Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Bedienungsanleitung
GB Instruction Manual
F
Mode d'emploi
E
Manual de instrucciones
I
Manuale d'uso
NL Gebruikshandleiding
DK Brugsanvisning
PO Instrukcja obsługi
RU Инструкция по эксплуатации
UAP 100
Joh.-Christoph Schütz
, ©1/02
HE.9507_E
Serialnummer
HE9507_F.doc
Anz. der Seiten:
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klauke TEXTRON UAP 100

  • Seite 1 Bedienungsanleitung GB Instruction Manual Mode d’emploi Serialnummer Manual de instrucciones Manuale d’uso NL Gebruikshandleiding DK Brugsanvisning PO Instrukcja obsługi RU Инструкция по эксплуатации UAP 100 Joh.-Christoph Schütz HE9507_F.doc , ©1/02 HE.9507_E Anz. der Seiten:...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung UAP 100 Seite 2 ___________________________________________________________________________________________________________________ Bild/ Picture 1 Bild/Picture 2 Bild/Picture 3+4...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung UAP 100 Seite 3 ______________________________________________________________________________________________________________________ Tabelle 1 (siehe Bild 1) Bedienungsanleitung Pos. Bezeichnung Funktion für die Universal Akku Preßmaschine Typ UAP 100, Bedienungs- Auslösung des Preßvorgangs Seriennummer ......schalter Rückstelltaste Taste zum Rückstellen des Kolbens im Inhaltsangabe Fehler-/Notfall Antriebsrollen Die auf dem Kolben sitzenden Laufrollen Einleitung bewirken das Spreizen der Schließbacken.
  • Seite 4 Bedienungsanleitung UAP 100 Seite 4 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5. Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch Nach Erreichen des maximalen Betriebsüberdruckes fahren die Antriebsrollen (Pos.-Nr. 3) automatisch in ihre Ausgangsposition zurück Es sollte vor Arbeitsbeginn der Ladezustand des Akkus (Pos. 7) und die Schließbacken lassen sich wieder öffnen. überprüft werden.
  • Seite 5 über 40°C. Dadurch können Beschädigungen sowohl am Akku als Entsorgung muß durch den Entsorgungspartner der Fa. auch an der Presse auftreten. Die optimale Betriebstemperatur liegt Klauke vornehmen werden. zwischen 15 und 25 °C. Lassen Sie das Ladegerät nie im Regen Kontaktadresse: WEEE-Abholung@Klauke.Textron.com...
  • Seite 6: Warranty

    Instruction Manual UAP 100 page 6 ______________________________________________________________________________________________________________________ Table 1 (see Picture 1) Instruction Manual Pos. Description Function Trigger operating switch to start the motor for the universal battery powered pressing unit Type UAP 100, Retract button to retract the drive rolls in case of an Serial-#.
  • Seite 7 Instruction Manual UAP 100 page 7 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5. Remarks in respect of the determined use 5.2. Explanation of the application range Before starting the pressing process the charging levels of the The UAP 100 is a hand guided pressing tool to mount fittings on steel type battery cartridge (Pos.-#.
  • Seite 8: Troubleshooting

    If you want to charge two batteries in a row wait for 15 min before you charge the second battery. Attention Do not dispose of the unit in your residential waste. Klauke Avoid great fluctuating temperatures under 0°C and above 40°C. has no legal obligation to take care of their WEEE outside...
  • Seite 9: Garantie

    Notice d’utilisation UAP 100 page 9 ______________________________________________________________________________________________________________________ Tableau 1 (voir figure 1) NOTICE D’UTILISATION UAP 100 Désignation Fonction pour la sertisseuse universelle à accumulateur, type UAP 100 d’ordre No. de série ......et suivants Interrupteur de Déclenchement de l’opération de sertissage service à...
  • Seite 10 Notice d’utilisation UAP 100 page 10 ______________________________________________________________________________________________________________________ Conseils relatifs à l’utilisation préconisée Attention Avant d’introduire la mâchoire de sertissage dans la Avant de commencer le travail, il faut vérifier l’état de charge de chaîne, enlever l’accu ou le bloc commutateur de l’accu (no.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Notice d’utilisation UAP 100 page 11 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5.5 Conseil d’utilisation de l’accu et du chargeur Dans cette valise sont également rangés un accu de rechange, le chargeur, le bloc commutateur de branchement sur secteur NGI/230 et la notice Le chargeur est équipé pour une tension alternative de 230 V avec d’utilisation.
  • Seite 12 Manual de instrucciones UAP 100 Página 12 ______________________________________________________________________________________________________________________ Tabla 1 (véase Fig. 1) Manual de instrucciones Pos. Denominación Funcionamiento de la prensa universal con acumulador, modelo UAP 100, número de serie ......ss. Interruptor de Activación del proceso de prensado funcionamiento Índice Tecla de retroces Tecla para hacer retroceder el émbolo en caso d fallo/emergencia...
  • Seite 13 Manual de instrucciones UAP 100 Página 13 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5. Indicaciones sobre el uso previsto Atención Antes de utilizar la mordaza de cierre en la cadena de Antes de empezar a trabajar es conveniente comprobar el estado de prensado, retire el acumulador o la fuente de carga del acumulador (Pos.
  • Seite 14 Manual de instrucciones UAP 100 Página 14 ______________________________________________________________________________________________________________________ Atención 5.6. Conservación y transporte de la prensa ¡No abra la máquina! Si el seguro está dañado, se extingue el derecho a garantía. Después de usar la prensa y de limpiarla, para protegerla contra los daños es muy importante ponerla en la maleta de transporte que se deberá...
  • Seite 15: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso UAP 100 Pagina 15 _______________________________________________________________________________________________________________________ Tabella 1 (vedere figura 1) Istruzioni per l'uso Voce Denominazione Funzione per la macchina da pressatura universale a batteria modello UAP 100, Numero di serie ......e seg. Interruttore di comando Inizio del procedimento di pressatura Pulsante di ritorno per ritirare il pistone in caso di errore Indice...
  • Seite 16 Istruzioni per l'uso UAP 100 Pagina 16 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5. Note sull'uso appropriato 5.2. Spiegazioni circa l'ambito di utilizzo Prima di cominciare a lavorare, andrebbe controllato il livello di L'UAP 100 è un apparecchio portatile per fissare raccordi su tubi di carica dell'accumulatore (voce 7).
  • Seite 17: Dati Tecnici

