20°C.
that the product is suitable for the intended use; take
the "old" transmitter.
n Type: Radio transmitter for the control of automa-
care to check the data in the chapter "Technical spec-
To check which mode was used to memorise the "old"
tions for gates, garage doors and similar devices n
ifications". • Never keep the transmitter near sources
transmitter, proceed as follows: 1) - check the list of
Technology adopted: Encoded AM OOK n Fre-
of intense heat, or naked flames; these actions may
controls available and above all the specific numbering
damage it or cause malfunctions and hazards. • Cau-
quency: 433.92 MHz n Encoding: 64 Bit rolling code
in the control unit manual. 2) - On the "old" transmitter,
(18 billion billion combinations) n Radiated power:
tion! – Even if discharged, the batteries may contain
press one key at a time, starting from the first to the
pollutant substances; therefore never dispose of in
approx. 1mW n Power supply: 3Vdc +20% -40%
last to control the automation.
with a lithium battery type CR2032 n Battery lifetime:
public waste (fig. 6); observe the relative local regula-
If the first key executes command 1 on the list, the
tions and procedures envisaged for battery disposal. •
3 years, estimated on the basis of 10 commands/day
second executes command 2 and so on, as shown in
Mhouse declines all liability for damage resulting from
the example below, this means that the transmitter
with a duration of 1s at 20°C (battery efficiency is
reduced at low temperatures). n Environmental
improper use of the product and other than as speci-
was memorised in Mode I. If the associations are dif-
operating temperature: -20 ÷ 55°C n Use in acid,
fied in this manual.
ferent then it was memorised in Mode II.
saline or potentially explosive atmospheres: No n
2 - Product description and intended
example:
Protection rating: IP40 (use in homes or protected
use
table of commands
commands on transmitter
environments) n Dimensions / weight: Without sup-
1 Step-step
= 1st key (–– > various manoeuvres)
This transmitter is designed exclusively for the remote
port 38 x 93 x h14mm / 23g - With support 50 x 93 x
2 Open all
= 2nd key (–– > tot. opening)
control of the radio receivers (or control units) in the
h17mm / 25g
3 Open
= 3rd key (–– > opening)
Mhouse automations for gates, garage doors and sim-
4 Close
= 4th key (–– > closing)
EC declaration of conformity
ilar devices. Any use other than as specified herein
is strictly prohibited! Improper use may cause haz-
Declaration in accordance with Directive 1999/5/EC
3.1.1 - Perform the following procedure only if
ards, damage or physical injury.
• GTX8 is produced by Nice S.p.a. (TV) I; MHOUSE is a com-
the "old" transmitter is memorised in "Mode I"
GTX8 is fitted with 8 numerical keys from 1 to 8. The
mercial trademark owned by Nice S.p.a.
01. On the "new" transmitter, first select the group of
keys are divided into two groups of four, as shown in
Note: The contents of this declaration correspond to declara-
keys to be memorised (fig. 1) and then select any key
fig. 1. Each group is associated with a specific trans-
tions in the official document deposited at the registered offices
mission code, with the result of having two independ-
from this group; then press and hold this key for at
of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available
least 5 seconds and release. 02. On the "old" trans-
before printing this manual. The text herein has been re-edited
ent transmitters in the same casing. The two groups of
for editorial purposes. A copy of the original declaration can be
keys enable separate control of 2 automations, each
mitter, briefly press and release any key 3 times. 03.
requested from Nice S.p.a. (TV) I.
On the "new" transmitter, briefly press and release the
with 4 controls defined on the control unit, or separate
control of up to 8 automations, associating the specif-
same key pressed in point 01, once.
Number of declaration: 382/GTX8; Revision: 0; Language: EN
Repeat the entire procedure for each transmitter to be
ic keys and commands as required.
The undersigned, Luigi Paro, in the role of Managing Director,
The transmitter is equipped a small eyelet (B, in fig.2)
memorised.
declares under his sole responsibility, that the product:
manufacturer's name: NICE S.p.A.; address: Via Pezza Alta
to enable attachment to a key ring, and a wall support
3.1.2 - Perform the following procedure only if
n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Product type:
(fig. 3). To fix the support, use the adhesive strip sup-
transmitter 433,92MHz; model / type: GTX8; accessories: no,
plied (if the surface is smooth and compact) or use the
the "old" transmitter is memorised in "Mode II"
conforms to the essential requirements stated in article 3 of the
screw and plug supplied (fig. 3).
