Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens 3TK2850 Originalbetriebsanleitung
Siemens 3TK2850 Originalbetriebsanleitung

Siemens 3TK2850 Originalbetriebsanleitung

Sicherheitskombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3TK2850:

Werbung

s
Sicherheitskombination
DE
Safety combination
EN
Bloc logique de sécurité
FR
Combinación de seguridad
ES
Combinazione di sicurezza
IT
Combinação de segurança
PT
Защитна комбинация
BG
Sikkerhedskombination
DA
+70 °C
EN 1088 (5.7)
Power
Run
Fault
1)
Geräte-Erzeugnisstand / Product version / Numéro de version de l'appareil / Versión del dispostivo / Versione
di prodotto dell'apparecchio / Status de produto dos aparelhos / Състояние на производство на уреда / Appa-
ratets fremstillingstilstand / Seadme/toote tase / Laitteen tuoteversio / Κατάσταση προϊόντος συσκευής /
Leagan táirge / Ierīces aparatūras versija / Prietaiso-gaminio būklė / Verżjoni tal-prodott / Productiestand toestel
/ Stan urządzenia-wyrobu / Stare aparat produs / Instrument produkttillstånd / Výrobný stav prístrojov / Stanje
proizvoda naprave / Výrobní stav přístroje / Berendezés-termékhelyzet / Cihaz versiyonu / Состояние
изготовления устройств / 设备产品状态
Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance
GWA 4NEB 926 2182-80 DS 01
3ZX1012-0TK28-1FA1
Ohutuslülitus
ET
Turvayhdistelmä
FI
Συνδυασμός ασφαλείας
EL
Comhghléas Sábháilteachta
GA
Drošības kombinācija
LV
Saugos kombinacija
LT
Kombinazzjoni ta' sigurtà
MT
Veiligheidscombinatie
NL
wielofunkcyjny przekaźnik
PL
bezpieczeństwa
IP20
-25 °C
1)
*E..*
Combinaţie de siguranţă
RO
Säkerhetskombination
SV
Bezpečnostná kombinácia
SK
Varnostna kombinacija
SL
Bezpečnostní kombinace
CS
Biztonsági kombináció
HU
Güvenlik kombinasyonu
TR
Комбинированное устройство безопасности
РУ
安全组合
中文
Instructions de service originales
Originali eksploatacijos instrukcija
Originalno navodilo za obratovanje
SIEMENS AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
3TK2850
3TK2851
3TK2852
Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Instructivo original
Istruzioni operative originali
Instruções de Serviço Originais
Оригинално ръководство
за експлоатация
Original brugsanvisning
Originaal-kasutusjuhend
Alkuperäinen käyttöohje
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Treoracha Oibriúcháin Bunaidh
Oriģinālā lietošanas pamācība
Struzzjonijiet Originali
Originele handleiding
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrucţiuni originale de utilizare
Originalbruksanvisning
Originálny návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Eredeti üzemeltetési útmutató
Orijinal İşletme Kılavuzu
Оригинальное руководство
по эксплуатации
原始操作说明
Last update: 23 March 2012
DE
EN
FR
ES
IT
PT
BG
DA
ET
FI
EL
GA
LV
LT
MT
NL
PL
RO
SV
SK
SL
CS
HU
TR
РУ
中文

