Herunterladen Diese Seite drucken
IDEAL 7260 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7260:

Werbung

DE Betriebsanleitung
Stapelschneider
IDEAL 7260
www.ideal.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IDEAL 7260

  • Seite 1 DE Betriebsanleitung Stapelschneider IDEAL 7260 www.ideal.de...
  • Seite 2 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
  • Seite 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe der Schneidemaschine keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the cutting machine! FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité du massicot ! NL Gebruik in de buurt van de snijmachine geen spuitbussen met ontvlambare stoffen! IT Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tagliacarte! ES ¡No utilizar aerosoles con sustancias inflamables cerca de la...
  • Seite 4 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents. FR Ne pas utiliser de détergents inflammables. NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen. IT Non utilizzare detergenti infiammabili.
  • Seite 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! ES No dejar que la utilicen los niños! SV Installera maskinen utom räckhåll för barn! FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
  • Seite 6 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 31 und 33). Warnung! Verletzungsgefahr! EN Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection!
  • Seite 7 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DA Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 31 og 33) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse. CS Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
  • Seite 8 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine harten und splitternden Materialien schneiden! EN Do not cut hard materials or materials which may splinter! La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite ! Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren! Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme...
  • Seite 9 • • Sicherheitshinweise Diese Maschine ist zum Schneiden von Papierstapeln auf ein bestimmtes Maß vorgesehen. Diese Maschine ist nur für "Einmann- bedienung" ausgelegt! Achtung! Heftklammern oder ähnliches beschädigen das Schneidmesser. Vor Servicearbeiten und Abnahme von Verkleidungen Netzstecker ziehen! Messer- und Schnittleistenwechsel nur bei abgeschaltetem Hauptschalter vornehmen! - 9 -...
  • Seite 10 • • Sicherheitshinweise Gefahrbringende Maschinenteile sind durch Verkleidungen (A) abgedeckt! Kein Betreiben der Maschine ohne die folgenden Sicherheitseinrichtungen: • fest verschraubte Verkleidungen (A) • Sicherheitslichtschranke (B) Die für Personen gefahrbringende Schneidbewegung ist durch eine Sicherheitslichtschranke (D) und eine Zweihandauslösung (C) abgesichert! - 10 -...
  • Seite 11 • • Sicherheitshinweise Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen! Die Maschinen werden standardmäßig mit folgender Einstellung ausgeliefert: • Netzanschluss: 400 V, 3P+N+PE 220 V, 3P+PE • Frequenz 50 / 60 Hz Keine Funktion der Maschine: • Hauptschalter einschalten. •...
  • Seite 12 • • Sicherheitshinweise Freier Zugang zum Netzanschluß! Bei längerer Nichtbenutzung abschalten. (Hauptschalter auf "0"). - 12 -...
  • Seite 13 • • Aufstellen Die Maschine wird betriebsbereit geliefert. Maschine mit 6 kräftigen Personen von der Palette heben. Als Zubehör sind zwei Seitentische links und rechts (A) lieferbar. Die Seitentische so an den Vordertisch montieren, daß die Oberflächen übereinstimmen. (Schrauben und Muttern sind in einer Plastiktüte im Werkzeugsatz (B). Danach Sicherheitslichtschranke wieder anmontieren.
  • Seite 14 • • Aufstellen Stecker in Steckdose. Das Display (C) ist schwenkbar. Durch Lösen der Inbusschraube (D) (Inbus- schlüssel ist im Werkzeugsatz) kann das Display innerhalb des Langloches geschwenkt werden. Inbusschraube wieder festziehen. - 14 -...
  • Seite 15 • • Bedienung Mit der Maschine darf erst gearbeitet werden, wenn die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise verstanden wurden. Sicherheitseinrichtungen vor jedem Arbeitsbeginn auf Vollständigkeit und Funktion prüfen. • Alle Verkleidungen müssen angebracht sein (A). • Lichtschranke muss montiert sein. (B) •...
