INHOUDSOPGAVE.......................pagina VOORWOORD ......................5 GARANTIEBEPALINGEN ....................5 TYPE- EN SERIENUMMER VAN UW MACHINE .............5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................6 VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGS- STICKERS OP DE MACHINE ..7 1 INLEIDING ........................8 2 MONTAGE ACHTER DE TREKKER ................9 3 TRANSPORT .......................10 4 AFSTELLEN VAN DE MACHINE ................11 Maaihoogte ......................11 Kneusintensiteit ....................11 Bodemdruk ......................12...
VOORWOORD Deze handleiding is bestemd voor degenen die met de machine werken en het dagelijks onderhoud uitvoeren. Lees de handleiding eerst geheel door voordat u met werkzaamheden begint. Instructies waarmee uw veiligheid en/of die van anderen in het geding is worden aangegeven met een gevaren- driehoek met uitroepteken in de kantlijn.
• Gebruik zwaailichten of andere veiligheidstekens, indien vereist. • Het is niet toegestaan zich op de machine te bevinden. • Gebruik uitsluitend LELY onderdelen. • Neem de druk weg van hydraulische systemen voordat hieraan werkzaamheden worden verricht en/of hydrau- lische slangen worden aan- of afgekoppeld.
VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGS- STICKERS OP DE MACHINE • Lees eerst de handleiding voordat u met de machine gaat werken. Neem alle instructies en veiligheidsvoorschriften in acht. • Gevaar voor draaiende delen. Houd afstand van draaiende delen. • Gevaar voor rondvliegende voorwerpen. Houd een ruime, veilige afstand van de machine zolang de trekkermotor is ingeschakeld.
1 INLEIDING De LELY SPLENDIMO MC is een maaierkneuzer, geschikt voor het maaien van grasland. Kenmerkend aan de "N" "S" SPLENDIMO MC maaier is de middenophanging van de maaikneusunit, waardoor een optimale bodemvolging mogelijk is. Er kunnen taluds tot ca. 20° omhoog en 20° omlaag worden gemaaid.
2 MONTAGE ACHTER DE TREKKER De driepuntsbok heeft door de dubbele ophangpennen (categorie II en III), twee aanspanmogelijkheden (fig. 3). Hierdoor kan de machine meer of minder naar buiten achter de trekker worden aangespannen. Afhankelijk van de wijze van maaien: direct naast de trekkerbanden, of met een bepaalde afstand (offset) naar buiten.
3 TRANSPORT De SPLENDIMO MC maaier kan in de hefinrichting van de trekker worden getransporteerd. Zet de machine als volgt in transportstand: - Open de afsluiter (fig. 5) van het hydraulisch systeem door aan het koord te trekken. - Bedien het dubbelwerkende ventiel van de trekker en trek de cilinder helemaal in.
4 AFSTELLEN VAN DE MACHINE Zet de machine als volgt in werkstand: - Open de kraan op de cilinder (fig. 6). - Open de afsluiter van het hydraulisch systeem door aan het koord (fig. 5) te trekken. - Bedien het dubbelwerkende ventiel van de trekker en klap de machine behoedzaam helemaal uit.
= langzamer zakken. linksom verdraaien = sneller zakken. Zwadbreedte Bij de SPLENDIMO 320 MC maaier is de zwadbreedte instelbaar van 1,4 tot 3,0 m. - Verstel het zwadbord met de verstelinrichting A (fig. 10) tot de gewenste opening is verkregen. Vergrendel daarna de verstelinrichting.
® 5 WERKEN MET DE SPLENDIMO • Overtuig u ervan dat er zich niemand in de omgeving van de machine bevindt als de koppelingsas wordt ingeschakeld. • Laat tijdens het werk niemand toe binnen een straal van 100 m van de machine. •...
- Indien de machine na afloop van het werk in de transport- stand moet worden gezet, wacht dan tot de draaiende delen in de machine volledig tot stilstand zijn gekomen. Bij het opklappen van een nog draaiende machine kan ernstige schade aan de koppelingsas optreden. Zie verder hoofdstuk 3 “Transport”.
7 ONDERHOUD • Een goed onderhoud van de machine is noodzakelijk om deze betrouwbaar en veilig in gebruik te houden. • Plaats steunen onder de maaibalk als deze van de grond is geheven en u werkzaamheden onder de machine gaat verrichten.
