Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IDEAL 3915-94
Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés /
Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados:
Nr. 9000 115
1 Ersatzmesser
1 spare knife
1 lame
1 reservemes
1 lama di ricambio
1 cuchilla
Nr. 9000 215
6 Schnittleisten
6 cutting sticks
1 jeu de 10 réglettes
6 snijlatten
6 stecche di battuta
6 cuadradillos
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'istruzione
Instrucciones para el uso
Nr. 3915 1100
Unterschrank
Cabinet
Meuble
Onderkast
Mobiletto
Mueble
Nr. 3905 1100
Untergestell
Stand
Stand
Onderstel
Supporto
Mesa
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IDEAL 3915-94

  • Seite 1 Betriebsanleitung IDEAL 3915-94 Operating Instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d'istruzione Instrucciones para el uso Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés / Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados: Nr. 9000 115 Nr. 9000 215 Nr. 3915 1100 Nr.
  • Seite 2 Sie die Sicherheitsvorschriften. Dear customers, Thank you for choosing a paper cutting machine from IDEAL. With the purchase of this quality product you can be sure you have made a good choice. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety rules.
  • Seite 3 IDEAL 3915-94 Not-Aus-Schalter Emergency switch Arrêt d’urgence Noodstopvoorziening Interruttore di sicurezza Interruptor de emergencia IDEAL 3915-94 - 3 -...
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    Hauptschalter. Vorsicht: Das Messer ist extrem scharf! Es darf nie lose liegen, sondern muß in der Maschine, mit der Messerwechsel- vorrichtung oder im IDEAL-Transport- kasten verschraubt sein! (f) Das Betreiben bei Schäden, welche die Sicherheit beeinträchtigen, oder das Ent-...
  • Seite 5: Safety Rules

    IDEAL storage case! Attention: la lame est extrêmement coupante! Elle ne doit jamais rester à (f) Defects or damage which affect the sa- portée de main, mais doit être verrouillée...
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    Voorzichtig: het mes is extreem scherp! Het mag niet los liggen, maar dient in de machine, met de hulpstuk t.b.v. mes- wisseling of in de IDEAL-transportkist vastgeschroefd te zijn. (f) Schades en storingen die van invloed zijn op de veiligheid dienen onmiddellijk verholpen te worden.
  • Seite 7: Misure Di Sicurezza

    IDEAL! la protezione per il cambio della lama o (f) Los daños o defectos que puedan fissata all’imballo di spedizione IDEAL.
  • Seite 8 Maschine auf einen Arbeitstisch stellen oder auf das Untergestell k beziehungs- weise den Unterschrank k setzen (beides Zubehör). IDEAL 3915-94 mit Untergestell: Unterge- stell k zusammenschrauben und Maschine aufsetzen. IDEAL 3915-94 mit Unterschrank: Schrank auspacken und Maschine so aufsetzen, daß...
  • Seite 9: Installation

    (deux accessoires). (both accessories). IDEAL 3915-94 sur stand: Assembler le stand k IDEAL 3915-94 with stand: Set up the stand à l’aide des boulons et y poser la and place the machine onto it. machine. IDEAL 3915-94 with cabinet: Place the IDEAL 3915-94 sur meuble: Déballer le...
  • Seite 10 Machine op een tafel of op het onderstel , resp. de onderkast k plaatsen (beide leverbaar als toebehoren). IDEAL 3915-94 met onderstel: Onderstel k monteren en machine erop plaatsen. IDEAL 3915-94 met onderkast: Onderkast uitpakken en de machine er zodanig op plaatsen dat achterzijden één vlak vormen.
  • Seite 11: Installazione

    , entrambi forniti come acces- (ambos accesorios) sori. IDEAL 3915-94 con mesa: Montar la mesa IDEAL 3915-94 con supporto: Montare il y colocar la máquina encima. supporto k e posizionarvi l’apparecchio. IDEAL 3915-94 con mueble: Colocar la IDEAL 3915-94 con mobiletto: Posizionare máquina en el mueble de tal manera que las...
  • Seite 12: Bedienung

    IDEAL 3915-94 BEDIENUNG a) Hauptschalter in Position I bringen sowie den Schlüssel für die Steuerung einstecken und nach rechts drehen (Dieser läßt sich dann nicht mehr abziehen). Die Schneidemaschine ist nun betriebsbereit. b) Die Maßeinstellung erfolgt über die Rück- anschlagkurbel .
  • Seite 13: Operation

