Verfahren zur Messung der elektromagnetischen Felder Aktualisierung der Normen auf den neuesten Stand durch die Qualitätssicherung im Rahmen der DIN/ISO 9001. Minden / 02.01.2017 Ort/Datum Hartmut Hoffmann Michael Amon Geschäftsführer Leitung Technik Die aktuellste Ausgabe der EU-Konformitätserklärung steht unter www.rk-rose-krieger.com zum Download bereit.
Seite 4
Verfahren zur Messung der elektromagnetischen Felder Aktualisierung der Normen auf den neuesten Stand durch die Qualitätssicherung im Rahmen der DIN/ISO 9001. Minden / 02.01.2017 Ort/Datum Hartmut Hoffmann Michael Amon Geschäftsführer Leitung Technik Die aktuellste Ausgabe der EU-Konformitätserklärung steht unter www.rk-rose-krieger.com zum Download bereit.
2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung Diese Montageanleitung ist nur für die beschriebenen Steuerungen gültig und ist für den Herstel- ler des Endproduktes, in das diese unvollständige Maschine integriert wird, als Dokumentation bestimmt. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass für den Endkunden eine Betriebsanleitung durch den Hersteller des Endproduktes zu erstellen ist, die sämtliche Funktionen und Gefahren- hinweise des Endproduktes enthält.
Die Herstellererklärung wird ungültig. Bei Reparaturen und Instandhaltung dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Für nicht von der Firma RK Rose+Krieger GmbH geprüfte und freigegebene Ersatzteile übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung. Alle sicherheitsrelevanten Einrichtungen müssen regelmäßig, mindestens einmal pro Jahr, auf ihre Funktion, Beschädigungen und Vollständigkeit geprüft werden.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Behandlung und Bedienung kön- nen Gefahren durch diese Steuerung für Personen und Sachen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung der RK Rose+Krieger GmbH so- wie die allgemeine Betriebserlaubnis dieser Steuerung. 4.2.1 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen •...
5. Sicherheit 5.1 Sicherheitshinweise Die Firma RK Rose+Krieger GmbH hat die Steuerungen und Handschalter nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von den Steuerungen und Handschaltern Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn die- se unsachgemäß...
5. Sicherheit 5.2 Sicherheitszeichen Diese Warn- und Gebotszeichen sind Sicherheitszeichen, die vor Risiko oder Gefahr warnen. Angaben in dieser Montageanleitung auf besondere Gefahren oder Situationen an der Steue- rung sind einzuhalten, ein Nichtbeachten erhöht das Unfallrisiko. Das „Allgemeine Gebotszeichen“ gibt an, sich aufmerksam zu verhalten. Gekennzeichnete Angaben in dieser Montageanleitung gelten Ihrer besonderen Auf- merksamkeit.
6. Produktinformationen 6.1 Funktionsweise Mit Hilfe der RKMultiControl-Steuerung werden Antriebe aus dem Hause Rose+Krieger verfah- ren. Je nach Ausführung können bis zu zwei (bei RKMultiControl duo) oder bis zu vier (bei RKMul- tiControl quadro) Antriebe an die Steuerung angeschlossen werden. Die Bedienung der Steue- rung erfolgt über einen Handschalter.
30 % eingestellt ist! Um die Steuerungen und Antriebe vor Beschädigungen zu schützen, können Sie auf Anfrage die Einschaltdauerbegrenzung erhöhen. Hierzu kontaktieren Sie bitte die RK Rose+Krieger GmbH. Wenn Sie die Einschaltdauer nicht beachten, können die Steuerungen und Antriebe...
Die Inbetriebnahme beschädigter Steuerungen ist untersagt. Für die Lagerung der Steuerung gelten vorgeschriebene Umgebungsbedingungen: • Kontakt mit lösungsmittelbasierenden Lacken muss vermieden werden • niedrigste/höchste Umgebungstemperatur: -25 °C/+60 °C • Luftfeuchtigkeit Lagerung: Taupunktunterschreitung ist unzulässig Abweichende Umgebungseinflüsse müssen durch die RK Rose+Krieger GmbH freigegeben wer- den.
7. Lebensphasen 7.2 Montage 7.2.1 Allgemeines Die Steuerung ist nur an den für die Montage vorgesehenen Punkten zu befestigen. Verlegung elektrischer Leitungen Achten Sie beim Verlegen der Leitungen darauf, dass • diese nicht eingeklemmt werden können, • auf diese keine mechanische Belastung ausgeübt wird, •...
7. Lebensphasen 7.2.2 Anschlussbelegung der RKMultiControl duo Akkubuchse (optional) paralleler serieller Hand- Synchro- Synchro- Antrieb 2 Antrieb 1 Handschalter schalter Schnittstelle Schnittstelle Anschlussbuchse für den ersten Antrieb Anschlussbuchse für den zweiten Antrieb nicht belegt Anschlussbuchse für Verbindungskabel oder Abschlussstecker Anschlussbuchse für Verbindungskabel oder Abschlussstecker Anschlussbuchse für einen seriellen Handschalter (6-poliger DIN-Stecker nach DIN 45322) (6-Tasten-Handschalter oder Basisstation des 8-Tasten-Funkhandschalters) Anschlussbuchse für einen parallelen Handschalter (5-poliger DIN-Stecker nach DIN 41524)
7. Lebensphasen 7.2.3 Anschlussbelegung der RKMultiControl quadro RK Multi Control quadro Sonderfunktion paralleler serieller Hand- Synchro- Antrieb 4 Antrieb 3 Antrieb 2 Antrieb 1 Handschalter schalter Schnittstelle RK-0096 Anschlussbuchse für den ersten Antrieb Anschlussbuchse für den zweiten Antrieb Anschlussbuchse für den dritten Antrieb Anschlussbuchse für den vierten Antrieb...
Motor - Pin 2+4 ausfahren Anschlussbelegung der Schaltleistenbuchse (Anschlussbuchse 8) Zum Anschluss der Schaltleiste an die RK MultiControl quadro wird ein 6-poliger DIN 45322– Stecker benötigt. Die zwei Kabelenden der Schaltleiste müssen an PIN3 und PIN5 des Steckers an- gelötet werden.
Es dürfen nur Antriebe gleicher Ausführung an allen Steuerungen angeschlossen werden. 7.3.2 Handschalter anschließen Folgende Handschalter können Sie an die Steuerung anschließen: 6-Tasten Handschalter Funkhandschalter mit Basisstation 2-Tasten Handschalter RK MultiControl duo RK EASYLIFT paralleler serieller Antrieb 2 Antrieb 1...
7.4 Schaltleiste anschließen – RK MultiControl quadro 7.4.1 Funktionsbeschreibung Die RK MultiControl quadro hat eine integrierte Schutzabschaltungsfunktion zur Absicherung von Quetsch- und Scherstellen. Diese Funktion wird durch den Anschluss einer Schaltleiste an die Steuerung realisiert. Die Schutzabschaltungsfunktion ist nur in Verbindung mit einem 6-Tasten- Handschalter möglich.
7. Lebensphasen 7.4.2 Montage der Schaltleiste Schaltleisten von unterschiedlichen Lieferanten können unterschiedliche Eigenschaften haben. Zur Auswahl einer geeigneten Schaltleiste müssen die folgenden Eigenschaften der Schaltleiste beachtet werden: • Betätigungsweg • Nachlaufweg • Abschlusswiderstand • Schaltwiderstand „h“ ist die Grundhöhe einer Schaltleiste im nicht betätigten Zustand.
Seite 20
7. Lebensphasen Unbelastet Vollbelastet Anhalteweg Ein- Anhalteweg Anhalteweg Ein- Anhalteweg Hubsäulen fahren in [mm] Ausfahren in fahren in [mm] Ausfahren in [mm] [mm] LZ60P, 600N LZ60P, 1000N LZ60P, 2000N LZ60P, 3000N LZ60P, 4000N LZ60S, 1500N LZ60S, 3000N Multilift, 1000N Multilift, 3000N Slimlift, 1000N Slimlift, 4000N Slimlift EM, 1000N...