  • Seite 16 • • Bedienung Hauptschalter auf Position "I" (A) Schlüssel für Steuerung einstecken und nach rechts drehen (B). drücken (C). Referenzpunkt 72 cm oder 28,346 inch wird angefahren. Die Maschine ist betriebsbereit. Die Maßeinstellung erfolgt: • manuell über das elektrische Handrad •...
  • Seite 17 • • Bedienung Schnittandeuter Optisch: Schnittanzeige durch optischen roten Lichtstrahl (A) (Messer schneidet an der vorderen Kante (B) des Lichtstrahls.) Schnittandeuter Mechanisch: Zum Schneiden nach Markierung kann der Pressbalken (C) als Schnittandeuter verwendet werden. Der Pressbalken kann mit dem Fußpedal (D) in jede Stellung gebracht werden.
  • Seite 18: Lufttisch

    • • Bedienung Preßbalkenabdeckung: Um Druckstellen vom Preßbalken auf empfindlichem Material zu vermeiden ist eine Preßbalkenabdeckung (A) bei der Auslieferung der Maschine montiert. Demontage: • Pressbalkenabdeckung (A) nach unten abziehen, den mitgelieferten Schraubendreher (im Werkzeugsatz) in die Aussparung stecken und drehen. • Pressbalkenabdeckung in die dafür vorgesehene Aufnahme (B) legen  Der Restschnitt ohne Preßbalkenabdeckung beträgt 20 mm...
  • Seite 19 • • Bedienung Die Pressung erfolgt beim Schneiden automatisch. Das Papier kann mit dem Fußpedal (A) vorgepreßt werden. Die Schnittauslösung wird durch die 2 Betätiger (B) am Vordertisch ausgelöst Symbole für Schnittauslösung: Schnittauslösung mit automatischer Pressung Schnittauslösung: Beide Betätiger der Zweihandauslösung (A) gleichzeitig drücken und bis zur Beendigung des Schnittes gedrückt halten.
  • Seite 20: Bedienelemente

    - rot Presskraftanzeige • Auf START drücken  Rückanschlag fährt nach hinten und sucht Referenzpunkt, warten bis ein Maß auf dem Display erscheint. 7260 = 72.00 cm, 28.346 inch • DIN und frei programmierte Maße sind über die jeweiligen Tasten abrufbar Memory 1: A2, A3, A4, A5, Memory 2: A6, A7, B3, B4 Memory 3: Memory 4: und in inch Memory 1: 4¼“, 5 ½“, 7“, 8 ½“...
  • Seite 21 Achtung! Vor der Programmierung oder Schneiden eines Maßes, überprüfen ob die richtige Maßeinheit (cm oder inch) eingestellt ist. (7260 = 72.00 cm, 28.346 inch) Im Display ersichtlich cm/inch siehe Die Maschine ( ) schaltet nach A B C D 30 Minuten in den Stromsparmodus.
  • Seite 22 • • Bedienung Schnittauslösung Achtung! • Zum Drehen des Papierstapels erst Rückanschlag nach vorne fahren. • Die Aufwärtsbewegung des Messers nicht durch Schaltvorgänge unterbrechen. • Schnitt erst auslösen wenn Maßanzeige grün ist. • Messer muß immer oben und von Pressung überdeckt sein, Messer nicht berühren.
  • Seite 23 • • Bedienung Auswurffunktion Wird nach der Maßeingabe anstelle START , EJECT betätigt, fährt der Rückanschlag zur Papierentnahme nach vorne und anschließend auf das im Zahlenfeld eingestellte Maß. Kettenmaßfunktion • Startmaß im Zahlenfeld eingeben. • Mit "START" Maß anfahren. • Papier an Rückanschlag schieben.