Periodiek onderhoud Het periodiek onderhoud moet worden uitgevoerd: • bij aanvang van het maaiseizoen; • als de machine voor langere tijd buiten gebruik wordt gesteld; • tijdens het maaiseizoen als de machine zeer intensief wordt gebruikt. - Smeer de machine op alle punten zoals eerder aangegeven in §...
Seite 16
- Controleer of alle bouten en moeren goed vastzitten. Let in het bijzonder op de bouten waarmee de glijsloffen en slijtplaten zijn gemonteerd (fig. 20). Zet loszittende bouten/moeren vast met een aanhaal- moment als vermeld in onderstaande tabel. M10 M12 M14 M16 M20 M24 215 410 710 13,5 21,5...
Vervangen van maaimessen 50-60 Nm (5-6 kgm) De maaimessen hebben een verschillende uitvoering voor links- en rechtsdraaiende maaischijven. De snijkant dient aan de voorzijde, gezien in de draairichting van de schijf, naar beneden te wijzen (fig. 22). "N" De maaimessen zijn voorzien van twee snijkanten. Wanneer één kant is versleten, kan het mes worden omgekeerd en de 50-60 Nm (5-6 kgm)
Vet maaielementen vervangen 39 Nm (3,9 kgm) Vervang het vet in de maaielementen elke 500 werkuren of na iedere 1000 hectaren. Volg hiervoor onderstaande aanwijzingen op. - Verwijder de maaischijf. Wanneer meerdere lagerhuizen tegelijk worden gedemon- 0,095 kg teerd, dient ervoor te worden gezorgd dat de lagerhuizen later op de oorspronkelijke elementen worden terug- geplaatst.
Bijlage A A REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN DE MAAIBALK De-/montage van de maaibalk De nummers tussen haakjes verwijzen naar de nummers in figuur A-1. De maaibalk is opgebouwd uit onafhankelijke elementen (1). Deze worden door tussenstukken (2) op afstand gehouden. De elementen en tussenstukken worden door een verbindingsstang (3) samengehouden. De elementen worden vanuit het aandrijfelement (4) door middel van een aandrijfas (5) aangedreven.
Seite 20
Bijlage A - Verwijder de moer (7) en de ring (8). - Draai de 5 bouten (14) onderaan de steun los en verwijder de eindplaat (9). - Schuif de elementen en tussenstukken van de verbindings- stang (3). ® SPLENDIMO 320 MCS Bouw de maaibalk in omgekeerde volgorde op.
Bijlage A - Draai de moer (7) vast. Aanhaalmoment: 950 Nm (95 kgm) Het aanhaalmoment kan worden gerealiseerd door de ringsleutel met een pijp van 150 cm te verlengen (fig. A-4) en deze aan te trekken met een kracht van 635 N (63,5 kg). Voor de montage van het borgplaatje mag de moer niet teruggeschroefd worden, alleen verder aangedraaid.
Bijlage B B KNEUZER INSTELLINGEN De kneuzer van de SPLENDIMO MC maaier biedt de A, 5x, 5x mogelijkheid om de positie van de bovenplaat en van de kneusrotor te verstellen. Ook kan een ander toerental worden verkregen. Wanneer de kneuzer in een lang gewas regelmatig verstopt raakt, is het aan te bevelen de kneuzer te verstellen (meer ruimte).
Bijlage B Rotortoerental De machine is leverbaar met een extra aandrijfpoelie (accessoire) voor de kneusrotor. Met de andere aandrijfpoelie kan een ander rotortoerental worden gekozen door de poelies te verwisselen. Verwissel de poelies als volgt: - Open de snarenkast. - Neem de spanning weg van de v-snaren en verwijder ze. - Draai de twee inbusbouten A (fig.
Bijlage C Minimale systeemdruk verstellen Wanneer de minimale bodemdrukontlasting niet toereikend is of een hogere instelling wenselijk is als ‘vaste instelling’, dan kan de minimale systeemdruk versteld worden. Handel daartoe als volgt: - Klap de machine uit (zie hoofdstuk 4). - Draai de borgmoer A (fig.
Bijlage C Storingen Probleem Mogelijke oorzaken De machine wil niet uitklappen De kraan op de cilinder is gesloten. • Open de kraan op de cilinder. De machine klapt niet volledig uit. De minimale systeemdruk is te hoog ingesteld. • Stel de druk lager af, zie bijlage C. De machine valt bij het inzetten te hard op de •...
Bijlage D D ACCESSOIRES Glijsloffen Glijsloffen onder de maaibalk zorgen ervoor dat de S P L E N D I M O m a a i e r d e c o n t o u r e n v a n d e b o d e m gemakkelijker kan volgen.