7. Lebensphasen 7.5 Inbetriebnahme Bevor die Säulen synchron bewegt werden können, muss eine Initialisierungsfahrt durchgeführt werden. Bei der Initialisierungsfahrt wird die Anzahl der angeschlossenen Antriebe erfasst und die Hubsäulen werden auf eine Höhe synchronisiert. Vor der Inbetriebnahme bzw. Montage der Antriebe muss eine Initialisierungsfahrt der Antriebe erfolgen.
7. Lebensphasen 7.5.2 Initialisierungsfahrt durchführen Die Initialisierungsfahrt kann wie folgt mit jedem Handschalter durchgeführt werden, wenn der Fehler E000, E010 oder E021 vorliegt Fehlermeldungen werden nur auf dem 6-Tasten-Handschalter angezeigt! • Stellen Sie sicher, dass alle Antriebe und Steuerungen miteinander verbunden sind und der Netzstecker nicht gesteckt ist.
Seite 23
7. Lebensphasen Die Initialisierungsfahrt kann wie folgt mit jedem Handschalter durchgeführt werden, wenn kein Fehler vorliegt 2-Tasten-Handschalter • Stellen Sie sicher, dass alle Antriebe und Steuerungen miteinander verbunden sind und der Netzstecker nicht gesteckt ist. Sollten Sie den Netzstecker gezogen haben, um eine Initialisie- rungsfahrt durchzuführen, warten Sie mindestens 30 Sekunden, bis Sie den Netzstecker wie- der stecken.
Seite 24
7. Lebensphasen 6-Tasten-Handschalter • Stellen Sie sicher, dass alle Antriebe und Steuerungen miteinander verbunden sind und der Netzstecker gesteckt ist. • Drücken Sie drei Mal die Taste F (siehe Kapitel 7.11.1). Wenn der Zugangscode noch nicht eingegeben wurde, erscheint im Display „PArA“. •...
7. Lebensphasen 7.6 Steuerungen verbinden Die folgenden Schritte sind nur mit einem 6-Tasten-Handschalter oder 8-Tasten-Funkhandschal- ter möglich. Sie können bis zu acht Steuerungen über Verbindungskabel miteinander verbinden. Die Zahl der synchron verfahrbaren Antriebe kann auf diese Weise erhöht werden. Es ist auch möglich, RKMultiControl duo- und RKMultiControl quadro-Steuerungen ge- mischt zu verbinden.
Seite 26
7. Lebensphasen • Stellen Sie die Steuerungen mit Hilfe des Parameters 113 ein (siehe Kapitel 7.7). Abschlussstec- Abschlussstec- RK Multi Control RK Multi Control RK Multi Control RK-0007 Slave 1 Slave 2 Master Parameter 113 auf „2“ Parameter 113 auf „3“...
7. Lebensphasen 7.6.2 RKMultiControl quadro-Steuerungen verbinden Beispiel: Sie möchten zwei RKMultiControl quadro-Steuerungen miteinander verbinden. Dazu benötigen Sie ein Verbindungskabel. • Stecken Sie das Verbindungskabel in die Anschlussbuchse 5 (siehe Kapitel 7.2.3) der ersten Steuerung. • Stecken Sie das Verbindungskabel in die Anschlussbuchse 5 der zweiten Steuerung. •...
7. Lebensphasen 7.6.3 Abschlusswiderstand aktivieren (nur bei RKMultiControl quadro) Damit die Steuerungen zusammenarbeiten können, muss bei der ersten und letzten RKMulti- Control quadro-Steuerung mit Hilfe der Parametrierung der Abschlusswiderstand aktiviert wer- den. Beispiel: Sie möchten die Abschlusswiderstände bei drei miteinander verbundenen Steuerungen einstellen.
7. Lebensphasen 7.6.4 Steuerungen einstellen: Master/Slave Nach dem Verbinden der Steuerungen muss jeder Steuerung mit Hilfe der Parametrierung eine ei- gene Adresse zugewiesen werden, damit sie ordnungsgemäß zusammenarbeiten können. Der ersten Steuerung muss immer die Adresse 1 zugewiesen werden. Die 1 legt fest, dass diese Steuerung die Master-Steuerung ist.
7. Lebensphasen 7.6.7 Dritte Steuerung einstellen (Slave 2) • Stecken Sie den Handschalter in die Anschlussbuchse der dritten Steuerung. • Geben Sie erneut den Zugangscode 13121 und anschließend den Code 113 ein. • Stellen Sie den Wert „3“ ein. • Drücken Sie die Taste F, um die Einstellung zu verlassen.
7. Lebensphasen 7.8 Tabelle für Einstellungen (Parametrierung) In der folgenden Tabelle sind alle Einstellungen beschrieben, die Sie an den Antrieben vornehmen können. Code Beschreibung Adressen der verbundenen Antriebe festlegen: = Off (wenn Antrieb einzeln verwendet wird). = Master (Adresse des ersten Antriebs). = Slave (Adresse der weiteren angeschlossenen Antriebe).
7. Lebensphasen 7.9 Liste der geeigneten Antriebe In der unten stehenden Tabelle ist eine Liste der Antriebe aufgeführt, die an die Steuerung ange- schlossen werden können. Anzeige Antrieb ohne Funktion Multilift Slimlift LZ 60 Antriebseinheit LZ Powerlift Powerlift med. Powerlift Spindel Powerlift teleskopierend AlphaColone (qkt...) AlphaColone (qlt...)
Drücken Sie die AB- oder AUF-Taste und halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, bis die Antriebe in die gewünschte Position gefahren sind. RK-0006 Stellen Sie sicher, dass sich beim Verfahren der Antriebe keine Personen in der Nähe der Antriebe befinden.
Positionen oder Vornehmen von Einstellungen Display Anzeige der aktuellen Position, Einstellungen und Fehlermeldungen 7.11.2 Position manuell anfahren RK-0005 • Drücken Sie die AB- oder AUF-Taste und halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, bis die Antriebe in die gewünschte Position gefahren sind.
Benutzer (z. B. „USE.3“) erscheint. • Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die Speichertaste I. Im Display erscheint „USE.1“. Sie haben den Benutzer 1 ausgewählt. Nun können Sie als Benutzer 1 eine Position auf einer Spei- chertaste ablegen. RK-0005...
7. Lebensphasen 7.12.3 Position auf einer Speichertaste ablegen Beispiel: Sie möchten die Position „50 P.“ auf Speichertaste 2 ablegen. • Verfahren Sie die Antriebe mit den AUF- oder AB-Tasten, bis im Display „50 P.“ erscheint. • Drücken Sie die Taste F so oft, bis im Display „POS.-“ erscheint. •...
7. Lebensphasen 7.13 Wartung Die Steuerung ist wartungsfrei. Alle Arbeiten an der Steuerung dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt wer- den. Bei einem Defekt des Geräts empfehlen wir, sich an den Hersteller zu wenden bzw. das Ge- rät zur Reparatur einzuschicken. 7.14 Reinigung Sie können die Handschalter mit einem fusselfreien, sauberen Tuch und einer milden Seifenlauge reinigen.
7. Lebensphasen 7.15 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Wenn ein Fehler vorliegt, wird im Display des Handschalters ein Fehlercode (z. B. „E002“) ange- zeigt. In den unteren Tabellen sind die Fehlercodes mit ihrer Bedeutung aufgelistet. Beim 2-Tasten-Handschalter werden keine Fehlermeldungen angezeigt! Anzeige Fehler Fehlerbehebung E000...
7. Lebensphasen Anzeige Fehler Fehlerbehebung Ziehen Sie den Netzstecker, überprüfen Sie die Kabel und Anschlüsse und führen Sie eine Initialisierungsfahrt durch Die Kommunikation zwischen mit- E900 (siehe Kapitel 7.5.2). einander verbundenen Steuerun- Wird der Fehler weiterhin angezeigt, überprüfen Sie die gen ist gestört.
Seite 40
7.1 Transport and storage ....................50 7.2 Installation ......................... 51 7.3 Connecting drives and hand switches ..............55 7.4 Connecting switch strip – RK MultiControl quadro ..........57 7.5 Commissioning ......................60 7.6 Connecting controllers ....................64 7.7 Install settings (configuration) .................. 69 7.8 Settings table (configuration) ...................