  • Seite 24: Programmierung

    • • Bedienung Programmierung Diese Steuerung speichert 99 Programme mit je 99 Programmschritten. Ein Programmschritt entspricht einem eingegebenen Maß. Mit der Programm nummer und den Tasten kann zu jedem beliebigem Programmschritt gesprungen werden. Obere Ziffer im Display = Programmnummer. Untere Ziffer im Display = Programmschritt. Der angezeigte Programmschritt kann jederzeit überschrieben werden.
  • Seite 25 • • Bedienung Taschenrechnerfunktion im Programm • PROG EDIT drücken • Programmnummer eingeben • 1. Programmschritt eingeben z. B. Startmaß 40 • Mit Enter abspeichern • Das gewünschte Maß berechnen z. B. 40 - 2 = , das  berechnete Maß 38 blinkt .
  • Seite 26: Programmanpassung An Abweichende Schnittmarken

    • • Bedienung Programmanpassung an abweichende Schnittmarken • PROG RUN drücken  es erscheint "Lade Prog.Nr." • Programmnummer 01..99 eingeben und mit 2 x Enter 1. Schritt anfahren • Rückanschlag über Handrad auf korrekte Schnittposition verfahren • Im Display erscheint MODIFY und das Maß blinkt •...
  • Seite 27 • • Bedienung Auswurffunktion im Programm • Wird am Anfang zuerst ein kurzes Maß z.B. 30 cm und danach ein langes Maß z.B. 40 cm geschnitten, ist es sinnvoll einen EJECT nach dem 1. Schnitt einzufügen, damit das Papier nach vorne geschoben wird. •...
  • Seite 28 • Messer und Schnittleistenwechsel • Läßt die Schnittqualität nach: • Schnitttiefe überprüfen (siehe Seite 36). • Schnittleiste überprüfen (siehe Seite 32). • Schneidmesser schleifen oder erneuern (siehe Seite 28 - 36). Bei Messerhöhe kleiner 8,3 cm / 3,29 inch kann das Messer nicht mehr nachgeschliffen werden.
  • Seite 29 • • Messer und Schnittleistenwechsel Messerverstellspindel (A) soweit nach oben drehen, bis die rechte Aussparung der Messerschraube mit der Aussparung des Rahmens übereinstimmt (B). (Gabelschlüssel im Werkzeugsatz (C). Gabelschlüssel abziehen! Warnung! Verletzungsgefahr! Messer durch Schnittauslösung nach unten fahren (1.) und einen der beiden Drucktaster festhalten, dann Hauptschalter auf Position "0"...
  • Seite 30 • • Messer und Schnittleistenwechsel Die nun drei sichtbaren Exzenter mit Spezialschlüssel und aufgestecktem Verlängerungsrohr (A) (im Werkzeugsatz) gegen Uhrzeigersinn zurückdrehen, Kerbe muß mit der Position "0" übereinstimmen (B). Den Spezialschlüssel entfernen. Hauptschalter so lange einschalten bis Messer in oberster Stellung ist. - 30 -...
  • Seite 31 • • Messer und Schnittleistenwechsel Hauptschalter auf Position "0" stellen. (1.) Die beiden Messerschrauben an den Langlöchern herausdrehen (2.), Messerwechselvorrichtung (A) ansetzen und fest verschrauben (3.). Die restlichen 4 Messerschrauben herausdrehen (1.). Die Griffe der Messerwechselvorrichtung (A) vorsichtig etwas lockern (2.) Das Messer nach unten entnehmen (3.).
  • Seite 32 • • Messer und Schnittleistenwechsel Schnittleiste mit einem kleinen Schraubendreher herausnehmen. Schnittleiste drehen, wenden oder bei Bedarf austauschen. (Die Schnittleiste kann acht mal verwendet werden). Nur Schnittleistenwechsel (ohne Messerwechsel). • Messerverstellspindel (A) soweit nach oben drehen, bis die rechte Aussparung der Messer schraube mit der Aussparung des Rahmens übereinstimmt (B).