Bijlage E E TECHNISCHE GEGEVENS ® SPLENDIMO 320 MC Werkbreedte 3,20 m Transportbreedte 1,35 m Aantal maaischijven / -messen 8 / 16 Maaihoogte vanaf ± 45 mm, traploos instelbaar door middel van topstang Zwadbreedte ± 1,4 - 3,0 m Taludmaaien omhoog: 20°...
PREFACE This Operator’s Manual is meant for personnel that are operating the machine and are responsible for its daily maintenance. Kindly read this manual fully prior to starting work. Such instructions as are related to your safety and/or that of others are marked in the margin by a warning triangle with exclamation mark.
• Use flashing lights or other safety signs, when required. • Don’t stand on the machine. • Use genuine LELY parts only. • Remove the pressure from hydraulic systems before starting work on them and/or before coupling/ uncoupling hydraulic hoses.
EXPLANATION OF SAFETY DECALS ON THE MACHINE • Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. • Attention! Moving parts. Stay clear of rotating machine parts. • Danger of flying objects. Maintain a sufficient, safe distance from the machine as long as the tractor engine is running.
1 INTRODUCTION The LELY SPLENDIMO MC is a mower conditioner for mowing on grasslands. A characteristic feature of the "N" "S" SPLENDIMO MC mower conditioner is the central attach- ment of the conditioner unit allowing optimum ground contour following. Mowing on slopes up to approx. 20° up and 20° down is within the machine’s capability.
2 MOUNTING BEHIND THE TRACTOR The headstock is fitted with double linkage pins (category II) giving two linkage possibilities (fig. 3) and allowing adjust- ment of the offset position of the machine behind the tractor. Depending on the method of mowing, the machine is positioned directly next to the tractor tyres, or offset to a certain extent.
3 TRANSPORT The SPLENDIMO MC mower can be transported behind the tractor. Put the machine into the transport position as follows: - Open the valve of the hydraulic system by pulling the cord (fig. 5). - Actuate the double acting tractor valve and retract the ram completely.
4 MACHINE ADJUSTMENTS Ensure the working position of the machine by following the instructions below. - Open the valve on the ram (fig. 6). - Open the valve of the hydraulic system by pulling the cord (fig. 5). - Actuate the double acting tractor valve and carefully extend the machine fully.
Turn right = descending slower Turn left = descending faster Swath width Swath width of the SPLENDIMO 320 MC mower is adjus- table from 1,4 up to 3,0 m. - Use the adjusting device A (fig. 10) to obtain the required opening of the swath-board.
® 5 OPERATING THE SPLENDIMO • Make sure that nobody is near the machine at the moment the PTO is engaged. • Do not allow anyone to come within a 100 m radius from the machine during work. • Stop the tractor engine before leaving the tractor cab. •...
- If the machine needs to be placed in the transport position at the end of its operation: wait until all moving parts have come to a standstill. When folding up a machine with rotating parts, serious damage may be incurred by the PTO shaft. Please also be referred to chapter 3 “Transport”.
7 ONDERHOUD • Correct machine servicing is necessary with a view to reliable and safe working. • Install supports underneath the cutter bar if it is lifted from the ground, and you intend to carry out work to the machine. Maintenance after operations - Clean the machine thoroughly.
Intermittent maintenance Intermittent maintenance has to be carried out: • at the start of the mowing season; • before prolonged storage of the machine; • when the machine is used extensively during the season. - Grease all points of the machine listed in § 7.2 “Lubri- cation”.
Seite 46
- Check all bolts and nuts for tightness. Pay particular attention to the bolts which secure the skids and wear plates (fig. 20). When tightening loose bolts/nuts the torques listed below should be applied. M10 M12 M14 M16 M20 M24 215 410 710 13,5 21,5...
Replacement of knives 50-60 Nm (5-6 kgm) Install supports underneath the cutter bar if it is lifted from the ground, and you intend to carry out work to the machine. "N" The mower knives come in 2 different versions for discs with LH or RH rotation.
Change of grease in mower 39 Nm (3,9 kgm) elements Replace the grease in the mower elements every 500 working hours or every 1,000 hectares. Follow the directions listed hereafter. - Remove the mower disc. 0,095 kg If several bearing housings need to be dismounted, care should be taken that they are fitted back on the original mower elements.