Revision of the standards to reflect the latest state by QA for DIN/ISO 9001. Minden / 02.01.2017 Place/Date Hartmut Hoffmann Michael Amon Managing Director Engineering Management The current version of the EU Declaration of Comformity is available for download at www.rk- rose-krieger.com.
Seite 42
Revision of the standards to reflect the latest state by QA for DIN/ISO 9001. Minden / 02.01.2017 Place/Date Hartmut Hoffmann Michael Amon Managing Director Engineering Management The current version of the EU Declaration of Comformity is available for download at www.rk- rose-krieger.com.
2. Notes 2.1 Notes to these assembly instructions These assembly instructions are only applicable to the controllers described and are intended as documentation for the manufacturer of the end product in which this incomplete machine is in- corporated. We wish to point out explicitly that the manufacturer of the end product must produce an ope- rating guide for the end user which includes all the functions and notes on the dangers of the end product.
3. Liability/Warranty 3.1 Liability RK Rose+Krieger GmbH will not accept any liability for structural changes by third parties or mo- difications to protective devices for the controllers or hand switches, or any changes to the electri- cal equipment and its controllers.
This controller may only be used if it is connected to the drives listed in these instructions in sec- tion 7.8. A maximum of two drives can be connected to the RK MultiControl duo and a maximum of four to the RK MultiControl quadro.
5. Safety 5.1 Safety instructions RK Rose+Krieger GmbH has built the controllers and hand switches to the state of the art and exi- sting safety regulations. Nonetheless, controllers and hand switches may pose risks to persons and property if these are used incorrectly or not for the intended purpose or if the safety instruc- tions are not obeyed.
5. Safety 5.2 Safety signs These warning and command signs are safety signs which warn against risk or danger. Information in these assembly instructionss on particular dangers or situations on the controller is to be obeyed, as failure to do so increases the risk of accident. The "General Command Sign"...
6. Product information 6.1 How it works You use the RKMultiControl controller to move Rose+Krieger drives. According to the design, you can connect up to two (with the RKMultiControl duo) or up to four (with the RKMultiControl quadro) drives to the controller. You use a hand switch to operate the controller.
In order to protect controllers and drives against damage, you can increase the duty cycle limiter upon request. To do so, please contact RK Rose+Krieger GmbH. If you do not obey the duty cycles, you can damage controllers and drives!
The following environmental conditions are laid down for controller storage: • contact with solvent-based paints must be avoided • lowest/highest ambient temperature: -25 °C/+60°C • Relative humidity in storage: falling below the dewpoint is not allowed Divergent environmental factors must be approved by RK Rose+Krieger GmbH.
7. Working life 7.2 Installation 7.2.1 General The controller is only to be fixed at the points laid down for the installation. Layout of electrical leads When laying out electrical leads, ensure that • these cannot be crimped, • no mechanical load is exerted on them, •...
Seite 52
7. Working life 7.2.2 Pin assignment of the RKMultiControl duo Battery socket (optional) parallel hand serial hand Synchro inter- Synchro inter- Drive 2 Drive 1 switch switch face face Socket for the first drive Socket for the second drive spare Connection socket for lead or plug Connection socket for lead or plug Socket for a serial hand switch (6-pin DIN plug to DIN 45322)
Seite 53
7. Working life 7.2.3 Pin assignment for the RKMultiControl quadro RK Multi Control quadro Special function parallel hand serial hand Synchro inter- Drive 4 Drive 3 Drive 2 Drive 1 switch switch face RK-0096 Socket for the first drive Socket for the second drive...
Seite 54
Switch strip socket terminal assignment (socket 8) A 6-pin DIN 45322 plug is required to connect the switch strip to the RK MultiControl quadro. The two ends of the switch strip cable must be soldered onto PIN3 and PIN5 of the plug.
7. Working life 7.3 Connecting drives and hand switches 7.3.1 Connecting drives You can connect up to two (with the RKMultiControl duo) or up to four (with the RKMulti- Control quadro) drives per controller. • Plug the lead for the first drive into socket 1 (see section 7.2.2 or 7.2.3). •...
Seite 56
7. Working life 7.3.2 Connecting the hand switch You can connect the following hand switches to the controller: 2-key hand switch 6-key hand switch wireless hand switch with base station RK MultiControl duo RK EASYLIFT paralleler serieller Antrieb 2 Antrieb 1...
7.4 Connecting switch strip – RK MultiControl quadro 7.4.1 Functional description The new version of the RK MultiControl quadro offers a safety shutdown function for protection at crushing and shearing points. This function is achieved by connecting a switch strip to the con- troller.
Seite 58
7. Working life 7.4.2 Assembly instructions Switch strips from different suppliers may have different features. In order to select a suitable switch strip, the following characteristics of the switch strip must be observed: • Actuating path • Overrun path • Load resistance •...
Seite 59
7. Working life Unloaded Fully loaded Stopping Stopping Stopping Stopping Lifting columns distance distance exten- distance distance exten- retracting in ding in [mm] retracting in ding in [mm] [mm] [mm] LZ60P, 600N LZ60P, 1000N LZ60P, 2000N LZ60P, 3000N LZ60P, 4000N LZ60S, 1500N LZ60S, 3000N Multilift, 1000N...
7. Working life 7.5 Commissioning Before you can move the columns synchronously, you must perform an initialisation run. During the initialisation run, the number of connected drives will be recorded and the lifting columns synchronised to a single height. An initialisation run on the drives must take place before installing the drives. With mechanical connection of the drives, the initialisation run must be conducted with the greatest care.
7. Working life 7.5.2 Performing an initialisation run The initialisation run can be performed as follows with any hand switch if error E000, E010 or E021 is present: Error messages will only be indicated on the 6-key hand switch! • Ensure that all drives and controllers are interconnected and that the mains plug is not connected.
Seite 62
7. Working life The initialisation run can be performed with any hand switch if no error is present: 2-key hand switch • Ensure that all drives and controllers are interconnected and that the mains plug is not connected. If you have pulled out the mains plug to perform an initialisation run, wait for at least 30 seconds before plugging it back in.
Seite 63
7. Working life 6-key hand switches • Ensure that all drives and controllers are interconnected and that the mains plug is connected. • Press the F key three times (see section 7.11.1). If the access code has still not been entered, "ParA"...
7. Working life 7.6 Connecting controllers The following steps are possible only with the 6-key hand switch or the 8-key wireless hand switch. You can interconnect up to eight controllers using the lead. In this way, you can increase the number of drives columns moved synchronously. It is also possible to connect a mixture of RKMultiControl duo and RKMultiControl quadro controllers.
Seite 65
7. Working life • Set up the controllers with the parameter 113 (see section 7.7). with termina- with termina- ting plug ting plug RK Multi Control RK Multi Control RK Multi Control RK-0007 Slave 1 Slave 2 Master Parameter 113 to „2“...
Seite 66
7. Working life 7.6.2 Connecting RKMultiControl quadro controllers Example: You would like to interconnect two RKMultiControl quadro controllers. To do this, you need a lead. • Plug the lead into socket 5 (see section 7.2.3) of the first controller. • Plug the lead into socket 5 of the second controller.
Seite 67
7. Working life 7.6.3 Activation of the load resistor (only with RKMultiControl quadro): In order to interoperate the controllers, you must set up and activate the load resistors for the first and last RKMultiControl quadro controllers. Example: You want to set up the load resistors for three interconnected controllers. Configuring the load resistor on the first controller •...
Seite 68
7. Working life 7.6.4 Configuring controllers: Master/Slave After connecting the controllers, each controller must be set up with its own address, so that it can work correctly in partnership. The first controller must always be assigned the address 1. The 1 establishes that this controller is the Master controller.
7. Working life 7.7 Install settings (configuration) Use configuration to install the settings on the controller. You can, for example, determine the addresses for the interconnected controllers. The possible settings are explained in the table in section 7.8. Settings may only be adjusted if the drives are at rest. 7.7.1 Basic configuration procedure You must first enter an access code via the hand switch keypad and then a 3-digit code before you can adjust the desired setting.
7. Working life 7.8 Settings table (configuration) All the settings which you can perform on drives are described in the following table. Code Description Determine the addresses of the connected drives: 0 = Off (if the drive is used individually) 1 = Master (address of the first drive) 2-8 = Slave (address of the other connected drives) Set the number of slave controls in the bus system.