    OPERATION UTILISATION a) Mettre l’interrupteur principal sur I. a) Turn the main switch to position I. Insert the key for the control panel and turn it to Introduire la clé de contact et la tourner the right (The key cannot be removed in this vers la droite (la clé...
  • Seite 14 IDEAL 3915-94 BEDIENING a) Hoofdschakelaar in positie I zetten en sleutel voor bedieningspaneel in slot steken en naar rechts draaien (deze kan in deze positie niet meer verwijderd worden). De machine is nu klaar voor gebruik. b) De maatinstelling vindt plaats met de slinger van de achteraanleg .
  • Seite 15: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO a) Girare l’interruttore principale sulla a) Colocar el interruptor principal en la posizione I. Inserire la chiave nel quadro posición I. Insertar la llave para el panel de comandi e girarla verso destra (In questa control y girarla hacia la derecha (no se posizione la chiave non può...
  • Seite 16 Breite des Schneidebereichs legen. Messer wie unter Punkt b) beschrie- ben nach unten fahren und mit den 3 Ex- zentern k so weit nach unten drücken, bis IDEAL 3915-94 Messerwechsel/Knife change das gesamte Papier durchgeschnitten ist - 16 -...
  • Seite 17 (Messer muß dabei parallel in die Schnitt- d) If needed the cutting stick can be leiste eindringen). Bei Bedarf das Messer turned or exchanged, and should be placed vor dem Herunterfahren mit der Messer- exactly on the pin (on the left hand side). verstellschraube tiefer stellen.
  • Seite 18: Remplacement De La Lame

    Dévisser le dispositif de changement de lame et la remplacer par les 2 vis restantes f) Vérifier qu’aucun outil ne se trouve sur le IDEAL 3915-94 Remplacement de la lame/ porte-lame ou dans le champ de la course Mes vervangen...
  • Seite 19: Mes Vervangen

    toute la largeur de l’ouverture. Amener la plaatsen en vastschroeven. Vervolgens de lame en position basse comme indiqué dans drie resterende schroeven losdraaien. Door paragraphe b), puis à l’aide des 3 cames de greep van de hulpstok t.b.v. meswisseling solliciter la lame vers le bas pour obtenir la iets losser te maken, kan het mes coupe du papier (la lame doit se positionner voorzichtig naar beneden uit de machine...
  • Seite 20 La lama deve essere nuovamente abbassata come descritto al punto b). Quindi si utilizzano i 3 eccentrici k per abbassare IDEAL 3915-94 Cambio lama/Cambio de la lama fino a tagliare la carta sull’intera cuchilla lunghezza (La lama deve restare parallela...
  • Seite 21: Cambio De Cuchilla

    cuchilla. Entonces es cuando los tornillos alla stecca di battuta). Se necassario, si può restantes deber ser quitados. Aflojar los abbassare la lama agendo sulla vite di rego- asideros de la herramienta para cambio de lazione della corsa della lama (La lama cuchilla k , suavemente le permitirá...
  • Seite 22: Wartung Und Pflege

    IDEAL 3915-94 die 2 Gelenkbolzen und die Schubstange auf Abnutzung! SICHERHEITSÜBERPRÜFUNGEN Vor jedem Arbeiten und nach jedem Mes- serwechsel Abschaltfunktion von Haupt- schalter und Steuerung überprüfen. Mindestens einmal jährlich sind Aufzeich- nungen darüber zu führen. Netzkabel und Abdeckungen müssen ordnungsgemäß be- WARTUNG UND PFLEGE festigt und unbeschädigt sein.
  • Seite 23: Maintenance

    MAINTENANCE ENTRETIEN Weekly, the backgauge guide k Le support de la butée arrière k should be nécessite oiled or lubricated. un graissage hebdomadaire. Twice a year the remaining 14 lubrication Tous les 6 mois graisser les 14 points de points (see illustration) should be lubricated. graissage (voir croquis).
  • Seite 24: Mogelijke Storingen

    IDEAL 3915-94 in elkaar zetten nog de 2 scharnierpennen en de trekstang k op hun slijtage. VEILIGHEIDSCONTROLES Voor elk gebruik en na elke mesverwisseling dienen automatische uitschakelfunctie van hoofdschakelaar en bedieningspaneel gecontroleerd te worden. Minstens eenmaal per jaar dienen hiervan aantekeningen gemaakt te worden.
  • Seite 25: Manutenzione

    MANUTENZIONE MANTENIMIENTO Oliare o lubrificare la guida della squadra di Semanalmente, la guía de la escuadra battuta posteriore k trasera k ogni settimana. debería ser lubricada. Gli altri 14 punti (vedi illustrazione) devono 2 veces al año, los 14 puntos restantes de essere lubrificati due volte all’anno.
  • Seite 26 IDEAL - Made in Germany IDEAL 1000/ IDEAL 2200/ IDEAL 2401 M/ IDEAL 2000/ IDEAL 2201 IDEAL 2401 L IDEAL 3000 IDEAL 2600/ IDEAL 3800/ IDEAL 4000/ IDEAL 2601 IDEAL 3802 IDEAL 4003/ IDEAL 4004 IDEAL 4104 IDEAL 4105 IDEAL 4105 CC...

Inhaltsverzeichnis