Supplement A A REPAIRS TO THE CUTTER BAR Cutter bar assembly/disassembly The figures placed between brackets correspond with the numerals in figure A-1. The cutter bar is built up of independent units (1). These mower elements are kept apart by intermediate spacers (2).
Seite 50
Supplement A - Untighten the five bolts (14) at the bottom of the support and remove the end plate (9). - Slide the mower elements and intermediate spacers from the connecting rod (3). ® SPLENDIMO 320 MCN Assembly of the cutter bar takes place in the reversed order. Mind the directions listed hereafter: - Clean the centring rings (10) and the contact areas of the mower elements and intermediate spacers.
Supplement A - Tighten the nut (7). Torque: 950 Nm (95 kgm). This torque is realised by extending your wrench with a 150 cm long pipe (fig. A-4) and by then applying a force of 635 N (63,5 kg). When fitting th securing plate the nut should be tightened and is not allowed to be unscrewed.
Supplement B B CONDITIONER ADJUSTMENTS The conditioner of the SPLENDIMO MC mower conditioner A, 5x, 5x allows adjustment possibilities for the position of the top hood and conditioner rotor. In addition, a different rotor speed can be obtained. Should the conditioner tend to get jammed in a long crop, it is recommended to adjust the conditioner (i.e.
Supplement B Rotor speed The machine can be supplied together with an additional drive pulley (option) for the conditioner rotor. By exchanging this pulley with the standard part, a different rotor speed can be adjusted. - Open the V belt housing. - Remove the tension from the V-belts and remove them.
Supplement C Adjustment of minimum system pressure If the minimum ground pressure relief is insufficient, or if a higher adjustment is required by way of “fixed setting”, the minimum system pressure can be adjusted. Please proceed as follows to ensure this adjustment: - Unfold the machine (see chapter 4).
Supplement C Trouble shouting Problem Possible causes Machine does not unfold. Valve on ram is closed. • Pressurise valve on ram. Machine does not unfold completely. Adjustment of minimum system pressure too high. • Decrease pressure adjustment; see supplement C. Machine hits the ground too abruptly when •...
Supplement D D OPTIONAL EXTRAS Skids Skids fitted underneath the cutter bar ensure that the SPLENDIMO mower follows the ground contours more easily. Due to the streamlined shape of the skids, the mower does not dig into the ground in case of unevenness while at the same time soil is prevented from building up underneath the discs.
Supplement E E TECHNICAL DETAILS ® SPLENDIMO 320 MC Working width 3,20 m Transport width 1,35 m Number of discs / knives 8 / 16 Mowing height as from ± 45 mm, infinitely adjustable by means of top link Swath width ±...
Seite 62
TABLE DES MATIERES ....................page INTRODUCTION ......................65 CONDITIONS DE GARANTIE ...................65 NUMEROS DE TYPE ET DE SERIE DE VOTRE MACHINE.........65 CONSIGNES DE SECURITE ..................66 SIGNIFICATION DES DECALCOMANIES DE SECURITE ........67 1 INTRODUCTION ......................68 2 MONTAGE DERRIERE LE TRACTEUR ..............69 3 TRANSPORT .......................70 4 REGLAGE DE LA MACHINE ..................71 Hauteur de fauchage ..................71 Intensité...
L’équipement de votre machine peut donc différer des illustrations de ce livret d’entretien. CONDITIONS DE GARANTIE LELY garantit 12 (douze) mois, à dater de la mise en service, toute pièce présentant un défaut, en cas d’usage normal de la machine.
• Employez des feux de signalement ou d’autres signes de sécurité, si nécessaire. • Il est interdit de monter sur la machine. • Utilisez uniquement des pièces d’origine LELY. • Avant d’exécuter des opérations d’entretien, d’accoup- lement, de désaccouplement, annuler la pression des systèmes hydrauliques.
SIGNIFICATION DES DECALCOMANIES DE SECURITE • Lire le livret de mise en route et les consignes de sécurité avant la mise en marche et respecter toutes instructions pendant le fonctionnement de la machine. • Attention! Danger d’éléments en rotation. Rester à l’écart des éléments en rotation. •...
“N” ou “S” (fig. 1). La barre de coupe est composée de modules de coupe (unités de fauchage) qui, conformément au système LELY, sont assem- blés par des entretoises et solidarisés par une barre de rigidité.
2 MONTAGE DERRIERE LE TRACTEUR La tête d’attelage est équipée d’axes d’attelage doubles (catégorie II ou III) qui permettent de déporter latéralement plus ou moins la faucheuse à l’arrière du tracteur (fig. 3). En fonction de la méthode de fauchage: directement à côté des pneus tracteur, ou «offset»...
