Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO JET 604 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JET 604:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
JET 604 / 802 JET 601 INOX / 802 INOX
JET 1002 INOX
Betriebsanleitung
477 216_b I 09/2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO JET 604

  • Seite 1 JET 604 / 802 JET 601 INOX / 802 INOX JET 1002 INOX Betriebsanleitung 477 216_b I 09/2014...
  • Seite 2 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
  • Seite 3 477 216_b...
  • Seite 4: Technische Daten

    3100 l/h 3400 l/h 3800 l/h 35 °C 35 °C 35 °C 1 " 1 " 1 " 6,4 kg 6,2 kg 7,7 kg 7,5 kg 8,5 kg JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
  • Seite 5: Zu Diesem Handbuch

    Ablassschraube Inbetriebnahme...........6 Wartung und Pflege........... 7 Winkelnippel mit Dichtung (Zubehör) Entsorgung............8 Anschlussstück (Zubehör) Hilfe bei Störungen..........9 AL-KO-Sauggarnitur (Zubehör) EG-Konformitätserklärung........ 10 Vorfilter (Zubehör) Garantie............10 JET 601 INOX / 802 INOX......116 Bestimmungsgemäße Verwendung JET 601 INOX / 802 INOX......117 Das Hauswasserwerk ist für die private Nutzung in Haus und Garten bestimmt.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Stellen Sie sicher, dass die Gartenpumpe vor Das Anschlusskabel nicht dazu benut- Regen und direktem Wasserstrahl geschützt zen, um den Netzstecker aus der Steck- ist. dose zu ziehen. JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
  • Seite 7: Wartung Und Pflege

    4. Schalten Sie die Gartenpumpe nach Ge- Saugschlauch mit einem Durchmesser brauch am Schalter (6) aus. größer 1“ montiert werden. Wir empfeh- len das Verwenden einer AL-KO Saug- garnitur (12) mit Saugschlauch, Saug- WARTUNG UND PFLEGE korb und Fußventil (Rückflussstop). Fra- ACHTUNG! gen Sie dazu Ihren Fachhändler.
  • Seite 8: Entsorgung

    Entsorgung ENTSORGUNG Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll ent- sorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen HILFE BEI STÖRUNGEN ACHTUNG! Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Störung Ursache Beseitigung Motor läuft nicht Laufrad blockiert Schmutz im Ansaugbereich ent- fernen Thermoschalter hat abgeschal- Warten, bis der Thermoschalter die Pumpe wieder einschaltet. Auf maximale Temperatur des Fördermediums achten.
  • Seite 10: Eg-Konformitätserklärung

    Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
  • Seite 11: About This Handbook

    Contents Draining screw About this handbook........11 Elbow nipple with washer (accessories) Product description.......... 11 Threaded connector (accessories) Safety instructions..........12 AL-KO suction kit (accessories) Startup.............. 12 Maintenance and care........13 Filter (accessories) Disposal............14 Designated use Troubleshooting..........15 The domestic water system is designed for home EC declaration of conformity......16...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Do not operate the system if it is dama- with the operating instructions, are not allo- ged. Necessary repairs must be carried wed to use the machine out in a qualified AL-KO service centre. Do not dispose of the battery unless it is di- CAUTION! scharged.
  • Seite 13: Maintenance And Care

    We recommend our 1. Plug the electric cable into the socket. AL-KO suction set (12), which consists of a suction hose, strainer and non-return 2. Clear the pressure line (open valves, spray- valve.
  • Seite 14 Maintenance and care 3. Check to see that the obstruction has been DISPOSAL cleared entirely by switching on the pump for Do not dispose of worn-out machines a short time. Do not let the pump suck air. or spent batteries (including recharge- 4.
  • Seite 15 Pumping height is too great. Lower pumping height (see tech- nical data). Suction height is too great. Lower suction height (see tech- nical data). ADVICE If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you. 477 216_b...
  • Seite 16: Ec Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Garden pump, electric JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serial number INOX Ichenhauser Str. 14...
  • Seite 17: Over Dit Handboek

    Over dit handboek..........17 Loosdop Productbeschrijving.......... 17 Verbindingsstuk 90° (toebehoren) Veiligheidsvoorschriften........18 Nippel met schroefdraad (toebehoren) Inbedrijfstelling..........18 Onderhoud............19 Kit met aanzuighulpstukken AL-KO (to- ebehoren) Afvoeren............20 Hulp bij storingen..........21 Filter (toebehoren) EG-conformiteitsverklaring....... 22 Reglementair gebruik GARANTIE............22 De pomp is bestemd voor particulier gebruik in...
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Zet de pomp niet aan als deze bescha- digd is. Reparaties mogen uitsluitend De accu alleen wegdoen in ontladen toe- worden uitgevoerd in de door AL-KO er- stand. kende servicecentra. INBEDRIJFSTELLING LET OP!
  • Seite 19 1" monteren. 1. Steek de stekker van de pomp in een contact- Men raadt aan om de aanzuigkit AL-KO doos. (12) te gebruiken, deze bestaat uit een inlaatslang, een filter en een inlaatklep, 2.
  • Seite 20 Onderhoud 3. Voordat men de pomp weer echt laat lopen AFVOEREN moet men eerst controleren of deze vrij loopt Gebruikte apparaten, batterijen of door enkele malen kortstondig de stekker in accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- de contactdoos te prikken. Zorg dat de pomp haaldienst! geen lucht aanzuigt.
  • Seite 21: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen HULP BIJ STORINGEN LET OP! Voordat men ook maar enige ingreep op de pomp uitvoert om storingen te verhelpen moet de stekker van de pomp uit de contactdoos zijn getrokken. Probleem Oorzaak Oplossing De motor draait niet Schoepenrad geblokkeerd Haal het blokkerende object uit het aanzuiggedeelte en reinig...
  • Seite 22: Eg-Conformiteitsverklaring

    Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke nor- men. Product Type Fabrikant Tuinpomp, elektrisch JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serienummer INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
  • Seite 23: Informations Sur Ce Manuel

    Consignes de sécurité........24 Raccord coudé (accessoires) Mise en service..........25 Nipple fileté (accessoires) Maintenance et entretien......... 25 Kit d’aspiration AL-KO (accessoires) Elimination............26 Filtre (accessoires) Aide en cas de panne........27 Déclaration de conformité CE......28 Utilisation conforme aux fins prévues Garantie............28...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Description du produit Utiliser l’interrupteur (6) pour faire démarrer ou ar- ATTENTION! rêter la pompe. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation Protection thermique pour soulever, transporter ou fixer l’appareil ni pour ôter la fiche de la prise La pompe est dotée d'un interrupteur thermique de courant.
  • Seite 25: Mise En Service

    à 1". Il est conseillé d’utiliser un 3. Faire démarrer la pompe en positionnant kit d’aspiration AL-KO (12) composé de l’interrupteur (6) sur ON (marche). tuyau d’aspiration, d’un filtre et de sou- 4. Arrêter...
  • Seite 26 Maintenance et entretien 3. Avant de faire redémarrer la pompe, vérifier ELIMINATION que celle-ci tourne bien au moyen de brefs al- Ne jetez pas les appareils usagés, les lumages. Ne pas laisser la pompe aspirer de piles et les accumulateurs avec les dé- l’air.
  • Seite 27: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne AIDE EN CAS DE PANNE ATTENTION! Pour éliminer d’éventuelles anomalies, avant toute opération, enlever la fiche de la prise de courant. Problème Cause Solution Le moteur ne tourne pas Turbine bloquée Eliminer l’obstruction en aspira- tion.
  • Seite 28: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE ADVICE En cas d’anomalies persistantes, s’adresser au Centre Service Après-vente agrée AL-KO le plus proche. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité...
  • Seite 29: Respecto A Este Manual

    Puesta en servicio..........31 Codo con junta (accesorios) Mantenimiento y cuidados....... 31 Racor (accesorios) Eliminación como desecho......32 Kit de aspiración AL-KO (accesorios) Ayuda en caso de avería.........33 Filtro (accesorios) Declaración dé conformidad CE...... 34 GARANTIA............35 Uso acorde a los fines establecidos...
  • Seite 30: Advertencias De Seguridad

    Descripción del producto Protección térmica ¡ATENCIÓN! La bomba posee un interruptor térmico que des- Desconectar la bomba antes de efec- activa la bomba en caso de sobrecalentamiento. tuar intervenciones de mantenimiento, Después de una fase de enfriamiento de aproxi- limpieza o reparaciones o en caso de madamente 15-20 minutos, la bomba se reenci- anomalía y quitar el enchufe de alimen- ende automáticamente.
  • Seite 31: Puesta En Servicio

    3. Encender la bomba colocando el interruptor a 1". Es aconsejable la utilización de un (6) en ON. kit de aspiración AL-KO (12) compuesto 4. Detener la bomba colocando el interruptor (6) por tubo de aspiración, alcachofa y vál- en OFF.
  • Seite 32: Eliminación Como Desecho