01. On the "new" transmitter, first select the group of
following EC directive, for the intended use of products:
keys (fig. 1) and then select the key to be memorised;
Directive 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND
3 - Memorising the code and associat-
then press and hold this key for at least 5 seconds and
COUNCIL of 9 March 1999 regarding radio equipment and
ing the commands with transmitter
telecommunications terminal equipment and the mutual recog-
release. 02. On the "old" transmitter, briefly press and
keys
nition of their conformity according to the following harmonised
release the key associated with the required com-
standards:
To enable use of the transmitter, the transmission
mand 3 times. 03. On the "new" transmitter, briefly
- Health protection (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
press and release the same key pressed in point 01,
code must be stored in the memory of the receiver or
- Electrical safety (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
control unit of the automation: the code must be
once.
- Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)): EN 301 489-
Repeat the entire procedure for each key to be mem-
1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
memorised separately for each group of keys (fig.
orised.
- Radio spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
1), as each has its specific transmission code. Dur-
ing memorisation, the commands (set on the control
In accordance with the directive 1999/5/EC (appendix V), the
4 - Operation check
product is class 1 and marked:
unit) are also associated with the transmitter keys,
according to the procedures described below.
To check operation of the transmitter, simply press
Oderzo, 11 February 2011
• "Mode I" – During the procedure using this mode,
one of the keys and ensure that the red Led A starts
the system memorises the four keys associated with
flashing immediately, and that the automation exe-
a specific transmission code once only, automatical-
cutes the envisaged command. The command asso-
ly assigning each key with a command set on the
ciated with each key depends on the mode in which
control unit, according to a factory set list and order
the transmitter was memorised (refer to chapter 3).
(see fig. 5). Use of this mode enables the control of
1 automation with 1 transmitter, using the first 4
5 - Battery replacement
commands present in the list of commands on the
When a transmitter key is pressed, if led A illuminates
control unit.
briefly, this means that the battery charge is low; in this
• "Mode II" – During the procedure using this mode,
case press and hold the key for at least half a second
the system memorises a single key. In this case it is
to enable the transmitter to attempt delivery of the
the installer's task to select which key is to be mem-
command. Otherwise if the battery charge is too low
orised and which command is to be associated; the
to execute the command (and wait for a response) the
latter is chosen from the list of those available on the
Led fades and the transmitter turns off.
control unit. To memorise a second key, the proce-
In these cases, to restore normal transmitter opera-
dure must be repeated. Use of this mode only enables
tion, replace the battery with reference to fig. 4 (use a
memorisation of the keys required, with association of
lithium battery type CR2032).
the commands required, with the possibility of con-
trolling up to 8 automations, with 1 transmitter, dedi-
6 - Disposal
cating the required keys and commands.
This product is an integral part of the automation and
In general, for the memorisation procedures, refer to
therefore must be disposed together with the latter.
those provided in the next paragraph and those in
For more details, refer to the instruction manual of the
the receiver (or control unit) instruction manual; a
automation receiver or control unit.
copy of this manual is also available on the website
Caution! – Batteries main contain pollutant sub-
www.mhouse.com.
stances. Therefore never dispose of in public waste
On the same receiver (or control unit) transmitters can
(fig. 6) and observe the procedures for separate waste
be memorised in either "Mode I" or "Mode II".
collection envisaged by local legislation.
3.1 - Procedures for "remote" memorisation from
The product packaging material must be disposed of
in full observance of current local legislation.
the receiver
The following procedures serves only to memorise
additional transmitters when at least one transmitter
ITALIANO
Istruzioni originali
1 - Avvertenze per la sicurezza
essere memorizzati sia in "Modo I" sia in "Modo II".
Attenzione! – Istruzioni importanti per la sicurezza:
3.1 - Procedure di memorizzazione "a distanza" dal
conservare queste istruzioni.
ricevitore
Attenzione! – Per la sicurezza delle persone è im-
Le seguenti procedure servono solo per memorizzare
portante rispettare queste istruzioni.
ulteriori trasmettitori quando nel ricevitore è gia memo-
• Prima di iniziare l'installazione leggere il presente ma-
rizzato almeno un trasmettitore.
nuale e quello del ricevitore (o della centrale dell'auto-
il presente trasmettitore ("nuovo") viene memorizzato
mazione) per verificare se il prodotto è adatto all'uso
nel ricevitore senza agire direttamente sul tasto di que-
ipotizzato; prestare attenzione ai dati riportati nel capi-
st'ultimo, ma operando semplicemente nel raggio di ri-
tolo "Caratteristiche tecniche". • Non tenere il trasmet-
cezione del ricevitore (massimo a 20 m da questo) con
titore vicino a fonti di calore intenso, né esporlo a
un altro trasmettitore "vecchio" ovvero, già memoriz-
fiamme libere; tali azioni possono danneggiarlo ed es-
zato e funzionante. La procedura consente al "nuovo"
sere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo.
trasmettitore di memorizzare gli stessi comandi presenti
• Attenzione! – Le pile, anche se esaurite, po trebbero
in quello "vecchio".
con tenere sostanze inquinanti; quindi non devono es-
Per sapere la modalità nella quale è memorizzato il tra-
sere buttate nei rifiuti comuni (fig. 6) ma occorre smal-
smettitore "vecchio", procedere nel modo seguente: 1)
tirle secondo i regolamenti locali, con i metodi previsti
- nel manuale della centrale prendere visione della lista
per le pile. • Mhouse non risponde dei danni rilsultanti
dei comandi disponibili e soprattutto della loro nume-
da un uso improprio del prodotto, diverso da quanto
razione. 2) - Sul trasmettitore "vecchio" premere un
previsto nel presente manuale.
tasto alla volta, partendo dal primo fino all'ultimo per
comandare l'automazione.
2 - Descrizione del prodotto e destina-
Se il primo tasto esegue il comando 1 della lista, il se-
zione d'uso
condo esegue il comando 2 e così via, come nell'esem-
Il presente trasmettitore radio è destinato esclusiva-
pio sotto, vuol dire che il trasmettitore è memorizzato in
mente al comando a distanza dei ricevitori radio (o delle
Modo I. Se queste relazioni non ci sono vuol dire che è
centrali di comando) delle automazioni Mhouse per
memorizzato in Modo II.
cancelli, portoni da garage e similari. Qualsiasi altro
esempio:
uso diverso da quello descritto è da considerarsi
tabella comandi
comandi nel trasmettitore
improprio e vietato! Usi impropri possono essere
1 Passo-passo
= 1° tasto (–– > manovre varie)
causa di pericoli o danni, a cose e persone.
2 Apre tutto
= 2° tasto (–– > apertura totale)
Il GTX8 ha 8 tasti numerati da 1 a 8. I tasti sono suddi-
3 Apre
= 3° tasto (–– > apertura)
visi in due gruppi da quattro, come mostrato in fig. 1.
4 Chiude
= 4° tasto (–– > chiusura)
Ogni gruppo è associato a un proprio codice di tra-
smissione, con il risultato di avere a disposizione, nello
3.1.1 - Effettuare la seguente procedura soltanto
stesso guscio, due trasmettitori indipendenti tra loro.
se il "vecchio" trasmettitore è memorizzato in
Con i due gruppi di tasti è possibile comandare sepa-
"Modo I"
ratamente 2 automazioni, ciascuna con i 4 comandi
01. Sul "nuovo" trasmettitore scegliere prima il gruppo
definiti nella centrale, oppure è possibile comandare se-
di tasti che si desidera memorizzare (fig. 1) e poi sce-
paratamente fino a 8 automazioni, destinando a queste
gliere tra questi un tasto qualsiasi; quindi, mantenere
i tasti e i comandi desiderati.
premuto quest'ultimo per almeno 5 secondi e, infine,
Il trasmettitore è dotato di un occhiello (B, nella fig.2) che
rilasciarlo. 02. Sul "vecchio" trasmettitore, premere e
consente di fissarlo a un portachiavi, e di un supporto a
rilasciare per 3 volte un tasto qualsiasi. 03. Sul "nuovo"
parete (fig. 3). Per fissare il supporto utilizzare l'adesivo
trasmettitore, premere e rilasciare 1 volta lo stesso tasto
in dotazione (se la superficie è liscia e compatta), oppure
premuto al punto 01.
utilizzare la vite e il tassello in dotazione (fig. 3).