3 TRANSPORT Le transport de la faucheuse SPLENDIMO MC peut s’effec- tuer dans le relevage hydraulique du tracteur. Mettre la machine en position de transport, comme suit: - Ouvrir la vanne (fig. 5) du système hydraulique en tirant la corde. - Activer le distributeur DE du tracteur de façon à...
4 REGLAGE DE LA MACHINE Mettre la machine en position de travail, comme suit: - Ouvrir le robinet sur le vérin (fig. 6). - Ouvrir la vanne (fig. 5) du système hydraulique en tirant la corde. - Activer le distributeur DE du tracteur et déplier la machine, avec prudence, en totalité.
Tourner à droite = descente plus lente Tourner à gauche = descente plus rapide. Largeur d’andain La largeur d’andain de la faucheuse SPLENDIMO 320 MC est réglable entre 1,4 et 3,0 m. - Réaliser, au moyen du dispositif de réglage A (fig. 10), l’ouverture souhaitée de la planche à...
® 5 UTILISATION DE LA SPLENDIMO • Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la machine lors du démarrage de l’arbre de transmission. • Veiller pendant le travail à ce que personne ne s’approche de la machine dans un rayon de 100 m. •...
- S’il faut mettre la machine, à la fin du travail, en position de transport: attendre l’arrêt total de toutes pièces en rotation. En cas de repliage d’une machine en mouvement, l’abre de transmission peut subir de sérieux dégâts. Veuillez vous reporter aussi au chapitre 3 “Transport”. - Si la machine ne suit pas le relief du terrain avec efficacité, ou si elle laisse des mèches d’herbe non fauchée dans le champ, il faut modifier la pression au sol (voir §...
7 ENTRETIEN • Un bon entretien de la machine est particulièrement important pour sa durée de vie. • Placer des supports sous la barre de coupe si celle-ci a été levée du sol, et que vous allez effectuer des travaux sous la machine.
Entretien intermittent Il faut que l’entretien intermittent soit exécuté: • au début de la saison de fanage; • si la machine est mise hors opération pour une longue période; • lors de la saison de fanage, si la machine est utilisée très intensivement.
Seite 76
- Contrôler le serrage de tous les boulons et écrous. Veiller tout particulièrement aux boulons avec lesquels sont fixés les patins et les plaques d’usure (fig. 20). Serrer des boulons/écrous desserrés avec les moments tels qu’ils sont précisés dans le tableau, ci-dessous. M10 M12 M14 M16 M20 M24 215 410 710 13,5...
Remplacement des couteaux 50-60 Nm (5-6 kgm) Les couteaux sont de modèles différents selon qu’ils sont prévus pour des disques de rotation à droite ou à gauche. Le côté tranchant doit être dirigé en avant et vers le bas, vu dans le sens de rotation du disque (fig.
Graissage des unités de fauchage 39 Nm (3,9 kgm) Renouveler la graisse des unités de fauchage toutes les 500 heures de service ou après fauchage de 1000 hectares. Respecter les instructions suivantes : - Enlever le disque de fauchage. Lorsque plusieurs boîtiers de roulement sont démontés en 0,095 kg même temps, s’assurer que chaque boîtier soit remis sur l’unité...
Annexe A A TRAVAUX DE REPARATION A LA BARRE DE COUPE Montage/démontage de la barre de coupe Les numéros indiqués entre crochets correspondent aux références de la figure A-1. La barre de coupe se compose d’unités indépendantes (1) qui sont séparées par des entretoises (2) les tenant à distance.
Seite 80
Annexe A - Enlever l’écrou (7) et la bague (8). - Desserrer les 5 vis (14) au fond du support et enlever la plaque finale (9). - Faire coulisser les unités et les entretoises pour les dégager de l’arbre de transmission (3). ®...
Annexe A - Serrer l’écrou (7) avec un moment de 950 Nm (95 kgm). Pour obtenir ce moment, prolonger le manche de la clé polygonale avec un tube de 150 cm (fig. A-4) et exercer une force de 635 N (63,5 kg). Lors du montage de la plaque d’arrêt il faut que l’écrou soit serré: interdit de le tourner dans le sens.
Annexe B B REGLAGES DE LA CONDITIONNEUSE A, 5x, 5x La conditionneuse de la SPLENDIMO MC offre des possi- bilités de réglage au niveau de la position de la plaque supérieure et du rotor. De plus, il est possible d’atteindre une plus haute vitesse de rotation.