    Mantenimiento y cuidados Protección contra heladas ELIMINACIÓN COMO DESECHO ¡ATENCIÓN! No elimine los aparatos, pilas o bate- rías usados con los residuos domésti- Proteja la bomba y el conducto de pre- cos. sión ante heladas. Para ello vacíe la El embalaje, el aparato y los acceso- bomba y el conducto de presión en caso rios están fabricados con materiales re- de necesidad y almacénela de forma...
  • Seite 33: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación, para eliminar eventuales anomalías, quitar el enchufe de la red. Problema Causa Solución El motor no funciona Rodete bloqueado Eliminar la obstrucción en la aspiración. Limpiar el rotor con chorros de agua.
  • Seite 34: Declaración Dé Conformidad Ce

    Declaración dé conformidad CE ADVICE En caso de anomalías no solucionables diríjase al Taller de Servicio AL-KO más cercano. DECLARACIÓN DÉ CONFORMIDAD CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están- dares especifidos del producto.
  • Seite 35 GARANTIA GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre- scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato.
  • Seite 36: Sobre Este Manual

    Adaptador angular com junta (acessório) O aparelho não pode funcionar em permanência. Adaptador de união (acessório) A bomba não é adequada ao transporte de: água potável Conjunto de aspiração AL-KO (acessório) água salgada Pré-filtro (acessório) substâncias alimentares agentes agressivos, produtos químicos Utilização adequada...
  • Seite 37 Descrição do produto substâncias com uma temperatura superior a ATENÇÃO! 35 ºC Beschädigte Geräte dürfen nicht betrie- águas contendo areia ou líquidos abrasivos ben werden. Reparaturen dürfen nur durch unsere Kundendienstwerkstätten Funcionamento durchgeführt werden. A bomba de jardim aspira a água através do tubo de aspiração (1), transportando-a até...
  • Seite 38 1". Recomendamos a utilização de um à falta de água no tubo de aspiração conjunto de aspiração AL-KO (12) com tubo de aspiração, filtro de aspiração e a uma instalação indevida válvula de pé (com bloqueio de refluxo).
  • Seite 39 Comissionamento Ligar e desligar a bomba 1. Remover a mangueira de aspiração da ent- rada da bomba (1). ATENÇÃO! 2. Ligar o tubo de pressão ao tubo de água e Não deixar a bomba funcionar contra o deixar a água correr pelo corpo da bomba até tubo de pressão fechado.
  • Seite 40: Ajuda Para Detectar E Eliminar Avarias

    Ajuda para detectar e eliminar avarias AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Antes de iniciar qualquer trabalho de resolução de avarias, desligar sempre a ficha de rede. Avaria Causa Resolução O motor não funciona Impulsor bloqueado Remover a sujidade existente na zona de aspiração Interruptor térmico desligou o Aguardar até...
  • Seite 41: Declaração De Conformidade Ce

    Declaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das di- rectivas harmonizadas da UE, às normas de segurança da UE e às normas específicas do produto. Produto Fabricante Gartenpumpe, elektrisch JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH N.º de série INOX Ichenhauser Str. 14...
  • Seite 42: Riguardo Questo Manuale

    Raccordo a gomito (accessori) Indicazioni di sicurezza........43 Nipplo filettato (accessori) Messa in funzione..........44 Manutenzione e cura........44 Kit d'aspirazione AL-KO (accessori) Smaltimento............45 Filtro (accessori) Aiuto in caso di anomalie.........46 Impiego conforme agli usi previsti Dichiarazione di conformità CE......47 La pompa è...
  • Seite 43: Indicazioni Di Sicurezza

    Non azionare le pompe se sono dan- Controllare il pressostato neggiate. Le riparazioni devono essere eseguite solamente dai centri assistenza Rimettere la pompa in funzione clienti AL-KO. soltanto dopo aver rimediato al problema.di acqua sussiste pericolo ATTENZIONE! di ustione L'apparecchio va sollevato e trasportato È...
  • Seite 44: Messa In Funzione

    4. Arrestare la pompa posizionando l'interruttore di oltre 1". Si consiglia l'utilizzo di un (6) su OFF. kit d'aspirazione AL-KO (12) composto da tubo d'aspirazione, filtro e valvola MANUTENZIONE E CURA di fondo (valvola di non ritorno). Il kit d'aspirazione è...
  • Seite 45: Smaltimento

    Manutenzione e cura Protezione dal gelo SMALTIMENTO ATTENZIONE! Non smaltire gli apparecchi, le batte- rie e gli accumulatori esausti tra i rifi- Proteggere la pompa e il tubo di mandata uti domestici! dal gelo. Inoltre, in caso di bisogno svuo- Imballaggio, macchina e accessori sono tare e tenere in un luogo riparato dal gelo prodotti con materiali riciclabili e devono...
  • Seite 46: Aiuto In Caso Di Anomalie