7. Working life 7.9 List of appropriate drives There is a list of drives which can be connected to the controller in the table below. Indication Drive not used Multilift Slimlift LZ 60 LZ drive unit Powerlift Powerlift med. Powerlift spindle Telescopic Powerlift AlphaColone (qkt...)
RK-0006 Ensure that nobody is in the vicinity of the drives when they are moving. Therefore, only use the hand switch if you can see the drives - danger - risk of acci-...
Selecting and driving up to user-specific positions or carrying out settings Display Display the current position, settings and error messa- RK-0005 7.11.2 Drive up to position manually • Press the DOWN or UP key and keep the relevant key pressed until the drive has moved into the desired position.
Press the F key until the last selected user appears in the display (e.g. "USE.3"). • Press storage key I within 5 seconds. "USE.1“ ap- pears in the display. You have selected user 1. Now you can store a position on a hot key as user 1. RK-0005...
Seite 75
7. Working life 7.12.3 Place position on a hot key Example: You would like to store the position "50 P." on hot key 2. • Move the drives with the UP or DOWN keys until "50 P." appears in the display. •...
7. Working life 7.13 Servicing Controllers do not require any servicing. You may only work on controllers in accordance with these instructions. If there is a fault with the unit, we recommend that you contact the manufacturer or send the unit for repair. 7.14 Cleaning You can clean the hand switch with a clean, lint-free cloth and a mild soap solution.
7. Working life 7.15 Error messages and fault clearance If there is a fault, an error code appears in the hand switch display (e.g. "E002"). The error codes with their meanings are listed in the table below. No error messages are displayed in the 2-key hand switch! Indication Fault Fault rectification...
7. Working life Indication Fault Fault rectification Pull out the mains plug, check the lead and connections and perform an initialisation run (see section 7.5.2. Communication between inter- E900 If the error is still indicated, check the Slave control units connected control units is faulty.
Seite 79
7.1 Transport et stockage ....................89 7.2 Montage ........................90 7.3 Branchement des entraînements et commutateurs manuels........94 7.4 Raccordement de la barre de commutation – RK MultiControl quadro ....96 7.5 Mise en service ......................99 7.6 Relier des commandes ..................... 103 7.7 Réalisation des réglages (paramétrage) ..............
2014/30/CE Directive CEM 2011/65/CE Directive RoHS Désignation du système RK Multi Contrôle duo RK Multi Contrôle duo silent Désignation de type QSTxxx02Ax000 (variantes système x) Type d’appareil Commande synchrone pour montage dans des systèmes de table ou équi-- valents Valable pour les appareils fabriqués après : la semaine 45 de l’année de construction 2014.
Directive basse tension 2014/30/CE Directive CEM 2011/65/CE Directive RoHS Désignation du système RK Multi contrôle quadro Désignation de type QSTxxx04Ax000 (variantes système x) Type d’appareil Commande synchrone pour montage dans des systèmes de table ou équi-- valents Valable pour les appareils fabriqués après : la semaine 45 de l’année de construction 2014.
2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice d'assemblage Cette notice d'assemblage n’est valable que pour les commandes décrites et a pour objectif de servir de documentation pour le fabricant du produit final dans laquelle cette quasi-machine sera intégrée. Nous attirons expressément votre attention sur le fait qu’une notice complète, qui devra compor- ter l’ensemble des fonctionnalités et les remarques de sécurité...
Lors de réparations ou de travaux de maintenance, seules des pièces de rechange d’origine de- vront être employées. La société RK Rose+Krieger ne porte aucune responsabilité en cas d’emploi de pièces de rechange qui ne sont pas vérifiées et validées par RK Rose+Krieger GmbH.
4.1 Utilisation conforme aux instructions La présente commande peut être employée uniquement si elle est raccordée aux entraînements indiqués au chapitre 7.8. Il est possible de raccorder deux entraînements max. au RK MultiControl duo, et quatre max. au RK MultiControl quadro.
5. Sécurité 5.1 Consignes de sécurité La société RK Rose+Krieger GmbH a construit les commandes et commutateurs manuels selon les dernières connaissances techniques et les règlements de sécurité en vigueur. Ces commandes et commutateurs manuels peuvent malgré tout représenter un risque pour les personnes et les biens matériels s’ils sont utilisés d’une manière inappropriée, c.-à.-d.
5. Sécurité 5.2 Symboles de sécurité Ces signes d’avertissement et d’instruction sont des signes de sécurité prévenant d’un risque ou d’un danger. Les indications de risques ou de situations particuliers de la commande figurant dans cette notice d'assemblage doivent être respectées, un non-respect entraîne une augmentation du risque d’ac- cident.
AC 115 V (+ / - 10 %), 50 / 60 Hz Type de protection IP 30 RKMultiControl duo : 2 A (230 V AC, 50 / 60 Hz) RK RKMultiControl duo : RKMultiControl duo silent : Consommation électrique (pri-...
! Afin de protéger les commandes et entraînement de dommages, vous pouvez, sur demande, augmenter la limitation de la durée de service. Dans ce cas, veuillez contacter RK Rose+Krieger GmbH. Si vous ne respectez pas la durée de service, vous risquez d’endommager les com-...
Température ambiante comprise entre : - 25 °C / + 60 °C • Degré d’humidité de l’air du stockage : il est interdit de dépasser le point de condensation D’autres influences liées à l’environnement devront être validées par RK Rose+Krieger GmbH.
7. Phases de vie 7.2 Montage 7.2.1 Généralités La commande doit être fixée uniquement aux endroits prévus pour le montage. Pose des câbles électriques Lors de la pose des câbles, veillez à ce que : • les câbles ne puissent pas être écrasés, •...
Seite 91
7. Phases de vie 7.2.2 Raccordement électrique du RKMultiControl duo Prise accumula- teur (optionnel) Commutateur Commutateur Interface Interface Entraîne- Entraîne- parallèle série Synchro Synchro ment 2 ment 1 Prise de raccordement pour le premier entraînement Prise de raccordement pour le second entraînement non occupé...
Seite 92
7. Phases de vie 7.2.3 Raccordement électrique du RKMultiControl quadro RK Multi Control quadro Fonction spéciale Commutateur Commutateur Interface Entraîne- Entraîne- Entraîne- Entraîne- parallèle série Synchro ment 4 ment 3 ment 2 ment 1 RK-0096 Prise de raccordement pour le premier entraînement Prise de raccordement pour le deuxième entraînement...
Affectation des raccords de la douille de la barre de commutation (douille de raccordement 8) Pour raccorder la barre de commutation au RK MultiControl quadro, une fiche DIN 45322 à 6 broches est nécessaire. Les deux extrémités de câble de la barre de commutation doivent être soudées en PIN3 et PIN5 de la fiche.
7. Phases de vie 7.3 Branchement des entraînements et commutateurs manuels 7.3.1 Branchement des entraînements Vous pouvez connecter jusqu’à deux (avec le RKMultiControl duo) ou quatre (avec le RKMul- tiControl quadro) entraînements par commande. • Branchez le câble du premier entraînement dans la prise de raccordement 1 (voir chapitres 7.2.2 ou 7.2.3).
Seite 95
7. Phases de vie 7.3.2 Branchement des commutateurs manuels Vous pouvez brancher les commutateurs manuels suivants à la commande : • Branchez le câble du commutateur manuel à 2 touches dans la prise de raccordement parallè- le 7 (voir chapitre 7.2.2 ou 7.2.3). •...
RK MultiControl quadro 7.4.1 Description des fonctions Le RK MultiControl quadro dispose d'une fonction intégrée d'arrêt de protection afin de sécuriser les zones de cisaillement et d'écrasement. Cette fonction est réalisée par le raccordement d'une barre de commutation à la commande. La fonction d'arrêt de protection est uniquement possible en association avec un commutateur manuel 6 touches.
Seite 97
7. Phases de vie 7.4.2 Montage de la barre de commutation Des barres de commutation de différents fournisseurs peuvent avoir différentes propriétés. Afin de sélectionner une barre de commutation adaptée, les propriétés suivantes de la barre de com- mutation doivent être respectées : •...
Seite 98
7. Phases de vie Sans charge À pleine charge Colonnes Course d'arrêt Course d'arrêt Course d'arrêt Course d'arrêt télescopiques en rentrant en en sortant en en rentrant en en sortant en [mm] [mm] [mm] [mm] LZ60P, 600N LZ60P, 1000N LZ60P, 2000N LZ60P, 3000N LZ60P, 4000N LZ60S, 1500N...
7. Phases de vie 7.5 Mise en service Avant de pouvoir manœuvrer les colonnes de manière synchrone, vous devez effectuer une course d’initialisation. Lors de la course d’initialisation le nombre d’entraînements connectés est saisi et les colonnes de levage sont synchronisées à une certaine hauteur. Avant la mise en service ou le montage de la colonne de levage, une course d’initia- lisation des entraînements s’impose.
Seite 100
7. Phases de vie 7.5.2 Effectuer une course d’initialisation La course d’initialisation peut être effectuée, de la manière suivante, à partir de chaque commutateur manuel, lorsque l’erreur E000, E010 ou E021 est affichée Les messages d’erreur ne sont affichés que sur l’interrupteur manuel à 6 touches ! •...
Seite 101
7. Phases de vie La course d’initialisation peut être effectuée, comme suit, à partir de chaque com- mutateur manuel, à condition qu’il n’y ait aucune erreur Commutateur manuel à 2 touches. • Assurez-vous que tous les entraînements et commandes soient reliés entre eux et que la prise secteur ne soit pas branchée.
Seite 102
7. Phases de vie Commutateur manuel à 6 touches • Assurez-vous que tous les entraînements et commandes soient reliés entre eux et que la prise secteur soit branchée. • Appuyez trois fois sur la touche F (voir chapitre 7.11.1) Si le code d’accès n’a pas encore été saisi, l’écran affiche «...
7. Phases de vie 7.6 Relier des commandes Les étapes suivantes ne sont réalisables qu’avec un commutateur manuel à 6 touches ou avec un commutateur radio manuel à 8 touches. Vous pouvez relier ensemble jusqu'à huit commandes, grâce à un câble de raccordement. Le nombre d’entraînements synchronisés peut ainsi être aug- menté.
Seite 104
7. Phases de vie • Réglez les commandes à l’aide du paramètre 113 (voir chapitre 7.7) avec fiche de avec fiche de terminaison terminaison RK Multi Control RK Multi Control RK Multi Control RK-0007 Esclave : Esclave : Maître : paramètre 113 sur "2"...
Seite 105
233. • Réglez les commandes à l’aide du paramètre 113 (voir chapitre 7.7). Si vous souhaitez raccorder plus de deux commandes RK- MultiControl quadro ensemble, vous avez besoin d’un adaptateur en Y. Trop ou trop peu de résistances terminales peuvent engend-...
Seite 106
7. Phases de vie 7.6.3 Activer la résistance terminale (uniquement avec le RKMultiControl quadro) Afin de permettre le fonctionnement simultané des commandes, il est nécessaire d’activer la ré- sistance terminale de la première et de la dernière commande RKMultiControl quadro à l’aide du paramétrage.
Seite 107
7. Phases de vie 7.6.4 Installer les commandes : Maître / Esclave Après la liaison des commandes, une adresse doit être affectée à chaque commande à l’aide du paramétrage, afin qu’elles puissent fonctionner correctement et simultanément. L’adresse 1 doit toujours être attribuée à la première commande. Le n°1 signifie que cette com- mande est la commande maître.
7. Phases de vie 7.6.7 Installer la troisième commande (Esclave 2) • Branchez le commutateur manuel dans la prise de raccordement de la troisième commande. • Entrez à nouveau le code d’accès 13121 suivi du code 113. • Entrez la valeur « 3 ». •...
7. Phases de vie 7.8 Tableau des réglages (paramétrage) Toutes les possibilités de paramétrage des entraînements sont présentées dans le tableau ci-des- sous. Code Description Déterminer les adresses des entraînements raccordés : 0 = Off (si l'entraînement est utilisé seul) 1 = Maître (adresse du premier entraînement) 2-8 = Esclave (adresse des autres entraînements raccordés) Régler le nombre de commandes esclaves dans le système de bus.
7. Phases de vie 7.9 Liste des entraînements adaptés Dans le tableau ci-dessous est présentée une liste des entraînements qui peuvent être raccordés à la commande. Affichage Entraînement sans fonction Multilift Slimlift LZ 60 Unité d’entraînement LZ Powerlift Powerlift med. Powerlift broche Powerlift télescopique AlphaColone (qkt...)
7.10.2 Positionnement manuel • Appuyez sur la touche BAS ou HAUT et maintenez la RK-0006 touche en question enfoncée jusqu’à ce que les entraînements rejoignent la position souhaitée. Assurez-vous lors du déplacement des entraînements que personne ne se trouve à...
Choisir et rejoindre les positions spécifiques à l’utilisa- teur ou effectuer des paramétrages Écran Affichage de la position actuelle, paramétrages et mes- sages d’erreur RK-0005 7.11.2 Positionnement manuel • Appuyez sur la touche BAS ou HAUT et maintenez la touche en question enfoncée jusqu’à ce que les entraînements rejoignent la position souhaitée.
• Appuyez, en l’espace de 5 secondes, sur la touche de mémoire I. Sur l’écran s’affiche « USE.1 » Vous avez sélectionné l’utilisateur 1. À présent vous pouvez définir un positionnement sur une touche mémoire en tant qu’utilisateur 1. RK-0005...
Seite 114
7. Phases de vie 7.12.3 Paramétrer un positionnement sur une touche mémoire Exemple : Vous désirez définir le positionnement « 50 P » sur la touche mémoire 2. • Déplacez les entraînements à l’aide des touches HAUT ou BAS, jusqu’à ce « 50 P. » s’affiche à...
7. Phases de vie 7.13 Entretien La commande ne nécessite pas d’entretien. Tous les travaux sur la commande ne devront être réalisés que conformément à ces instructions. En cas de défaut sur l’appareil, nous conseillons de prendre contact avec le fabricant ou de ren- voyer cet appareil pour le faire réparer.
7. Phases de vie 7.15 Messages d’erreur et correction d’erreurs S’il y a une erreur, l’écran du commutateur manuel affichera un code erreur (ex : «E002»). Les co- des erreur et leur signification sont énumérés dans les tableaux suivants. Les commutateurs manuels à 2 touches n’affichent aucun message d’erreur ! Affichage Erreur Solution...
7. Phases de vie Affichage Erreur Solution Débranchez la prise secteur, vérifiez les câbles et branche- ments et procédez à une course d’initialisation (voir cha- pitre 7.5.2). La communication entre deux E900 Si l’erreur est toujours affichée, vérifiez s’il n’y a pas d'err- commandes reliées est altérée.
Seite 118
7.1 Transporte y almacenamiento ................128 7.2 Montaje ........................129 7.3 Conexión de accionamientos e interruptor manual ..........133 7.4 Conectar la regleta de conexión – RK MultiControl quadro......... 135 7.5 Puesta en marcha..................... 138 7.6 Conexión de sistemas de control ................142 7.7 Ajustes (parametrización)..................
Actualización de las normas a su última versión a través del control de calidad en el marco de la norma DIN/ISO 9001. Minden, 02/01/2016 Lugar / Fecha Hartmut Hoffmann Michael Amon Gerente Dirección técnica La edición actualizada de la Declaración de conformidad CE está disponible en www.rk-rose-krie- ger.com para descargarla.
Actualización de las normas a su última versión a través del control de calidad en el marco de la norma DIN/ISO 9001. Minden, 02/01/2016 Lugar / Fecha Hartmut Hoffmann Michael Amon Gerente Dirección técnica La edición actualizada de la Declaración de conformidad CE está disponible en www.rk-rose-krie- ger.com para descargarla.
2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje Estas instrucciones de montaje sólo son válidas para los sistemas de control descritos y están di- rigidas al fabricante del producto final en el cual se ha de integrar esta cuasi máquina. Advertimos expresamente que el fabricante del producto final deberá...
Se invalidará la declaración del fabricante. En las reparaciones y el mantenimiento sólo deben emplearse piezas de recambio originales. La empresa RK Rose+Krieger GmbH no se hace responsable de las piezas de recambio que no hayan sido comprobadas y autorizadas por ella.
En casos de uso no conforme a lo prescrito, manipulación y uso indebidos, el sistema de control puede resultar peligroso para personas y objetos. En casos de uso no conforme a lo prescrito expirará el derecho de garantía por parte de RK Rose+Krieger GmbH así como el permiso general de explotación de este sistema de control.
5. Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad La empresa RK Rose+Krieger GmbH ha construido los sistemas de control y los interruptores man- uales conforme a la tecnología más avanzada y a las normas de seguridad existentes. No obstan- te, estos sistemas de control e interruptores manuales pueden conllevar riesgos para personas y objetos, si se utilizan de forma incorrecta o para fines no conformes a los prescritos o si no se atiende a las indicaciones de seguridad.
5. Seguridad 5.2 Símbolos de seguridad Estos símbolos de advertencia y señales de obligación son símbolos de seguridad que advierten sobre riesgos o peligros. Los datos de estas instrucciones de montaje sobre peligros o situaciones especiales respecto del sistema de control deben respetarse; la inobservancia aumenta el riesgo de accidentes. La “Señal general de obligación”...
6. Información del producto 6.1 Modo de funcionamiento Los accionamientos de la empresa Rose+Krieger se desplazan con ayuda del sistema de control RKMultiControl. Según el modelo, se pueden conectar hasta dos (en el RKMultiControl duo) o hasta cuatro (en el RKMultiControl quadro) accionamientos al sistema de control. El manejo del sistema de control se realiza mediante un interruptor manual.
Seite 127
Para proteger los sistemas de control y accionamientos puede aumentar, bajo pedido, la limita- ción de la duración de conexión. Para ello, póngase en contacto con RK Rose+Krieger GmbH. Si no se atiende a la duración de conexión, los sistemas de control y los accionamien-...
Se debe evitar el contacto con pinturas a base de solvente. • Temperatura ambiental máxima/mínima: -25 °C/+60 °C • Humedad del aire en el almacenamiento: no debe estar por debajo del punto de rocío. Otras condiciones ambientales deben ser autorizadas por RK Rose+Krieger GmbH.
7. Fases 7.2 Montaje 7.2.1 Generalidades El sistema de control debe fijarse únicamente en los puntos previstos para el montaje. Tendido de cables eléctricos En el tendido de los cables asegurarse de que • éstos no puedan aprisionarse, • no se ejerza carga mecánica sobre ellos, •...
Seite 130
7. Fases 7.2.2 Distribución de conexiones del RKMultiControl duo Borne de la batería (opcional) Interruptor Interruptor manual en manual en Interfaz sincro- Interfaz sincro- Acciona- Acciona- serie paralelo nizada nizada miento 2 miento 1 Borne de conexión para el primer accionamiento Borne de conexión para el segundo accionamiento Sin ocupar Borne de conexión para el cable de unión o el conector terminal...
Seite 131
7. Fases 7.2.3 Distribución de conexiones del RKMultiControl quadro RK Multi Control quadro Función especial Interruptor Interruptor manual en manual en Interfaz sincro- Acciona- Acciona- Acciona- Acciona- serie paralelo nizada miento 4 miento 3 miento 2 miento 1 RK-0096 Borne de conexión para el primer accionamiento Borne de conexión para el segundo accionamiento...
Seite 132
(borne de conexión 8) Para conectar la regleta de conexión al RK MultiControl quadro se precisa un conector DIN 45322 de 6 polos. Los dos extremos del cable de la regleta de conexión deben soldarse al PIN3 y PIN5 del conector.
7. Fases 7.3 Conexión de accionamientos e interruptor manual 7.3.1 Conexión de accionamientos Se pueden conectar hasta dos (en el RKMultiControl duo) o hasta cuatro (en el RKMultiControl quadro) accionamientos por sistema de control. • Introducir el cable del primer accionamiento en el borne de conexión 1 (ver capítulo 7.2.2 ó 7.2.3).
En el sistema de control se pueden conectar los siguientes interruptores manuales: Interruptor manual Interruptor manual inalámrico Interruptor manual de 6 teclas con estación base de 2 teclas RK MultiControl duo RK EASYLIFT paralleler serieller Antrieb 2 Antrieb 1 Handschalter...
7.4 Conectar la regleta de conexión – RK MultiControl quadro 7.4.1 Descripción funcional El RK MultiControl quadro lleva integrada una función de desconexión de seguridad para prote- ger los puntos de aplastamiento y de cizallamiento. Esta función se realiza mediante la conexión de la regleta de conexión al control.
Seite 136
7. Fases 7.4.2 Montaje de la regleta de conexión Las regletas de conexión de proveedores distintos pueden tener características diferentes. Para elegir la regleta de conexión adecuada deben considerarse las características siguientes de la regleta de conexión: • Tramo de accionamiento •...
Seite 137
7. Fases Sin carga Con plena carga Columnas Tramo de deten- Tramo de deten- Tramo de deten- Tramo de deten- elevadoras ción en [mm] ción desplegar ción en [mm] ción desplegar en [mm en [mm LZ60P, 600N LZ60P, 1000N LZ60P, 2000N LZ60P, 3000N LZ60P, 4000N LZ60S, 1500N...
7. Fases 7.5 Puesta en marcha Antes de que las columnas puedan moverse al mismo tiempo se debe ejecutar un recorrido de ini- cialización. En el recorrido de inicialización se registra la cantidad de accionamientos conectados y las columnas elevadoras se sincronizan en una altura. Antes de poner en marcha o montar los accionamientos, se debe efectuar un recor- rido de inicialización de los accionamientos.
Seite 139
7. Fases 7.5.2 Ejecución de un recorrido de inicialización El recorrido de inicialización se puede ejecutar con cualquier interruptor manual cuan- do se presentan los fallos E000, E010 o E021. Los avisos de fallo se muestran únicamente en el interruptor manual de 6 teclas! •...
Seite 140
7. Fases El recorrido de inicialización se puede ejecutar con cualquier interruptor manual cuan- do no se presenta ningún fallo Interruptor manual de 2 teclas • Asegurarse de que todos los accionamientos y sistemas de control estén unidos entre sí y que el enchufe de corriente no esté...
Seite 141
7. Fases Interruptor manual de 6 teclas • Asegurarse de que todos los accionamientos y sistemas de control estén unidos entre sí y que el enchufe de corriente no esté insertado. • Presionar tres veces la tecla F (ver capítulo 7.11.1). Cuando aún no se ha ingresado el código de acceso, en el visualizador aparece “PArA”.
7. Fases 7.6 Conexión de sistemas de control Los siguientes pasos sólo son posibles con un Interruptor manual de 6 teclas o un interruptor ma- nual inalámbrico de 8 teclas. Se pueden conectar hasta ocho sistemas de control mediante un ca- ble de unión.
Seite 143
7. Fases • Ajustar los sistemas de control con ayuda del parámetro 113 (ver capítulo 7.7). Con conector Con conector terminal terminal RK Multi Control RK Multi Control RK Multi Control RK-0007 Slave 1 Slave 2 Master parámetro 113 en „2“...
Seite 144
7. Fases 7.6.2 Conexión de sistemas de control RKMultiControl quadro Ejemplo: Si desea conectar dos sistemas de control RKMultiControl quadro entre sí necesita un cable de unión. • Introducir el cable de unión en el borne de conexión 5 (ver capítulo 7.2.3) del primer sistema de control.
Seite 145
7. Fases 7.6.3 Activar resistencia terminal (sólo en RKMultiControl quadro) Para que los sistemas de control puedan trabajar en conjunto, en el primer y en el último sistema de control RKMultiControl quadro se debe activar la resistencia terminal con ayuda de la param- etrización.
Seite 146
7. Fases 7.6.4 Ajuste de los sistemas de control: master/slave Después de unir los sistemas de control, a cada sistema se le debe asignar una dirección con ay- uda de la parametrización para que puedan trabajar correctamente de forma conjunta. Al primer sistema de control se le debe asignar la dirección 1.
7. Fases 7.6.7 Ajuste del tercer sistema de control (slave 2) • Insertar el interruptor manual en el borne de conexión del tercer sistema de control. • Introducir nuevamente el código de acceso 13121 y, a continuación, el código 113. •...