Ripetere tutta la procedura per ogni trasmettitore che
si desidera memorizzare.
3 - Memorizzazione del codice e asso-
ciazione dei comandi ai tasti del tra-
3.1.2 - Effettuare la seguente procedura soltanto
smettitore
se il "vecchio" trasmettitore è memorizzato in
Per poter utilizzare il trasmettitore è necessario memo-
"Modo II"
rizzare il suo codice di trasmissione nella memoria del
01. Sul "nuovo" trasmettitore scegliere prima il gruppo
ricevitore o della centrale dell'automazione: la memo-
0682
di tasti (fig. 1) e poi scegliere tra questi il tasto che si
rizzazione deve essere fatta separatamente, per
desidera memorizzare; quindi, mantenere premuto que-
ogni gruppo di tasti (fig. 1), in quanto ognuno ha un
st'ultimo per almeno 5 secondi e, infine, rilasciarlo. 02.
Luigi Paro
proprio codice di trasmissione. Durante la memoriz-
Sul "vecchio" trasmettitore, premere e rilasciare per 3
(Managing director)
zazione avviene anche l'associazione dei comandi (de-
volte il tasto associato al comando desiderato. 03. Sul
finiti nella centrale) ai tasti del trasmettitore, con le
"nuovo" trasmettitore, premere e rilasciare 1 volta lo
modalità descritte di seguito.
stesso tasto premuto al punto 01.
• "Modo I" – Durante l'esecuzione della procedura che
Ripetere tutta la procedura per ogni tasto che si desi-
adotta questa modalità il sistema memorizza in una
dera memorizzare.
sola volta i 4 tasti che fanno capo a un codice di tra-
smissione, assegnando automaticamente ad ogni
4 - Verifica del funzionamento
tasto un comando presente nella centrale, secondo
una lista e un ordine prestabilito in fabbrica (vedere
Per verificare il funzionamento del trasmettitore è suffi-
la fig. 5). L'utilizzo di questa modalità consente alla
ciente premere uno dei tasti e accertarsi nello stesso
fine di comandare 1 automazione con 1 trasmettitore,
istante il Led A rosso lampeggi e l'automazione esegua
utilizzando i primi 4 comandi presenti nella lista co-
il comando previsto. Il comando associato ad ogni
tasto dipende dalla modalità con cui è stato memoriz-
mandi della centrale.
• "Modo II" – Durante l'esecuzione della procedura
zato il trasmettitore (leggere il capitolo 3).
che adotta questa modalità il sistema memorizza un
5 - Sostituzione della pila
singolo tasto. In questo caso è l'installatore che sce-
glie quale tasto memorizzare e quale comando asso-
Quando si preme un tasto del trasmettitore, se il Led A
ciarvi: quest'ultimo scelto nella lista di quelli disponibili
si accende per un istante, significa che la pila è parzial-
nella centrale. Per memorizzare un secondo tasto è
mente scarica; in questi casi occorre tener premuto il
necessario eseguire di nuovo la procedura. L'utilizzo
tasto per almeno mezzo secondo affinché il trasmetti-
di questa modalità consente alla fine di memorizzare
tore possa tentare di inviare il comando. Se invece la
soltanto i tasti desiderati ed associarvi i comandi de-
pila è troppo scarica per portare a termine il comando
siderati, con il risultato di poter comandare fino a 8 au-
(ed attendere un'eventuale risposta), il Led che si affie-
tomazioni, con 1 trasmettitore, dedicando ad ognuna
volisce e il trasmettitore si spegne.
i tasti e i comandi desiderati.
In questi casi, per ripristinare il normale funzionamento
del trasmettitore, sostituire la pila facendo riferimento
In generale, per le procedure di memorizzazione fare ri-
ferimento a quelle riportate nel paragrafo successivo e
alla fig. 4 (utilizzare una pila al litio tipo CR2032).
a quelle riportate nel manuale istruzioni del ricevitore (o
6 - Smaltimento
della centrale); copia di questo è disponibile anche nel
sito www.mhouse.com.