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3TK2850

  • Seite 1 Ohutuslülitus Combinaţie de siguranţă 3TK2850 Sicherheitskombination Turvayhdistelmä Säkerhetskombination 3TK2851 Safety combination Συνδυασμός ασφαλείας Bezpečnostná kombinácia 3TK2852 Bloc logique de sécurité Comhghléas Sábháilteachta Varnostna kombinacija Combinación de seguridad Drošības kombinācija Bezpečnostní kombinace Combinazione di sicurezza Saugos kombinacija Biztonsági kombináció Combinação de segurança Kombinazzjoni ta' sigurtà...
  • Seite 2 POWER AC-15 DC-13 10 / 6 Fault -25° ... +60° C 13,14 690 V Betriebszustände / Operating states / Etats de service / Estados operativos / 6 KV Stati operativi / Estados de operação / Работни режими / Driftsmodi / Töösei- sundid / Käyttötilat /Λειτουργικές...
  • Seite 3 IEC 61508 3TK2850 3TK2851 3TK2852 DIN EN ISO 13849 3TK2850 3TK2851 3TK2852 PFHD 1,2 x 10 1,1 x 10 1/h 1,1 x 10 > 60 % > 60 % > 60 % 1000 1000 1000 20 a 20 a 20 a >...
  • Seite 4 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. DANGER Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Tension dangereuse.
  • Seite 5 VORSICHT Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebs- anleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisie- rung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden. Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten.
  • Seite 6 ATSARGIAI IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti techninę priežiūrą leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausančioje origina- lioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų! Siekiant užtikrinti sistemos saugumą, reikia atlikti ir sėkmingai užbaigti visišką įrenginio (visos sistemos) veikimo bandymą (tikrinimą). Būtinai laikykitės nustatytų apsaugos priemonių, kad būtų užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju. ATTENZJONI Xogħol ta' installazzjoni, tħaddim u manutenzjoni għandu jsir biss minn personal speċjalizzat li huwa familjari u li josserva l-istruzzjoni- jiet tas-sikurezza fil-manwal ta' tħaddim oriġinali relevanti! Sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tas-sistema, għandu jsir kontroll (validazz-...
  • Seite 7 Hinweis Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann diese Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen. In Diesem Fall kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzuführen (CISPR 11, 5.2). Note This is a product for Environment A. In a household environment, this relay might cause undesirable radio frequency interfe- rence.
  • Seite 8 Switching blocks 13,14 La combinación electrónica de seguridad 3TK2850/51/52 se puede usar en dispositivos de Asignación de bornes PARADA DE EMERGENCIA según DIN EN/IEC 60947-5-5 y en circuitos de seguridad según DIN EN/IEC 60204-1, p.ej. en cubiertas móviles y puertas de protección.
  • Seite 9 A combinação de segurança eletrônica 3TK2850/51/52 pode ser usada em dispositivos de Configuração dos terminais PARADA DE EMERGÊNCIA, conforme DIN EN/IEC 60947-5-5, e em circuitos de segurança, conforme DIN EN/IEC 60204-1, por ex. em caso de proteções móveis e portas de proteção.
  • Seite 10 Μπλοκ μεταγωγής www.siemens.com/industrial-controls 13,14 Féadfaidh tú an comhghléas sábháilteachta leictreonaí 3TK2850/51/52 a úsáid i saoráidí Sannadh teirminéal STAD PRÁINNEACH de réir DIN EN / IEC 60947-5-5 agus i gciorcaid sábháilteachta a chomhlíonann DIN EN / IEC 60204-1, m.sh. chun cumhdaigh agus doirse cosanta a bhogadh.
  • Seite 11 Przycisk ZAŁ, obwód powrotny bloki przełączające 13,14 Combinaţia electronică 3TK2850/51/52 poate fi montată în dispozitivele pentru OPRIREA Alocarea terminalelor DE URGENŢĂ prevăzute de standardul DIN EN / IEC 60947-5-5 şi în circuitele electrice de siguranţă prevăzute de standardul DIN EN / IEC 60204-1, de ex. la apărătoarele demontabile şi uşile de protecţie.
  • Seite 12 3TK2850/51/52 www.siemens.com/industrial-controls Bloky kontaktů 13,14 A 3TK2850/51/52 elektronikus biztonsági kombináció a DIN EN / IEC 60947-5-5-nak Csatlakozókiosztás megfelelő VÉSZ-ÁLLJ berendezéseket és a DIN EN / IEC 60204-1-nak megfelelő biztonsági áramköröket tudja használni , pl. mozgatható fedelek és védőajtók használata esetén.
  • Seite 13 Y21, 中文 污染等级 3 通道 2 紧急停止或位置开关 更多信息和技术数据,请参见 www.siemens.com/industrial-controls 的手册或产品数据表 转换开关 (单通道) Y33, 自动启动 开关块 13,14 3TK2850 / 51 / 52 Kontroliuojama paleistis Überwachter Start Monitored Start Monitored Start Bewaakte start Démarrage surveillé Start kontrolowany Arranque vigilado Declanşare Avvio monitorato Início controlado...
  • Seite 14 3TK2850 A1A2 A1A2 Y11Y12 Y20Y21Y22 Y33Y34 A1A2 POWER FAULT 33 43 3TK2851 A1A2 A1A2 Y11Y12 Y20Y21Y22 Y33Y34 A1A2 POWER FAULT 32 43 3ZX1012-0TK28-1FA1...
  • Seite 15 3TK2852 A1A2 A1A2 Y11Y12 Y20Y21Y22 Y33Y34 A1A2 POWER FAULT 13 23 33 43 14 24 34 44 3TK285.-1... 3TK285.-2... 3TK285.-1... 3TK285.-2... M3,5 M3,5 0,8 ... 1,2 Nm 0,5 ... 0,6 Nm — — 7 to 10.3 LB.IN 4.5 to 5.3 LB.IN 1 x (0,2 ...
  • Seite 16 Y11 Y12 Y20 Y21 Y22 Y 33 Y34 A1 A2 Autostart (2-kanaals) Start automatyczny (2 kanałowe) Declanşare automată (bicanal) Autostart (2-kanals) Automatický štart (2-kanálové) 3TK2850 Samodejni zagon 2-kanalno) 3TK2851 Automatický start (dvoukanálový) 3TK2852 Autostart (2-csatornás) 13,14 Aotomatik start (2 kanallı) Автозапуск...
  • Seite 17 A1 A2 Ελεγχόμενη εκκίνηση (2 καναλιών) Tosaithe faoi mhonatóireacht (2-chainéal) Kontrolēts starts (2 kanālu) Kontroliuojama paleistis (2 kanalų) Monitored Start (2 kanali) Bewaakte start (2-kanaals) 3TK2850 Start kontrolowany (2 kanałowe) 3TK2851 Declanşare supraveghată (bicanal) 13,14 3TK2852 Övervakad start (2-kanals) Kontrolovaný štart(2-kanálové) Nadziran zagon (2-kanalno) Monitorovaný...
  • Seite 18 SIEMENS AG / I IA CE CP (Würzburger-Str. 121; D-90766 Fürth) verantwortlich: erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EG-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. I IA CE CP R&D Responsible: explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EC declaration of conformity) I IA CE CP R&D...
  • Seite 19 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 3ZX1012-0TK28-1FA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2011...

Diese Anleitung auch für:

3tk28513tk2852