Annexe B Vitesse de rotor En tant qu’accessoire facultatif, il est disponible une poulie additionnelle pour le rotor de la conditionneuse. Grâce à un échange de poulies, il est possible de modifier la vitesse du rotor de la conditionneuse. L’échange de la poulie d’origine se fait comme suit: - Ouvrir le carter de courroies.
Annexe C C SYSTÈME HYDRAULIQUE Schéma Légende: 1 Clapet anti-retour piloté 7 Accumulateur 2 Clapet surpression réglable 8 Manomètre 3 Clapet anti-retour 9 Robinet position transport 4 Limiteur de débit réglable 10 Vérin DE (une voie) 5 Robinet ¼ de tour avec ressort 11 Limiteur de débit (une voie) de rappel 6 Vérin tampon...
Annexe C Reglage de la pression minimale du systeme Si le délestage minimum de la pression au sol ne suffit pas, ou si un réglage plus haut est souhaitable en tant que ‘réglage fixe’, il est possible de régler la pression minimale du système.
Annexe C Depannage Problème Causes possibles Impossible de faire déplier la machine. Position fermée du robinet sur le vérin. • Ouvrir le robinet. Impossible de faire déplier la machine en Réglage trop haut de la pression du système. totalité. • Régler la pression à un niveau plus bas; voir supplé- ment C.
Annexe D D ACCESSOIRES FACULTATIFS Patins (par pierre) Ces patins, montés sous le lamier, veillent à ce que la faucheuse SPLENDIMO suive le relief du sol avec davantage d’aisance. Grâce à leur forme fluide, la faucheuse n’endom- mage pas le couvert végétal et, en même temps, les patins évitént le risque d’accumulation de débris sous les disques.
Annexe E E DONNEES TECHNIQUES ® SPLENDIMO 320 MC Largeur de travail 3,20 m Largeur de transport 1,35 m Nombre de disques / couteaux 8 / 16 Hauteur de fauchage à partir de ± 45 mm, réglable par barre supérieure Largeur d’andain ±...
Seite 92
INHALTSVERZEICHNIS ....................Seite VORWORT ........................95 GARANTIEBEDINGUNGEN ..................95 TYPEN- UND SERIENNUMMER IHRER MASCHINE ..........95 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN................96 ERKLÄRUNG DER WARNUNGSAUFKLEBER AUF DER MASCHINE ....97 1 EINLEITUNG ........................98 2 ANBAU HINTER DEM SCHLEPPER ................99 3 TRANSPORT ......................100 4 EINSTELLUNG DER MASCHINE ................101 Schnitthöhe .......................101 Knickintensität ....................101 Bodendruck .......................102 Senkgeschwindigkeit ..................102 Schwadbreite ....................102...
VORWORT Diese Betriebsanleitung ist für diejenigen bestimmt, die mit der Maschine arbeiten und Wartungs- und Pflegearbeiten an dem Gerät ausführen. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig lesen und beachten. In dieser Betriebsanleitung haben wir alle Stellen, die Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer betreffen, an dem Rand mit dem Warnschild versehen.
• Es ist nicht gestattet, sich auf der Maschine zu befinden. • Verwenden Sie nur LELY-Originalteile. • Überzeugen Sie sich davon, daß die hydraulischen S y s t e m e d r u c k l o s s i n d , b e v o r A r b e i t e n d a r a n ausgeführt werden bzw.
ERKLÄRUNG DER WARNUNGSAUFKLEBER AUF DER MASCHINE • Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicher- heitshinweise lesen und beachten. • Gefahr durch sich drehende Maschinenteile. Entfernung von drehenden Teilen berücksichtigen. • Gefahr durch fortgeschleuderte Gegenstände. Angemessenen sicheren Abstand zur Maschine einhalten, wenn der Schleppermotor eingeschaltet ist. •...
1 EINLEITUNG Das LELY SPLENDIMO MC Mähwerk ist geeignet zur Mähung von Grünland. Ein besonderes Merkmal des "N" "S" SPLENDIMO MC Mähaufbereiters ist die Zentralanhängung der Mähaufbereitereinheit, die eine optimale Bodenanpas- sung gewährleistet. Es können Böschungen bis ca. 20° aufwärts und 20° abwärts gemäht werden.