Questo prodotto è parte integrante dell'automazione,
Nello stesso ricevitore (o centrale) i trasmettitori possono
e dunque, deve essere smaltito insieme con essa. Per
FRANÇAIS
i dettagli fare riferimento al manuale istruzioni del rice-
1 - Recommandations pour la sécurité
En général, pour les procédures de mémorisation se
vitore o della centrale dell'automazione.
référer à celles qui figurent dans le paragraphe suc-
Attention ! – Instructions importantes pour la sé-
cessif et à celles qui sont reportées dans le guide
Attenzione! – Le pile possono contenere sostanze in-
curité : conserver ces instructions.
d'instructions du récepteur (ou de la centrale); un
quinanti. Pertanto non gettarle nei rifiuti comuni (fig. 6)
Attention ! – pour la sécurité des personnes, il est
exemplaire de ce guide est disponible également dans
ma utilizzare i metodi di raccolta differenziata previsti
important de respecter ces instructions.
le site www.mhouse.com.
dai regolamenti locali.
• Avant de commencer l'installation, lire ce guide et celui
Dans le même récepteur (ou logique) les émetteurs
Il materiale dell'imballaggio deve essere smaltito nel
du récepteur (ou de la logique de commande de l'auto-
peuvent être mémorisés aussi bien en « Mode I » qu'en
pieno rispetto della normativa locale.
matisme) pour vérifier si le produit est adapté à l'utilisa-
« Mode II ».
tion prévue ; faire particulièrement attention aux données
7 - Caratteristiche tecniche
3.1 - Procédures de mémorisation « à distance » à
indiquées dans le chapitre « Caractéristiques tech-
niques ». • Ne pas conserver l'émetteur à proximité de
partir du récepteur
• GTX8 è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE è
un marchio commerciale del gruppo NICE S.p.a. • Allo
sources de chaleur ni l'exposer à des flammes ; ces ac-
Les procédures qui suivent servent uniquement à mé-
tions peuvent l'endommager et causer des problèmes
scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il
moriser d'autres émetteurs quand il y a déjà au moins
diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qual-
de fonctionnement, un incendie ou des situations de
un émetteur mémorisé dans le récepteur.
danger. • Attention ! – les piles, même si elles sont épui-
siasi momento e senza preavviso, garantendo comun-
Le présent émetteur (« nouveau ») est mémorisé dans
que funzionalità e destinazione d'uso previste. • Tutte
sées, pourraient contenir des substances polluantes ; il
le récepteur sans agir directement sur la touche de ce
ne faut donc pas les jeter avec les ordures ménagères
le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura
dernier mais en opérant simplement dans son rayon de
(fig. 6) mais il faut les mettre au rebut suivant les mé-
di 20°C.
réception (au maximum à 20 m) avec un autre émetteur
thodes prévues pour les piles par les réglementations
n Tipologia: Trasmettitore radio per il controllo di au-
« ancien » c'est-à-dire qui a déjà été mémorisé et qui
locales. • Mhouse ne répond pas des dommages ré-
tomatismi per cancelli, portoni da garage e similari n
fonctionne. La procédure permet au « nouvel » émet-
sultant d'une utilisation impropre des produits, différente
teur de mémoriser les mêmes commandes que celles
Tecnologia adottata: Modulazione codificata AM OOK
de ce qui est prévu dans le présent manuel.
n Frequenza: 433.92 MHz n Codifica: Rolling code
qui sont présentes dans l'« ancien ».
con codice a 64 Bit (18 miliardi di miliardi di combina-
Pour connaître la modalité dans laquelle l'« ancien »
2 - Description du produit et application
zioni) n Potenza irradiata: 1mW circa n Alimenta-
émetteur est mémorisé, procéder de la façon suivante :
1) – dans le guide de la logique, consulter la liste des
zione: 3Vdc +20% -40% con una pila al litio tipo
Le présent émetteur radio est destiné exclusivement à
CR2032 n Durata della pila: 3 anni, stimata su una
la commande à distance des récepteurs radio (ou des
commandes disponibles et surtout leur numération. 2)
– Sur l'« ancien » émetteur, presser une touche à la fois
base di 10 comandi/giorno della durata di 1s a 20°C
centrales de commande) des automatismes Mhouse
pour portails, portes de garage et similaires. Toute
en procédant de la première à la dernière, pour com-
(alle basse temperature l'efficienza della pila diminuisce)
n Temperatura ambientale di funzionamento: -20 ÷
mander l'automatisme.