7. Fases 7.8 Tabla de ajustes (parametrización) En la siguiente tabla se describen todos los ajustes que se pueden realizar en los sistemas de con- trol. Código Descripción Establecer las direcciones de los accionamientos asociados: 0 = Off (en caso de utilizarse un accionamiento por separado) 1 = Master (dirección del primer accionamiento) 2-8 = Slave (dirección de los siguientes accionamientos conectados)c Ajustar el número de controles esclavos en el sistema de bus.
7. Fases 7.9 Lista de accionamientos adecuados En la siguiente tabla se presenta una lista de los accionamientos que pueden conectarse al siste- ma de control. Aviso Accionamiento Sin función Multilift Slimlift LZ 60 Unidad de accionamiento LZ Powerlift Powerlift med. Powerlift husillo Powerlift telescopio AlphaColone (qkt...)
7.10.2 Acceso manual a la posición • Pulsar las teclas ARRIBA o ABAJO y mantenerlas pre- RK-0006 sionadas hasta que los accionamientos se hayan des- plazado a la posición deseada. Asegurarse de que al desplazar los accionamientos no haya personas cerca de los ac- cionamientos.
Visualizador Visualización de la posición actual, ajustes y avisos de fallo. RK-0005 7.11.2 Acceso manual a la posición • Pulsar las teclas ARRIBA o ABAJO y mantenerlas pre- sionadas hasta que los accionamientos se hayan des- plazado a la posición deseada.
“USE.3"). En un plazo de 5 segundos, pulse la tecla de memo- • ria I. En el visualizador aparecerá “USE.1”. Ha seleccionado el usuario 1. Ahora, como usuario 1, puede asignar una posición a una tecla de memoria. RK-0005...
Seite 153
7. Fases 7.12.3 Asignación de una posición a una tecla de memoria Ejemplo: Desea asignar la tecla de memoria 2 a la posición “50 P”. • Desplace los accionamientos con las teclas ARRIBA o ABAJO, hasta que en el visualizador apa- rezca “50 P.”.
7. Fases 7.13 Mantenimiento El sistema de control no requiere mantenimiento. Todas las tareas sobre el sistema de control deben realizarse únicamente de acuerdo con las pre- sentes instrucciones. En caso de existir un defecto en el aparato, recomendamos dirigirse al fa- bricante o bien enviar a reparar este aparato.
7. Fases 7.15 Avisos de fallo y solución Cuando hay un fallo, en el visualizador del interruptor manual se muestra un código de error (por ejemplo, “E002”). En la tabla siguiente se recoge una lista con los códigos de fallo y su significado En el interruptor manual de 2 teclas no se muestran avisos de fallo! Aviso Fallo...
7. Fases Aviso Fallo Solución Desenchufar el enchufe de corriente, revisar el cable y las conexiones y ejecutar una marcha de inicialización (ver La comunicación entre los sistemas capítulo 7.5.2). E900 de control interconectados está Si aun así se sigue mostrando el fallo, revisar que los siste- averiada.
Seite 157
7.1 Trasporto e immagazzinaggio ................167 7.2 Montaggio........................ 168 7.3 Collegamento di azionamenti ed interruttore manuale ........173 7.4 Collegare il dispositivo di commutazione –RK MultiControl quadro ....174 7.5 Messa in servizio ...................... 177 7.6 Collegamento dei comandi ..................181 7.7 Eseguire le regolazioni (parametraggio)..............
Direttiva EMC 2011/65/UE Direttiva RoHS Denominazione del sistema RK MultiControl duo RK MultiControl duo silent Denominazione del tipo QSTxxx02Ax000 (varianti del sistema x) Tipo di utensile Comando sincrono per il montaggio in sistemi di tavole o simili Valido per utensili fabbricati dopo: settimana 45 del 2014.
1. Dichiarazione di conformità 1.2 Dichiarazione di conformità CE Il fabbricante RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden dichiara che il sistema indicato qui di seguito soddisfa i requisiti di conformità previsti dalle Diret- tive: 2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione...
2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio Queste istruzioni di montaggio sono valide soltanto per i comandi qui descritti e come documen- tazione per il costruttore del prodotto finale su cui questa macchina non completa è montata. Il costruttore del prodotto finale deve fornire al cliente finale istruzioni di servizio sul prodotto che ne descrivono le funzioni generali e le indicazioni di pericolo.
In tal caso, la dichiarazione di fabbricazione non risulta valida. Per le riparazioni e la manutenzione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. La ditta RK Rose+Krieger GmbH non si assume alcuna responsabilità per le parti di ricambio non verificate ed autorizzate dalla ditta stessa.
In caso di utilizzo non conforme, di trattamento e montaggio inappropriato e inesperto possono derivare pericoli per il personale. In caso di utilizzo non conforme alla destinazione d’uso decade la responsabilità di RK Rose+Krie- ger GmbH e l‘autorizzazione generica all’utilizzo di questo comando.
5. Sicurezza 5.1 Norme di sicurezza La ditta RK Rose+Krieger GmbH ha costruito i comandi e gli interruttori manuali conformemente all’attuale livello tecnico e alle norme di sicurezza esistenti. Tuttavia, in caso di utilizzo inesperto o di inosservanza delle norme di sicurezza possono derivarne pericoli per le persone e gli oggetti.
5. Sicurezza 5.2 Segnaletica di sicurezza Questi segnali di avviso e divieto sono segnali di sicurezza contro possibili rischi o pericoli. Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni di montaggio; l’inosservanza aumenta il rischio di incidenti. Il “Segnale di divieto generico“ indica la necessità di agire con attenzione. Prestare particolare attenzione ai dati contrassegnati in queste istruzioni di montag- gio.
6. Informazioni sul prodotto 6.1 Funzionamento Il comando RKMultiControldella ditta Rose+Krieger attiva gli azionamenti. A seconda della versione, si possono collegare al comando fino a due (con RKMultiControl duo) oppure fino a quattro (con RKMultiControl quadro) azionamenti. Il comando agisce mediante un interruttore manuale.
Seite 166
Para proteger los sistemas de control y accionamientos puede aumentar, bajo pedido, la limita- ción de la duración de conexión. Para ello, póngase en contacto con RK Rose+Krieger GmbH. Se non si rispetta il limite di durata d’accensione, si possono danneggiare i comandi e...
7. Cicli di durata 7.1 Trasporto e immagazzinaggio Comunicare immediatamente ai responsabili e a RK Rose+Krieger GmbH i danni provocati dal trasporto e dall’immagazzinaggio. Far verificare l’integrità anche funzionale da personale idoneo. E‘ vietata la messa in servizio di comandi danneggiati.
7. Cicli di durata 7.2 Montaggio 7.2.1 Generale Il comando deve essere fissato soltanto sui punti previsti per il montaggio. Posa dei cavi elettrici Prestare attenzione nella posa dei cavi: • controllare che non questi siano bloccati • verificare l’assenza di qualsiasi sollecitazione meccanica •...
Seite 169
7. Cicli di durata 7.2.2 Assegnazione allacciamenti di RKMultiControl duo: boccola accu- mulatore (opzionale) interruttore interfaccia interfaccia interruttore manuale azionamento 2 azionamento 1 sincrona sincrona manuale seriale parallelo Boccola di raccordo per il primo azionamento Boccola di raccordo per il secondo azionamento non assegnato Boccola di raccordo per il cavo di collegamento o presa Boccola di raccordo per il cavo di collegamento o presa...
Seite 170
7. Cicli di durata 7.2.3 Assegnazione allacciamenti di RKMultiControl quadro: RK Multi Control quadro funzione speciale interruttore manuale interruttore interfaccia aziona- aziona- aziona- aziona- parallelo manuale seriale sincrona mento 4 mento 3 mento 2 mento 1 RK-0096 Boccola di raccordo per il primo azionamento...
Seite 171
Corrispondenza dei collegamenti della presa del dispositivo di commutazione (boccola di raccordo 8) Per collegare il dispositivo di commutazione al RK MultiControl quadro è indispensabile una spina DIN a 6 poli conforme a DIN 45322. I due punti terminali del dispositivo di commutazione devono essere brasati al PIN3 e al PIN5 della spina.