  • Seite 33 • • Messer und Schnittleistenwechsel Austauschmesser vorsichtig aus Messerkasten nehmen und mit Messerwechseleinheit verschrauben! (A). • Auf Abstand 10 mm oder 0.39 inch achten! (B). • Messerschneide muß vollständig abgedeckt sein! (C). Warnung! Verletzungsgefahr! 10 mm 0.39 inch Austauschmesser mit aufgeschraubter Messerwechselvorrichtung (A) ganz nach oben in den Messerträger schieben (1.) und dort Griffe festdrehen (2.).
  • Seite 34 • • Messer und Schnittleistenwechsel 4 der 6 Messerschrauben mit den Unterlagscheiben leicht festschrauben (1.), Messerwechselvorichtung entfernen (2.), restliche 2 Messerschrauben mit Unterlagscheiben leicht festschrauben (3.). Alle Werkzeuge entfernen und Papier auf die ganze Breite des Schneidbereichs legen (1.). Hauptschalter in Position "I" bringen (2.). - 34 -...
  • Seite 35 • • Messer und Schnittleistenwechsel Messer durch Schnittauslösung nach unten fahren (1.) und einen der beiden Drucktaster festhalten, dann Hauptschalter auf "0" stellen (2.). Mit dem Spezialschlüssel (A) die 3 Exzenter so weit nach unten drehen, bis das gesamte Papier durchgeschnitten ist (3.). (Messer muß...
  • Seite 36 • • Messer und Schnittleistenwechsel Hauptschalter in Position "I" bringen (1.), Messer fährt hoch. Alle 6 Messerschrauben fest anziehen (2.). Zur Probe einen Papierstapel durchschneiden. Wenn das letzte Blatt oder mehrere Blätter nicht durchgeschnitten sind, die Messervestellspindel (A) nach unten drehen, schrittweise immer eine 1/12 Umdrehung bis alle Blätter durchgeschnitten sind.
  • Seite 37 • • Wartung und Pflege Warnung! • Wartungsarbeiten dürfen nur von geeigneten und entsprechend geschulten Mitarbeitern durchgeführt werden. • Vor Servicearbeiten und Abnahme von Verkleidungen Netzstecker ziehen. Wöchentlich die Rückanschlagführung mit Fettpresse abschmieren. Dazu Rückanschlag ganz nach vorne fahren. Schmiernippel abschmieren (A) (Nicht harzende Öle und Fette verwenden).
  • Seite 38 • • Wartung und Pflege Zweimal jährlich die restlichen Schmierstellen abschmieren (siehe Bild). (Nicht harzende Öle und Fette verwenden). Dazu Hauptschalter in Position "0" (B). Netzstecker ziehen. Abdeckhaube (E) entfernen  Kabel beachten. Untere Verkleidungen und hintere Holzverkleidung entfernen (C). (Werkzeug im Werkzeugsatz). •...
  • Seite 39 • • Wartung und Pflege Jährliche Wartung Next Maintenance Zur Erhaltung der Betriebssicherheit und um frühzeitigen Verschleiß zu verhindern, empfehlen wir die Maschine jährlich von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen und warten zu lassen. Krug & Priester GmbH & Co. KG 72336 Balingen - Germany Parts & Service HOTLINE Germany: +49 7433 2690 France: +33 3 8820 5435 North America: +1 843 552 2700...
  • Seite 40 • • Mögliche Störungen Maschine funktioniert nicht! Netzstecker eingesteckt? Hauptschalter auf Position "I"? (A) Steuerung eingeschaltet? (B) (Schlüssel nach rechts drehen). Sicherung Gebäudeseitig prüfen! Schnittauslösung siehe Seite 19. - 40 -...
  • Seite 41 • • Mögliche Störungen Nach einem Standortwechsel läuft die Maschine nicht. Bleibt die Maschine ohne Funktion, muss das Drehfeld geändert werden. Die Maschine ist nach dem IEC genormten Drehfeld verdrahtet. Wir empfehlen eine Drehrichtungsänderung hausseitig durchführen zu lassen. Die Drehrichtungsänderung kann auch im Netzstecker (A) durch Vertauschen der Anschlüsse "L1"...
  • Seite 42 • • Mögliche Störungen Maschine schaltet ab bei: • Extremer Belastung der Maschine. Sicherungsschalter (A) springt raus. Sicherungsschalter (A) wieder eindrücken. • Maschine blockiert. • Messer stumpf. Störung beseitigen, Sicherungsschalter (A) eindrücken. • Rückanschlag blockiert. Sicherungsschalter (B) springt raus. Störung beseitigen, Sicherungsschalter (B) eindrücken.
  • Seite 43 • • Mögliche Störungen Letztes Blatt nicht durchgeschnitten: • Schnittleiste drehen oder wenden (A) • bei Bedarf Messer mit Messerverstellspindel nachjustieren (B). (Siehe Seite 36) Schnittqualität schlecht oder Messer blockiert im Papierstapel: • Messer wechseln (C) (Siehe Seite 28 - 36). - 43 -...
  • Seite 44 • • Mögliche Störungen Motor läuft, Messer fährt nicht nach unten. • Sicherheitskupplung wurde aktiviert! Kundendienst verständigen! • www.krug-priester.de  "Service" Service service@krug-priester.com Displaybeleuchtung aus • Netzstecker eingesteckt (A)? • Hauptschalter auf Position "I" (B) ? • Sicherungsschalter grün eindrücken! (C) • Sicherung Gebäudeseitig prüfen! - 44 -...
  • Seite 45 • • Mögliche Störungen Pressung fällt aus. • zu wenig Hydrauliköl Kundendienst verständigen. Störungen Lichtschranke Schnitt kann nicht ausgelöst werden: • Alle Gegenstände aus dem Lichtvorhang (A) nehmen. • (B) Grün = o.k. / betriebsbereit = Lichtschranke nicht frei oder Störung - 45 -...
  • Seite 46 • • Mögliche Störungen Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Kontakt: Service  • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com Service - 46 -...
  • Seite 47: Messerwechseleinheit

    • • Zubehör Empfohlenes Zubehör: HSS - Messer • Nr. 9000 141 Schnittleiste (6 Stück) • Nr. 9000 039 Messerwechseleinheit • Nr. 9000 514 Stapelwinkel • Nr. 9000 521 Fettpresse • Nr. 9004 683 Zusatztische links und rechts • Nr. 9000 551 Im Lieferumfang enthalten - 47 -...
  • Seite 48 • • Technische Daten Technische Daten: • Netzanschluss: 400 V, 3P+N+PE 220 V, 3P+PE • Schnittlänge: 720 mm • Schnitthöhe: 80 mm • Einlegetiefe: 720 mm • Schalldruckpegel EN 13023: 72 dB (A) • Mindestplatzbedarf (Breite x Tiefe x Höhe) 1305/2100 mm x 1500/1600 mm x 1355 mm...
  • Seite 49 • Technische Daten • Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2009 • Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2011 - 49 -...
  • Seite 50 • • Technische Daten Diese Maschine ist GS-geprüft und ent spricht den EG-Richtlinien 2006/42/EG und 2014/30/EG. Lärminformation: Unter dem nach EN 13023 zugelassenen Wert von 72 db (A). Technische Änderungen vorbehalten. - 50 -...
  • Seite 51 - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que GS- IDENT. Nr. UL- IDENT. Nr. 7260 11072101 10072101 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2006/42/EG: Maschinenrichtline, EC Machinery directive, EC Directives machines.
  • Seite 52 IDEAL • Made in Germany • Aktenvernichter • • Schneidemaschinen • Krug & Priester GmbH & Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com IDEAL 07-2016 14.12.2018 zm...