2 ANBAU HINTER DEM SCHLEPPER Der Dreipunktturm ist mit doppelten Tragnägeln nach Kate- gorie II und III ausgerüstet. Dadurch ergeben sich zwei Möglichkeiten zur Anhängung (Bild 3) und kann das Mähwerk mehr oder weniger auswärts hinter dem Schlepper versetzt werden. Je nach Mähverfahren: unmittelbar neben den Schlepper- rädern oder seitlich versetzt mit einem bestimmten auswär- tigen Abstand.
3 TRANSPORT Der SPLENDIMO MC Mähwerk kann im Schlepperkraft- heber transportiert werden. Maschine wie folgt in Transportstellung bringen: - Ventil (Bild 5) des hydraulischen Systems durch Betäti- gung des Seils öffnen. - Doppeltwirkendes Schlepperventil betätigen und den Zy- linder völlig einziehen. Beim Hochklappen der Maschine (aus Vorgewende- stellung) kann sich der Mähaufbereiter zuerst senken, bevor er sich nach oben bewegt.
4 EINSTELLUNG DER MASCHINE Maschine wie folgt in Arbeitsstellung bringen: - Sperrhahn (Bild 6) auf dem Zylinder öffnen. - Ventil (Bild 5) des hydraulischen Systems durch Betäti- gung des Seils öffnen. - Doppelt wirkendes Schlepperventil betätigen und die Ma- schine vorsichtig völlig ausklappen. - Herz des Gelenkpflocks der Hauptwelle mit Hilfe des Schlepperkrafthebers auf eine Höhe von 70 cm über dem Boden (Bild 4) einstellen.
Nach rechts drehen = langsamer senken. Nach links drehen = schneller senken. Schwadbreite Beim SPLENDIMO 320 MC Mähwerk ist die Schwadbreite von 1,4 bis 3,0 m einstellbar. - Gewünschte Öffnung des Schwadbrettes mittels der ent- sprechenden Vorrichtung A (Bild 10) einstellen. Einstell- vorrichtung verriegeln.
5 MASCHINENEINSATZ • Überzeugen Sie sich davon, dass sich niemand im Arbeits- und Gefahrenbereich der Maschine aufhält, wenn die Gelenkwelle eingeschaltet wird. • Während der Arbeit soll sich keiner innerhalb eines Radius von 100 m von der Maschine entfernt, befinden. •...
- Wenn die Maschine am Ende der Arbeit in Transport- stellung gebracht werden muss: warten, bis alle drehende Maschinenteile völlig zum Stillstand gekommen sind. Das Hochklappen einer drehenden Maschine kann zu schweren Schäden der Gelenkwelle führen (siehe auch Kapitel 3 “Transport”). - Wenn die Maschine den Bodenunebenheiten nicht gut folgt oder wenn sie eine Streifenbildung verursacht, ist der Bodendruck einzustellen (siehe §...
7 WARTUNG • Eine gute Maschinenwartung ist notwendig um die Zuverlässigkeit der Maschine und die Betriebssicher- heit aufrechtzuerhalten. • Sicherung durch geeignete Abstützelemente vorneh- men, wenn der Mähbalken vom Boden gehoben ist und Sie unter der Maschine arbeiten wollen. Wartung nach dem Einsatz - Maschine gründlich reinigen.
Periodische Wartung Die periodische Wartung soll durchgeführt werden: • am Anfang der Mähsaison; • wenn die Maschine längere Zeit ausser Betrieb bleibt; • wenn die Maschine während der Saison sehr intensiv eingesetzt wird. - Maschine an allen Stellen die im § 7.2 “Schmierung” angegeben werden, abschmieren.
Seite 106
- Sämtliche Bolzen und Muttern auf festen Sitz prüfen. Insbesondere ist auf die Bolzen mit denen die Gleitkufen und Verschleissplatten montiert sind, zu achten (Bild 20). Die nicht hinreichend fest angezogenen Bolzen und Muttern sind mit einem Anzugsmoment das Sie der nachstehenden Tabelle entnehmen können, nachzuziehen.
