Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Messa In Funzione - Monacor VMD-40 Bedienungsanleitung

Video-bewegungsmelder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Si les contacts sont normalement fermés dans la
boucle, reliez les bornes NC et COM. Utilisez les
B
bornes NO et COM pour des contacts ouverts nor-
malement.
CH
4.3 Haut-parleur supplémentaire
Outre l'haut-parleur intégré (20) vous pouvez bran-
cher un haut-parleur supplémentaire aux bornes
SPEAKER (13); il peut s'agir d'une haut-parleur piézo
ou d'un haut-parleur dont l'impédance est de 100 Ω
au moins. Vous pouvez régler le volume du signal
sonore du haut-parleur intégré et du haut-parleur
supplémentaire en commun avec le potentiomètre
VOLUME (8).
4.4 Interrupteur supplémentaire pour couper
l'alarme
Si un interrupteur fugitif est nécessaire pour arrêter
une alarme, reliez ce dernier aux bornes RESET
(10) et OUTPUT - (12); il est branché en parallèle à
la touche ALARM/RESET (5).
4.5 Appareils supplémentaires
Pour activer d'autres appareils, la borne (11) pro-
pose une tension de +12 V
puissance est de 100 mA. La masse pour la tension
de commande est à la borne (12).
4.6 Branchement secteur
Une fois que l'ensemble des autres appareils est
branché, reliez le détecteur vidéo à une prise secteur
230 V~/50 Hz.
5 Fonctionnement
1) Allumez l'appareil avec l'interrupteur POWER (1)
puis allumez la caméra et le moniteur.
2) Sur le moniteur, quatre champs, sous forme de
carré blanc (schéma 4) sont visibles. Si la lumino-
sité d'un de ces champs se modifie, une alarme
I
gare i morsetti NC e COM. Per i contatti NA usare i
morsetti NO e COM.
4.3 Altoparlante supplementare
Oltre all'altoparlante incorporato (20), ai morsetti
SPEAKER (13) si può collegare un altoparlante pie-
zo oppure uno con impedenza minima di 100 Ω. Il
volume del suono d'allarme sia dell'altoparlante in-
corporato che di quello supplementare viene impo-
stato insieme con il regolatore VOLUME (8).
4.4 Pulsante supplementare per reset allarme
Se è richiesto un pulsante supplementare per termi-
nare l'allarme, collegarlo con i morsetti RESET (10)
e OUTPUT - (12). Il pulsante è in parallelo con il
pulsante ALARM/RESET (5).
4.5 Altri dispositivi d'allarme
Per attivare altri dispositivi d'allarme in caso di
allarme, il morsetto (11) mette a disposizione +12 V .
La potenza massima è 100 mA. La massa per questa
tensione di comando si trova sul morsetto (12).
4.6 Collegamento alla rete
Collegare il sensore di movimento con una presa di
rete (230 V~/50 Hz) solo dopo aver collegato tutti gli
altri apparecchi.