autre utilisation que celle décrite doit être considé-
55°C n Utilizzo in atmosfera acida, salina o poten-
rée comme impropre et interdite ! Des utilisations
Si la première touche exécute la commande 1 de la
zialmente esplosiva: No n Grado di protezione:
liste, la deuxième exécute la commande 2 et ainsi de
impropres peuvent être cause de dangers ou de
IP40 (utilizzo in casa o ambienti protetti) n Dimensioni
dommages aux biens et aux personnes.
suite, comme dans l'exemple ci-dessous, cela signifie
que l'émetteur est mémorisé en Mode I. Si ces relations
/ peso: Senza supporto 38 x 93 x h14mm / 23g - Con
Le GTX8 a 8 touches numérotées de 1 à 8. Les touches
ne sont pas présentes, cela signifie qu'il est mémorisé
supporto 50 x 93 x h17mm / 25g
sont subdivisées en deux groupes de quatre, comme
l'indique la fig. 1. Chaque groupe est associé à son
en Mode II.
Dichiarazione CE di conformità
propre code de transmission, avec le résultat d'avoir à
exemple :
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE
disposition, dans le même boîtier, deux émetteurs in-
tableau commandes commandes dans l'émetteur
dépendants l'un de l'autre. Avec les deux groupes de
GTX8 è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I; MHOUSE è un marchio
1 Pas à pas
touches, il est possible de commander séparément 2
commerciale del gruppo Nice S.p.a.
2 Ouvrir tout
automatismes, chacun avec les 4 commandes définies
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto
3 Ouvrir
dans la logique de commande, ou bien, il est possible
dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di
4 Fermer
Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile
de commander séparément jusqu'à 8 automatismes,
prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è
en destinant à ces derniers les touches et les com-
3.1.1 - Effectuer la procédure suivante seulement
stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione ori-
mandes désirées.
si l'« ancien » émetteur est mémorisé en « Mode I »
ginale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
L'émetteur est muni d'un anneau (B, dans la fig.2) qui
01. Sur le « nouvel» émetteur, choisir d'abord le groupe
Numero dichiarazione: 382/GTX8; Revisione: 0; Lingua: IT
permet de le fixer à un porte-clés et d'un support mural
de touches que l'on souhaite mémoriser (fig. 1) puis
Il sottoscritto Luigi Paro, in qualità di Amministratore Delegato,
(fig. 3). Pour fixer le support utiliser l'adhésif fourni (si
choisir parmi celles-ci une touche quelconque ; ensuite,
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
la surface est lisse et compacte), ou bien utiliser la vis
maintenir cette touche enfoncée pendant au moins 5
nome produttore: NICE S.p.A.; indirizzo: Via Pezza Alta n°13,
et la cheville fournies (fig. 3).
31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy; tipo di prodotto: trasmet-
secondes puis la relâcher. 02. Sur l'« ancien » émet-
titore 433,92MHz; modello / tipo: GTX8; accessori: no, risulta
teur, presser et relâcher 3 fois une touche quelconque.
3 - Mémorisation du code et association
conforme ai requisiti essenziali richiesti dalla seguente direttiva
03. Sur le « nouvel » émetteur, presser et relâcher 1 fois
des commandes aux touches de
comunitaria, per l'uso al quale i prodotti sono destinati:
la même touche que celle pressée au point 01.
l'émetteur
Direttiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CON-
Répéter toute la procédure pour chaque émetteur que
SIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e
Pour pouvoir utiliser l'émetteur, il faut mémoriser son
l'on souhaite mémoriser.
le apparecchiature terminali di comunicazione e il reciproco ri-
code de transmission dans la mémoire du récepteur
conoscimento della loro conformità, secondo le seguenti norme
ou de la logique de commande de l'automatisme: la
armonizzate:
3.1.2 - Effectuer la procédure suivante seulement
– Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
mémorisation doit être faite séparément, pour
si l'« ancien » émetteur est mémorisé en « Mode II »
– Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
chaque groupe de touches (fig. 1), dans la mesure
01. Sur le « nouvel » émetteur, choisir d'abord le groupe
– Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)): EN 301 489-
où chacun a son propre code de transmission. Du-
1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
de touches (fig. 1) puis choisir parmi celles-ci la touche
rant la mémorisation s'effectue aussi l'association des
– Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
que l'on souhaite mémoriser ; ensuite, maintenir cette
commandes (définies dans la logique) aux touches de
touche enfoncée pendant au moins 5 secondes puis
In accordo alla direttiva 1999/5/CE (Allegato V), il prodotto GTX8
l'émetteur, avec les modalités décrites ci-après.
la relâcher. 02. Sur l'« ancien » émetteur, presser et re-
risulta di classe 1 e marcato:
0682
• « Mode I » – Durant l'exécution de la procédure qui
lâcher 3 fois la touche associée à la commande dési-
adopte cette modalité, le système mémorise en une
Oderzo, 11 febbraio 2011
rée. 03. Sur le « nouvel » émetteur, presser et relâcher
seule fois les 4 touches qui correspondent à un code
Ing. Luigi Paro
1 fois la même touche que celle pressée au point 01.
de transmission, en attribuant automatiquement à
(Amministratore Delegato)
Répéter toute la procédure pour chaque touche que
chaque touche une commande présente dans la cen-
l'on souhaite mémoriser.
trale, suivant une liste et un ordre préétabli en usine
(voir la fig. 5). L'utilisation de cette modalité permet à
4 - Vérification du fonctionnement
la fin de commander 1 automatisme avec 1 émetteur,
Pour vérifier le fonctionnement de l'émetteur, il suffit
en utilisant les 4 premières commandes présentes
d'appuyer sur l'une des touches et de contrôler au
dans la liste des commandes de la logique.
même instant que la led A rouge clignote et que l'auto-
• « Mode II » – Durant l'exécution de la procédure qui
matisme exécute la commande prévue. La commande
adopte cette modalité le système mémorise une
associée à chaque touche dépend de la modalité avec
seule touche. Dans ce cas, c'est l'installateur qui
laquelle l'émetteur a été mémorisé (lire le chapitre 3).
choisit quelle touche mémoriser et quelle com-
mande y associer : cette dernière est choisie dans la
5 - Remplacement de la pile
liste de celles qui sont disponibles dans la logique de
commande. Pour mémoriser une deuxième touche,
Quand on presse une touche de l'émetteur, si la led A
il faut effectuer de nouveau la procédure. L'utilisation
s'allume un court instant, cela signifie que la pile est en
de cette modalité permet à la fin de mémoriser uni-
voie d'épuisement ; dans ce cas-là, il faut appuyer sur
quement les touches désirées et d'y associer les
la touche pendant au moins une demi-seconde pour
commandes désirées, avec le résultat de pouvoir
que l'émetteur puisse envoyer la commande. Si par
commander jusqu'à 8 automatismes, avec 1 émet-
contre la charge de la pile ne suffit pas à porter la com-
teur, en dédiant à chacun les touches et les com-
mande à terme (et éventuellement attendre la réponse),
mandes désirées.
la led s'affaiblit et l'émetteur s'éteint.
1
Instructions originales
Dans ces cas-là, pour rétablir le fonctionnement normal
de l'émetteur, remplacer la pile en suivant les indications
de la fig. 4 (utiliser une pile au lithium type CR2032).
2
6 - Mise au rebut
1
4
Ce produit est partie intégrante de l'automatisme et
doit donc être mis au rebut avec ce dernier. Pour les
3
détails, se référer au guide d'instructions du récepteur
6
ou de la logique de commande de l'automatisme.
5
Attention ! – Les piles peuvent contenir des subs-
tances polluantes. Par conséquent, ne pas les jeter à
8
la poubelle (fig. 6) mais suivre les règles de tri sélectif
7
prévues par les réglementations locales.
Le matériel de l'emballage du produit doit être éliminé
en respectant les normes locales.