Auswechselung der Mähklingen 50-60 Nm (5-6 kgm) Sicherung durch geeignete Abstützelemente vornehmen, wenn der Mähbalken vom Boden gehoben ist und Sie unter der Maschine arbeiten wollen. "N" Die Mähklingen haben verschiedene Ausführungen für links- und rechtsdrehende Mähscheiben. Die Schneidkante soll an der Frontseite, in der Drehrichtung der Mähscheibe gesehen, 50-60 Nm (5-6 kgm)
Fettwechsel in den 39 Nm (3,9 kgm) Mähgrundeinheiten Alle 500 Arbeitsstunden oder jeweils nach 1000 Hektar soll ein Fettwechsel vorgenommen werden. Dazu sind nachstehende Hinweise zu beachten: - Mähscheibe entfernen. 0,095 kg Achtung! Wenn mehrere Lagergehäuse gleichzeitig abgebaut werden, soll man darauf achten, dass die Lagergehäuse später auf die eigentlichen Mäheinheiten wieder zurückgestellt werden.
Anlage A A REPARATURARBEITEN AM MÄHBALKEN Zusammenbau und Demontage des Mähbalkens Die Nummern zwischen Klammern verweisen auf die Nummern in der Abbildung A-1. Der Mähbalken ist aus für sich stehenden Mäheinheiten (1) zusammengebaut. Die Einheiten werden von Zwischen- gehäusen (2) auf Distanz gehalten. Die Mäheinheiten und Zwischengehäuse werden von einer Verbindungsstange (3) miteinander verbunden.
Seite 110
Anlage A - Mutter (7) und Ring (8) entfernen. - Die fünf Bolzen (14) unten an der Stütze lösen und Endplatte (9) entfernen. - Die Mäheinheiten und Zwischengehäuse von der Verbin- dungsstange (3) schieben. ® SPLENDIMO 320 MCN Mähbalken in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen- bauen.
Anlage A - Mutter (7) nachziehen. Anzugsmoment: 950 Nm (95 kgm). Man kann das Anzugsmoment bewirken durch Verlänge- rung des Aufsteckschlüssels mit einem Rohr von 150 cm Länge (Bild A-4) und mit einer Kraft von 635 N (63,5 kg) anzuziehen. Beim Montieren der Sicherungsplatte muß...
Anlage B B AUFBEREITEREINSTELLUNGEN Die Position der Oberplatte und des Rotors des SPLENDIMO A, 5x, 5x MC-Aufbereiters ist verstellbar. Außerdem ist es möglich, die Rotordrehzahl zu ändern. Wenn der Aufbereiter bei der Arbeit in längeren Ernte- beständen regelmässig verstopft ist, empfiehlt es sich, den Aufbereiter einzustellen, d.h.
Anlage B Rotordrehzahl Als Zubehör ist eine zusätzliche Riemenscheibe für den Aufbereiterrotor erhältlich, mit der eine andere Rotordreh- zahl erzielt werden kann. Der Austausch der Riemenscheibe verläuft wie folgt: - Keilriemengehäuse öffnen. - Die Spannung von den Keilriemen des Antriebs und die Keilriemen wegnehmen.
Anlage C Verstellung des minimalen Systemdrucks Wenn die minimale Bodendruckentlastung nicht ausreicht oder eine höhere Einstellung als Festwert erwünscht wird, kann der minimale Systemdruck verstellt werden. Nachstehende Anweisungen sind dazu zu befolgen: - Maschine ausklappen (siehe Kapitel 4). - Sicherungsmutter A (Bild C-1) des Druckeinstellsystems lösen.
Anlage C Hinweise bei Störungen Problem Mögliche Ursachen Maschine klappt nicht aus. Geschlossener Sperrhahn am Zylinder. • Sperrhahn öffnen. Maschine klappt nicht völlig aus. Mindestsystemdruck zu hoch. • Druck verringern (siehe Anlage C). Maschine “landet” beim Arbeitsanfang zu • Senkgeschwindigkeit verringern (siehe § 4.4). abrupt am Boden.
Anlage D D ZUBEHÖR Gleitkufen Gleitkufen unter dem Mähbalken des SPLENDIMO Mäh- werkes sorgen dafür, daß die Maschine den Bodenuneben- heiten besser folgen kann. Dank der Stromlinienform der Kufen “taucht“ der Mähbalken bei Unebenheiten nicht in den Boden und gleichfalls wird eine Stauung von Erde unter den Scheiben verhütet.
Anlage E E TECHNISCHE ANGABEN ® SPLENDIMO 320 MC Arbeitsbreite 3,20 m Transportbreite 1,35 m 8 / 16 Anzahl der Mähscheiben/Klingen Schnitthöhe ab ± 45 mm, stufenlos einstellbar mittels Oberlenker Schwadbreite ± 1,4 - 3,0 m Mähen an Böschungen aufwärts: 20° - abwärts: 20° Zapfwellendrehzahl 1.000 Upm Anhängung...