5 Messa in funzione

1) Accendere l'apparecchio con l'interruttore POWER
(1) e quindi accendere la telecamera e il monitor.
2) Sul monitor si vedono quattro campi di misura
sotto forma di un quadrato bianco (fig. 4). Se la
luminosità cambia in un o dei campi, scatta
l'allarme. Con i regolatori MARK ADJUST (2) por-
tare i campi di misure nei punti dove un cambio di
luminosità deve fare scattare l'allarme, p. es una
porta, una finestra, un passaggio. I regolatori
superiori (V) spostano i campi di misura in senso
verticale, quelli inferiori (H) in senso orizzontale.
8
est déclenchée. Utilisez les réglages MARK
ADJUST (2) pour déplacer les champs et les posi-
tionner aux endroits de l'image où une alarme doit
être déclenchée par une modification de la lumi-
nosité, par exemple, une porte, fenêtre ou couloir.
Les réglages supérieurs (V) permettent de modi-
fier les champs en vertical, les réglages inférieurs
(H) en horizontal.
Remarque: lorsque vous déplacez les champs,
une alarme peut se déclencher à cause de la dif-
férence de luminosité de l'image. Mettez le ré-
glage VOLUME (8) dans un premier temps en-
tièrement à gauche sur le volume le plus faible.
3) Avec les réglages (19), situés sur la face in-
férieure, vous pouvez élargir les champs 1 et 2 en
zones de détection horizontales (schéma 5). De
même, vous pouvez agrandir les champs 3 et 4
en zones verticales avec les réglages (18). Un
champ de détection est le plus grand si les 4 inter-
rupteurs correspondants sont sur la position ON.
Attention: plus le champ est grand, plus sa sen-
sibilité pour déclencher une alarme est faible.
4) Réglez la sensibilité du déclenchement de
l'alarme de l'ensemble des champs avec le
réglage SENSITIVITY (7)
Butée gauche:
en cas d'alarme. La
Butée droite:
Remarque: lors de la modification de la sensibi-
lité, une alarme est déclenchée.
5) Une fois allumé, l'appareil est sur arrêt automa-
tique d'une alarme, la diode verte au-dessus de la
touche AUTO/MANUAL (3) brille. Vous pouvez
régler la durée de l'alarme avec le réglage TIMER
(6):
Butée gauche: 3 secondes environ
Butée droite:
Si vous souhaitez arrêter une alarme manuelle-
ment avec la touche ALARM/RESET (5) ou avec
un interrupteur relié aux bornes (10) et (12), com-
N.B.: Durante lo spostamento dei campi di misu-
ra, le differenze di luminosità dell'immagine pos-
sono far scattare un allarme. Pertanto è consiglia-
bile spostare il regolatore VOLUME (8) tutto a
sinistra sul minimo.
3) Con gli switch (19) sul lato inferiore dell'appa-
recchio, i campi di misura 1 e 2 possono essere
allargati (fig. 5). L'altezza dei campi 3 e 4 può
essere aumentata con gli switch (18). La dimen-
sione del campo di misura è al massimo se i
quattro switch sono posizionati su ON.
Importante! Più è grande il campo di misura,
minore è la sensibilità per attivare l'allarme.
4) Impostare la sensibilità dell'attivazione dell'allar-
me per tutti i campi di misura servendosi del rego-
latore SENSITIVITY (7):
sinistra: L'allarme scatta solo con maggiori cam-
destra:
N.B.: Il cambio della sensibilità provoca sempre
un allarme
5) Dopo l'accensione l'apparecchio è predisposto
per terminare l'allarme automaticamente, e il led
verde sopra il tasto AUTO/MANUAL (3) è acceso.
La durata dell'allarme viene impostata con il rego-
latore TIMER (6):
sinistra: 3 sec. ca.
destra:
Se si desidera terminare un allarme solo manual-
mente con il tasto ALARM/RESET (5) oppure con
un pulsante collegato con i morsetti (10) e (12),
impostare l'allarme permanente con il tasto
AUTO/MANUAL (3). Il led verde si spegne.
6) Dopo l'accensione, sul monitor si vedono sempre
i campi di misura, e il led giallo sopra il tasto
MARK/PILOT (4) è acceso. Per far sparire i
campi di misura premere una volta il tasto
MARK/PILOT. I sensori rimangono attivi, e il led
giallo rimane acceso.
Premendo il tasto un'altra volta, si spengono
sia i sensori che il led giallo. Non scatta nessuna
allarme!
une alarme est déclenchée
pour des modifications impor-
tantes de luminosité
une alarme est déclenchée
pour des modifications faibles
de luminosité
40 secondes environ
biamenti della luminosità
L'allarme scatta già con piccoli cambia-
menti della luminosità.
40 sec. ca.
mutez l'appareil avec la touche AUTO/MANUAL
(3) sur alarme continue; la diode verte s'éteint.
6) Une fois l'appareil allumé, les champs sont tou-
jours visibles sur le moniteur, la diode verte au-
dessus de la touche MARK/PILOT (4) brille. Si
vous souhaitez masquer les champs, appuyez
une fois sur la touche MARK/PILOT. Les cap-
teurs de luminosité sont actifs, la diode jaune
brille.
Par une autre pression, les capteurs ne sont
plus actifs, la diode s'éteint; il n'y a pas d'alarme!
Par une troisième pression, vous pouvez à
nouveau visualiser les champs, les capteurs sont
actifs, la diode jaune brille.
7) Réglez le volume du signal sonore du haut-par-
leur intégré (20) et du haut-parleur supplémen-
taire branché éventuellement avec le réglage
VOLUME (8).
6 Messages d'alarme
Vous pouvez couper une alarme avec la touche
ALARM/RESET (5) ou avec un interrupteur relié aux
bornes (10) et (12). En cas d'alarme, les fonctions
suivantes sont activées:
1. Le champ correspondant clignote.
2. La diode rouge au-dessus de la touche ALARM/
RESET (5) clignote.
3. Le haut-parleur intégré ou le haut-parleur supplé-
mentaire branché éventuellement émet un signal
sonore.
4. Le relais d'alarme commute et active la centrale
d'alarme reliée aux bornes (9).
5. Aux bornes (11) il y a une tension +12 V
brancher d'autres appareils.
Premendo per la terza volta, i campi di misura
sono di nuovo visibili, i sensori sono attivi e il led
giallo è acceso.
7) Con il regolatore VOLUME (8) si può impostare il
volume del suono d'allarme per l'altoparlante
incorporato (20) e per un eventuale altoparlante
supplementare.
6 Segnali d'allarme
Se è scattato un allarme, lo si può far terminare con
il tasto ALARM/RESET (5) oppure con un pulsante
collegato con i morsetti (10) e (12). L'allarme attiva le
seguenti funzioni:
1. Il campo di misura interessato lampeggia
2. Il led rosso sopra il tasto ALARM/RESET (6) lam-
peggia
3. L'altoparlante incorporato e quello eventualmente
collegato emettono un segnale d'allarme
4. Il relè d'allarme scatta ed attiva un impianto
d'allarme eventualmente collegato con i morsetti
(9)
5. Al morsetto (11) è applicata una tensione di
+12 V
per altri dispositivi d'allarme.
pour

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis