Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

®
VMD-40
Best.-Nr. 19.3020
Video-Bewegungsmelder
Video Motion Detector
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor VMD-40

  • Seite 1 ® VMD-40 Best.-Nr. 19.3020 Video-Bewegungsmelder Video Motion Detector Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Seite 2 Vi önskar dig mycket nöje med din nya neuen MONACOR Gerät. Dabei soll Ihnen toestel van MONACOR. Met behulp van VMD-40. Om du först läser instruktionerna kommer du att få glädje av enheten under diese Bedienungsanleitung helfen, alle bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u alle lång tid.
  • Seite 3 POWER AUTO/MANUAL MARK/PILOT ALARM/ RESET VOLUME TIMER MARK ADJUST SENSITIVITY min. max. ® VMD-40 VIDEO MOTION DETECTOR RESET VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO IN 230 V~/ 50 Hz / 17 VA FUSE 0,5 AT OUTPUT SPEAKER 12 V4/100 mA max.
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    • Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 11 Anschluß zum Schalten weiterer Alarmgeräte; Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze dann immer die beschriebenen Bedienelemente bei einem Alarm liegen 12 V an, belastbar mit (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). •...
  • Seite 5: Operation

    5 Inbetriebnahme eingestellt: 4.2 Alarmanlage Linksanschlag: ca. 3 s 1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (1) ein- Bei einem durch den Bewegungsmelder ausge- Rechtsanschlag: ca. 40 s schalten. Die Kamera und den Monitor ebenfalls lösten Alarm kann auch eine angeschlossene Alarm- Soll ein Alarm nur manuell mit der Taste ALARM/ einschalten.
  • Seite 6: Technische Daten

    7 Technische Daten Anschlüsse 1 x Eingang: ... 1 Vss/75 Ω (BNC) 2 x Ausgang: ... 1 Vss/75 Ω (BNC) Druckklemmen Alarmrelais: .
  • Seite 7: Eléments Et Branchements

    (par exemple, par 5 Touche d’arrêt d’alarme: la diode rouge au-des- Le VMD-40 répond à la norme européenne 89/336/ une personne passant dans le champ), une alarme sus de la touche clignote lors d’une alarme.
  • Seite 8: Messa In Funzione

    Si les contacts sont normalement fermés dans la est déclenchée. Utilisez les réglages MARK mutez l’appareil avec la touche AUTO/MANUAL boucle, reliez les bornes NC et COM. Utilisez les ADJUST (2) pour déplacer les champs et les posi- (3) sur alarme continue; la diode verte s’éteint. bornes NO et COM pour des contacts ouverts nor- tionner aux endroits de l’image où...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques Branchements 1 x entrée ... . 1 Vcc/75 Ω (BNC) 2 x sortie ... . 1 Vcc/75 Ω (BNC) Borniers relais d’alarme: .
  • Seite 10: Bedieningselementen En Aansluitingen

    2 Consejos de utilización tecla parpadea durante la alarma alarma. El VMD-40 responde a la norma 89/336/CEE refe- 6 Reglaje de la duración de la alarma rente a la compatibilidad electromagnética y a la Refuerzo izquierdo: 3 segundos aprox.
  • Seite 11 4 Aansluiting van de vermogen van 100 mA. Gebruik de klem (12) als 4) Stel met behulp van de SENSITIVITY-regelknop massa voor deze stuurspanning. (7) de gevoeligheidsdrempel van het alarm voor bewegingsdetector alle detectiepunten in: De aansluitingen mogen enkel bij een uitgeschakeld toestel tot stand gebracht of gewijzigd worden.
  • Seite 12: Características Técnicas

    6 Alarmmeldingen Een geactiveerd alarm wordt uitgeschakeld met behulp van de ALARM/RESET-toets (5) of met een op de klemmen (10) en klemmen (12) aangesloten regelknop. Bij een alarm worden volgende functies geactiveerd: 1) Het overeenkomstige detectiepunt knippert. 2) De rode LED boven de ALARM/RESET-toets (5) knippert.
  • Seite 13 Abra a pag. 3. Pode assim ver sempre os ele- 11 Ligação para outras unidades de alarme: Duran- 1. For visível alguma avaria na unidade ou no mentos de comandos e as ligações descritas te um alarme estão presentes 12 V ; a capaci- cabo de corrente.
  • Seite 14 4.3 Altifalantes adicionais 3) Os pontos 1 e 2 podem ser alargados em barras 7) Ajuste o volume do alarme sonoro do altifalante de detecção horizontal (fig. 5), com os comutado- integrado (20) e do, eventualmente instalado, alti- Além do altifalante instalado (20) pode ligar-se aos res (19) no lado de baixo da unidade os pontos 3 falante adicional, com o control de VOLUME (8).
  • Seite 15: Tekniske Specifikationer

    7 Especificações Ligações 1 x entrada: ... . 1 Vpp/75 Ω (BNC) 2 x saidas: ... . . 1 Vpp/75 Ω (BNC) Terminais de mola Relê...
  • Seite 16 Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän- 12 Jordanslutning för 12 V anslutningen (11) och för Enheten skall alltid servas på auktoriserad verk- visningarna i texten. omkopplare (10) stad. • 13 Anslutning för piezohögtalare. Anslutningen ger En skadad elsladd måste bytas på verkstad. •...
  • Seite 17 4.3 Extra högtalare ten undersida (fig. 5). Avkänningspunkterna 3 och 6 Larmmeddelanden 4 kan breddas till vertikala linjer med omkopplare Som tillägg till den inbyggda högtalaren (20) kan ett Ett utlöst larm kan avbrytas med ALARM/RESET (18). En avkänningspunkt är i största läget då de piezohorn anslutas till SPEAKER terminalen (13).
  • Seite 18 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 10.97.01...

Inhaltsverzeichnis