    Istruzioni per l'uso UAP 100 Pagina 17 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5.5. Nota sull'uso dell'accumulatore e dell'unità di ricarica 6. Comportamento in caso di avarie dell'apparecchio da pressatura Il caricatore è adatto ad una corrente alternata di 230 V con una a.) Lampeggiamento regolare del LED (voce 6) frequenza di 50 Hz.
  • Seite 18 Bedieningshandleiding UAP 100 Pagina 18 _______________________________________________________________________________________________________________________ Tabel 1 (zie afbeelding 1) Bedieningshandleiding Pos. Aanduiding Functie voor de universele accu persmachine type UAP 100, Serienummer ......ff.. Bedieningsschakelaar Perscyclus starten Terugzetknop Knop om de zuiger bij fouten of in Inhoudsopgave geval van nood terug te zetten Aandrijfrollen De op de zuiger zittende looprollen 1.
  • Seite 19 Bedieningshandleiding UAP 100 Pagina 19 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5. Aanwijzingen voor een reglementair gebruik 5.2. Uitleg bij het toepassingsgebied Voor het arbeidsbegin moet de laadtoestand van de accu (pos. 7) Bij de UAP 100 gaat het om een handbediend apparaat om fittings op worden gecontroleerd.
  • Seite 20 Bedieningshandleiding UAP 100 Pagina 20 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5.5. Instructie voor het gebruik van de accu en het laaddeel 5.6. Bewaring en transport van het persapparaat Het laadapparaat is voor wisselspanning van 230 V met een Om het persapparaat te beschermen tegen beschadigingen, moet het frequentie van 50 Hz uitgerust.
  • Seite 21 Brugsanvisning UAP 100 Pagina 21 _______________________________________________________________________________________________________________________ 4. Beskrivning af elhydraulisk pressmaskine Brugsanvisning For universal batteridreven presmaskine type UAP100, 4.1 Komponenter serienr ......Den håndholdte UAP100 er en elhydraulisk pressmaskine med følgende Indholdsfortegnelse komponenter: Indledning Tabellen henviser til billede 1 Mærkning Pos.
  • Seite 22 Bemærk! 2. For at garanterer fuld funktionsdygtighed og foregribe eventuelle Presningen kan når som helst afbrydes ved at slippe driftforstyrelser skal maskinen returneres til Klauke servicecenter en startknappen. gang om året eller efter 3.000 presninger (se endvidere kapitel 4.3) 3. Batteri og lader skal beskyttes mod enhver fugt og holdes ren for Bemærk!
  • Seite 23 15 - 25 °C. Oplysninger Lynladeren må aldrig udsælttes for fugtigt vejrlig så som regn eller For mere information om denne maskine kan Klauke, Remscheid sne. Opladning må ikke ske i nærheden eller hvis mistanke om kontaktes. lætantændelige stoffer.
  • Seite 24: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi UAP 100 Pagina 24 ______________________________________________________________________________________________________________________ Tabela 1 (patrz rysunek 1) Instrukcja obsługi Poz. Nazwa Funkcja uniwersalnego akumulatorowego narzędzia do zaprasowywania typu Łącznik Wyzwalanie operacji zaprasowywania UAP 100, Numer seryjny ......obsługowy Przycisk Przycisk do wycofania tłoka w przypadku błędu Spis zawartości powrotny / awarii...
  • Seite 25 Instrukcja obsługi UAP 100 Pagina 25 ______________________________________________________________________________________________________________________ 5. Wskazówki dotyczące stosowania zgodnie z przeznaczeniem Po osiągnięciu maksymalnego nadciśnienia roboczego rolki napędowe (poz. nr 3) automatycznie wracają w położenie wyjściowe i szczęki Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan naładowania prasownicze można otworzyć. akumulatora (poz.
  • Seite 26 20 sek. rozlega się piskliwy dźwięk, ładowanie Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi. nie jest możliwe. Firma Klauke nie jest zobowiązana prawnie do odbioru zużytego sprzętu elektronicznego i elektrotechnicznego w Bieguny urządzenia do ładowania lub akumulatora są zakurzone Niemczech, chyba że firma Klauke dostarczyła sprzęt i...
  • Seite 27: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации UAP 100 Стр. 27 ______________________________________________________________________________________________________________________ Электрогидравлическая пресс-машина с нашим обозначением типа Инструкция по эксплуатации UAP 100 является переносным устройством и состоит из следующих универсальной аккумуляторной пресс-машины, тип UAP 100, компонентов: серийный № ......Таблица 1 (см. рис. 1) Содержание...
  • Seite 28 Инструкция по эксплуатации UAP 100 Стр. 28 ______________________________________________________________________________________________________________________ Указания по применению пресс-машины по назначению По достижении максимума рабочего избыточного давления ведущие ролики (поз. 3) автоматически возвращаются в свое исходное положение, и До начала работы следует проверить степень заряженности батареи пресс-губки могут быть снова открыты. (поз.
  • Seite 29 Инструкция по эксплуатации UAP 100 Стр. 29 ______________________________________________________________________________________________________________________ В рамках предписанного изготовителем назначения устройства 5.6. Хранение и транспортировка пресс-машины заказчик имеет право лишь на замену пресс-губок. Для предохранения пресс-машины от повреждений ее нужно после эксплуатации и соответствующей очистки уложить в транспортировочный Внимание! чемодан, который...
  • Seite 30 Ingeleburn NSW 2565 (Australia) 5320 AB Hedel (Neatherland) 0061-2-96054199 ℡ ℡ 0031-73-5997599 0061-2-9605 4261 0031-73-5997590 sales@southwest-hydraulics.com.au f.jansen@hkelectric.nl Klauke Handelsgesellschaft mbH ÖSTERREICH (regional) Forcorp PTY Ltd. Mr. Acham Mr. Bill Westerman Kaiser-Franz-Josef-Str. 9 7, Lookout Circle 1230 Wien (Austria) Ellenbrook Western Australia 6069 ℡...
  • Seite 31 ℡ 0064-9-2748231 0046-480-19270  enerpac@jonelhydraulics.co.nz anders@lindstroms-elverkstad.se Miltronic AS TSCHECHISCHE REPUBLIK/SLOVAKEI NORWEGEN Klauke z. Nitsch s.r.o. Mr. Hans Petter Selbo Mr. Jiri Nitsch Dolasletta 5, 3408 Tranby M. Pujmanove 1220 N-3421 Lierskogen (Norway) 14000 Praha 4 – Pankrac 0047-32226610 ℡ (Czech Republic) 0047-32226656 ℡...
  • Seite 32 Service UAP 100 Seite/page 32 ______________________________________________________________________________________________________________________ Al-Bonian Group LIBANON Mr. Sleiman Tayouneh,Al-Ghazaleh Building P.O. Box 13 6470 Beirut-Lebanon (Lebanon) 00961-1-385 708 ℡ 00961-1-385 714 zokhrof.sleiman@al-boniangroup.com STI Industries INDIA Ms. Supriti Sharma 208, 2nd Floor Dhamji Shamji Udyog Bhavan Veera Desai Road, Andheri (W) Mumbai 400058 (India) 0091-22-26744096 ℡...
  • Seite 33: Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ Uap 100

    Auf dem Knapp 46 D-42855 Remscheid _____________________________________________________________________________ Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ UAP 100 (D) CE `02 - Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger (DK) CE `02 - Konformitetserklæring. Vi erklærer under almindeligt Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder ansvardt at dette produkt er i overensstemmelse med folgende normer normativen Dokumenten übereinstimmt: eller normative dokumenter: EN 60745-1;...

Inhaltsverzeichnis