7 - Caractéristiques techniques
• GTX8 est produit par NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE est
une marque commerciale du groupe Nice S.p.a. • Dans
le but d'améliorer les produits, NICE S.p.a. se réserve
le droit d'en modifier à tout moment et sans préavis les
caractéristiques techniques, en garantissant dans tous
les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation pré-
vus. • Toutes les caractéristiques techniques se réfèrent
à la température de 20 °C.
n Typologie : Émetteur radio pour commander des au-
tomatismes de portails, portes de garage et similaires
3
n Technologie adoptée : modulation codée AM OOK
n Fréquence : 433,92 MHz n Codage : code variable
avec code à 64 Bits (18 milliards de milliards de combi-
naisons) n Puissance rayonnée : 1mW environ n Ali-
mentation : 3 Vcc +20% -40% avec une pile au lithium
type CR2032 n Durée de la pile : 3 ans, estimée sur
une base de 10 commandes/jour d'une durée d'1 s à
20 °C (aux basses température l'efficacité de la pile di-
minue) n Température ambiante de fonctionnement :
-20 ÷ 55 °C n Utilisation dans une atmosphère acide,
saline ou potentiellement explosive : Non n Indice
= 1
re
touche (–– > manœuvres diverses)
= 2
e
touche (–– > ouverture tot.)
de protection : IP40 (utilisation à l'intérieur ou dans des
milieux protégés) n Dimensions / poids : Sans support
= 3
e
touche (–– > ouverture)
= 4
e
touche (–– > fermeture)
38 x 93 x h 14 mm / 23 g - Avec support 50 x 93 x h 17
mm / 25 g
Déclaration CE de conformité
Déclaration en accord avec la directive 1999/5/CE
GTX8 est produit par NICE S.p.a. (TV) I ; MHOUSE est une
marque commerciale du groupe Nice S.p.a.
Note : Le contenu de cette déclaration de conformité corres-
pond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au
siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision dis-
ponible avant l'impression de ce guide. Ce texte a été réadapté
pour des raisons d'édition. Une copie de la déclaration originale
peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Numéro déclaration : 382/GTX8 ; Révision : 0 ; Langue : FR
Je soussigné Luigi Paro en qualité d'Administrateur Délégué,
déclare sous mon entière responsabilité que le produit :
nom producteur : NICE S.p.A. ; adresse : Via Pezza Alta n°13,
31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italie ; type de produit : récep-
teur 433,92 MHz ; modèle / type : GTX8 ; accessoires : non,
5
est conforme aux critères essentiels requis par l'article 3 de la
Automation A
directive communautaire suivante, pour l'usage auquel ces pro-
duits sont destinés :
Table of commands
DIRECTIVE 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU
CONSEIL du 9 mars 1999 concernant les équipements hert-
ziens et les équipements terminaux de télécommunication et la
1st command
reconnaissance mutuelle de leur conformité, selon les normes
harmonisées suivantes :
2nd command
– Protection de la santé (art. 3(1)(a)) : EN 50371:2002
3rd command
– Sécurité électrique (art. 3(1)(a)) : EN 60950-
1:2006+A11:2009
4th command
– Compatibilité électromagnétique (art. 3(1)(b)) : EN 301 489-
1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
– Spectre radio (art. 3(2)) : EN 300 220-2 V2.3.1:2010
Conformément à la directive 1999/5/CE (Annexe V), le produit
GTX8 résulte de classe 1 et est marqué :
0682
1st command
Oderzo, le 11 février 2011
2nd command
Ing. Luigi Paro
(Administrateur délégué)
3rd command
4th command
Table of commands
Automation B
GTX8
2
A
Transmitter
EN
Installation and use instruc tions
and warnings
2
1st group
IT
Istruzioni ed avvertenze per l'in-
1
stallazione e l'uso
4
FR
Instructions et avertissements
3
pour l'installation et l'utilisation
6
2nd group
ES
Instrucciones y advertencias para
5
la instalación y el uso
8
DE
Anweisungen und Hinweise für
7
die Installation und die Bedienung
PL
Instrukcje instalacji i użytkowania
i ostrzeżeni
NL
Aanwijzingen en aanbevelingen
voor installering en gebruik
B
0682
IS0002A00MM_01-04-2011
4
(old)
(new)
Mhouse is a commercial trademark
owned by Nice S.p.a.
Nice S.p.a.
Via Pezza Alta, 13 - Z.I. Rustignè - 31046
Oderzo (TV), Italia - Tel. +39 0422 85 38 38
Fax +39 0422 85 35 85
6
1st key
2nd key
3rd key
(Automation A)
4th key
5
6
1st key
(Automation B)
2nd key
7
8
3rd key
4th key