7. Cicli di durata 7.3 Collegamento di azionamenti ed interruttore manuale 7.3.1 Collegamento degli azionamenti A seconda della versione, si possono collegare a ciascun comando fino a due (con RKMultiCon- trol duo) oppure fino a quattro (con RKMultiControl quadro) azionamenti. •...
7.3.2 Collegamento dell’interruttore manuale I seguenti interruttori manuali possono essere collegati al comando: interruttore interruttore radio manuale interruttore manuale a 6 tasti con stazione base manuale a 2 tasti RK MultiControl duo RK EASYLIFT paralleler serieller Antrieb 2 Antrieb 1 Handschalter Handschalter...
RK MultiControl quadro 7.4.1 Descrizione del funzionamento Il MultiControl quadro RK ha una funzione di spegnimento di sicurezza integrata per la prote- zione da punti di schiacciamento e taglio. Questa funzione è realizzata tramite il collegamento di un dispositivo di commutazione al controller. È possibile attivare la funzione di spegnimento di si- curezza solo insieme a un interruttore manuale a 6 tasti.
Seite 175
7. Cicli di durata 7.4.2 Montaggio del dispositivo di commutazione I dispositivi di commutazione di diversi fornitori possono avere diverse caratteristiche. Per sceglie- re un dispositivo di commutazione idoneo è necessario prendere in considerazione le seguenti ca- ratteristiche del dispositivo di commutazione: •...
Seite 176
7. Cicli di durata Senza carico Completamente sotto carico Colonne Via di arresto Via di arresto Via di arresto Via di arresto telescopiche introduzione in estrazione in introduzione in estrazione in [mm] [mm] [mm] [mm] LZ60P, 600N LZ60P, 1000N LZ60P, 2000N LZ60P, 3000N LZ60P, 4000N LZ60S, 1500N...
7. Cicli di durata 7.5 Messa in servizio Prima di movimentare le colonne in modalità sincrona occorre eseguire un’inizializzazione. Con l’inizializzazione si rileva il numero degli azionamenti collegati e si sincronizzano le colonne tele- scopiche ad una certa altezza. Prima della messa in servizio e del montaggio deve aver luogo un’inizializzazione degli azionamenti.
Seite 178
7. Cicli di durata 7.5.2 Eseguire un’inizializzazione L’inizializzazione si effettua come segue con ciascun interruttore manuale, quando vi è un errore E000, E010 oppure E021 Gli avvisi di disturbo sono segnalati sull’interruttore manuale a 6 tasti! • Assicurarsi che tutti gli azionamenti e i comandi siano collegati tra loro e che la presa di ali- mentazione non sia inserita.
Seite 179
7. Cicli di durata L’inizializzazione si effettua come segue con ciascun interruttore manuale, quando non vi è alcun errore. Interruttore manuale a 2 tasti: • Assicurarsi che tutti gli azionamenti e i comandi siano collegati tra loro e che la presa di ali- mentazione non sia inserita.
Seite 180
7. Cicli di durata Interruttore manuale a 6 • Assicurarsi che tutti gli azionamenti e i comandi siano collegati tra loro e che la presa di ali- mentazione sia inserita. • Premere tre volte il tasto F (vedi capitolo 7.11.1. Quando il codice d’accesso non è stato an- cora immesso sul display compare “PArA“.
Inserire una spina nelle boccole 5 del primo e 4 del terzo comando. • Regolare i comandi utilizzando i parametri 113 (vedi capitolo 7.7 ). con spina di con spina di collegamento collegamento RK Multi Control RK Multi Control RK Multi Control RK-0007 Slave 1: parametro 113 Slave 2: parametro 113 Master: su "2"...
Seite 182
7. Cicli di durata 7.6.2 RKMultiControl quadro – Collegamento dei comandi Esempio: si vogliono collegare tra loro due comandi RKMultiControl duo. Per far questo, occorre un cavo. • Inserire il cavo di collegamento nella boccola 5 (vedi capitolo 7.2.3) del primo comando. •...
Seite 183
7. Cicli di durata 7.6.3 Attivazione resistenza di collegamento (soltanto con RKMultiControl quadro) Per far funzionare insieme i comandi, occorre attivare la resistenza sul primo e sull’ultimo coman- do RKMultiControl quadro utilizzando il parametraggio. Esempio: si vogliono regolare le resistenze in tre comandi collegati tra loro. Regolare la resistenza sul primo comando •...
Seite 184
7. Cicli di durata 7.6.4 Regolare i comandi: Master/Slave Dopo aver collegato i comandi a ciascuno di loro deve essere assegnato un indirizzo mediante parametraggio perché possano lavorare insieme ordinatamente. Al primo comando deve essere sempre assegnato l’indirizzo 1. Il numero 1 indica che questo co- mando è...
7. Cicli di durata 7.6.7 Regolazione del terzo comando (Slave 2) • Inserire l’interruttore manuale nella boccola di raccordo del terzo comando. • Inserire di nuovo il codice d‘accesso 13121 ed infine il codice 113. • Regolare il valore “3“. •...
7. Cicli di durata 7.8 Tabella per le regolazioni (parametraggio) Nella seguente tabella sono descritte tutte le regolazioni da eseguire sugli azionamenti. Codice Descrizione Definire gli indirizzi degli azionamenti collegati: 0 = Off (se l'azionamento è utilizzato singolarmente) 1 = Master (indirizzo del primo azionamento) 2-8 = Slave (indirizzo degli altri azionamenti collegati) Numero dei comandi Slave nel sistema di bus.
7. Cicli di durata 7.9 Elenco degli azionamenti idonei La tabella qui di seguito contiene una lista degli azionamenti collegabili ai comandi. Avviso Azionamento senza funzione Multilift Slimlift LZ 60 Unità lineare LZ Powerlift Powerlift med. Powerlift Mandrino Powerlift telescopico AlphaColone (qkt...) AlphaColone (qkt...) Lambda Colone...
• Premere il tasto GIU’ oppure SU e tenere premuto fino a quando gli azionamenti non siano nella posi- RK-0006 zione desiderata. Assicurarsi che all'avvio nessuna persona si trovi in prossimità degli azionamenti. Utilizzare l’interruttore manuale solo se gli azionamenti sono a vista, altrimenti peri-...
Display Segnalazione della posizione attuale, regolazioni e av- visi d‘errore RK-0005 7.11.2 Avviare manualmente una posizione • Premere il tasto GIU’ oppure SU e tenere premuto fino a quando gli azionamenti non siano nella posizione desiderata.
(es. “USE.3“) . • Premere entro 5 sec. il tasto di memoria I. Sul display compare “USE.1“. E’ stato selezionato l’utente 1. Ora è possibile memorizzare come utente 1 una posizione su un tasto di memoria. RK-0005...
Seite 191
7. Cicli di durata 7.12.3 Memorizzare le posizioni sui tasti Esempio: si vuole memorizzare la posizione “50 P.“ sul tasto 2. • Avviare la colonna telescopica con i tasti SU o GIU’ fino a quando sul display compare “50 P.“. •...
7. Cicli di durata 7.13 Manutenzione Il comando è esente da manutenzione. Eseguire tutti i lavori sul comando soltanto in conformità alle istruzioni esistenti. In caso di qual- siasi difetto consigliamo di rivolgersi al costruttore e di spedire l’utensile per la riparazione. 7.14 Pulizia Pulire l’interruttore manuale e le superfici esterne del profilo con un panno pulito senza pelucchi.
7. Cicli di durata 7.15 Avvisi di malfunzionamento e rimozione disturbi In presenza di un difetto, sul display dell’interruttore manuale è visualizzato un codice d’errore (es. “E002“). Nelle tabelle seguenti sono elencati i codici d’errore con la loro descrizione. Con l’interruttore manuale a 2 tasti non sono seganalati disturbi! Avviso Errore Rimozione errore...
7. Cicli di durata Avviso Errore Rimozione errore Staccare la spina per presa di corrente, verificare i cavi e gli attacchi ed avviare un‘inizializzazione (vedi capitolo 7.5.2) Disturbo di comunicazione tra i E900 comandi collegati reciprocamente. Se l’avviso d’errore persiste, verificare i comandi Slave e l’errore E920 (vedi sotto).