    Aiuto in caso di anomalie AIUTO IN CASO DI ANOMALIE ATTENZIONE! Prima di qualsiasi operazione, per eliminare eventuali anomalie, togliere la spina dalla presa di corrente. Problema Causa Rimedio Il motore non gira Girante bloccata Eliminare l'ostruzione in aspira- zione. Pulire la girante con getto d'acqua.
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE ADVICE In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al Centro Assistenza Clienti AL-KO più vicino. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è con- forme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard spe- cifici del prodotto.
  • Seite 48: Spremna Beseda K Priročniku

    Kazalo kotni element s tesnilom Spremna beseda k priročniku......48 priključni nastavek Opis izdelka............48 Varnostna opozorila......... 49 sesalna garnitura AL-KO (pribor) Zagon............... 49 predfilter (pribor) Nega in vzdrževanje........50 Uporaba v skladu z določili Odstranjevanje..........50 Hišna črpalka za vodo je namenjena za zasebno Pomoč...
  • Seite 49: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila samodejno vključi. Črpalko smete uporabljati le, POZOR! kadar je potopljena. Črpalko smete uporabljati izključno le namensko. Pred uporabo preverite, ali VARNOSTNA OPOZORILA sta priključni kabel in vtič v brezhibnem stanju. POZOR! Napravo smete priključiti le na elek- POZOR! trično omrežje, ki izpolnjuje standard Nevarnost poškodb z vročo vodo! VDE 0100, deli737, 738 in 702 (pla-...
  • Seite 50 šobe itd). ličine peska, morate med sesalno cev in 3. Vrtno črpalko vključite s stikalom (6). sesalni priključek črpalke vgraditi predfil- ter (AL-KO) (13). Posvetujte se s proda- 4. Po uporabi črpalko izključite s stikalom (6). jalcem. NEGA IN VZDRŽEVANJE ADVICE Pri višini sesanja preko 4 m mora imeti...
  • Seite 51: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pred odpravljanjem motnje izvlecite vtič iz električnega omrežja. Motnja Vzrok Ukrepanje Motor črpalke ne teče Tekalno kolo je blokirano Očistite črpalko, odstranite za- mašek Aktiviralo se je termično stikalo Počakajte, da termično stikalo spet vključi črpalko.
  • Seite 52: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Tipi Proizvajalec Električna vrtna črpalka JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serijska številka INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
  • Seite 53: Uz Ovaj Priručnik

    Sadržaj Koljenasti nastavak s brtvom (pribor) Uz ovaj priručnik..........53 Spojnica (pribor) Opis proizvoda..........53 Sigurnosne napomene........54 AL-KO usisna garnitura (pribor) Puštanje u rad..........54 Predfilter (pribor) Održavanje i njega........... 55 Namjenska uporaba Zbrinjavanje............55 Hidropak služi za uporabu u vašoj kući ili vrtu.
  • Seite 54: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene SIGURNOSNE NAPOMENE POZOR! Prije puštanja u pogon provjerite i utvrd- POZOR! ite: Pompa może być uruchamiane wyłącz- da pumpa nema oštećenja, elek- nie przy zastosowaniu instalacji elek- trični kabel i utikač nisu istrošeni trycznej zgodnej z DIN /VDE 0100, część 737, 738 i 702 (baseny).
  • Seite 55: Održavanje I Njega

    (6). ADVICE Kod visine usisavanja preko 4 m, nužno ODRŽAVANJE I NJEGA je montirati usisno crijevo promjera min. 1". Preporučamo upotrebu AL-KO POZOR! Usisne garniture (12) sa usisnim crije- vom, usisnom košarom, nožnim ventilom Prije početka bilo kakvih radova održa- (zaštita od vraćanja vode).
  • Seite 56: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Prije nego što počnete otklanjati bilo kakve nepravilnosti u radu pumpe, obavezno izvadite utikač iz utičnice da biste spriječili ozljede ili smrt zbog strujnog udara. Smetnje Uzroci Otklanjanje Motor ne radi Rotor je blokiran Odstranite začepljenje, pumpu isperite...
  • Seite 57: Ez Izjava O Sukladnosti

    Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmo- niziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Električni vrtna pumpa JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serijski broj INOX Ichenhauser Str. 14...
  • Seite 58: O Tym Podręczniku

    O tym podręczniku........... 58 Kolanko rurowe (dodatek) Opis produktu...........58 Wskazówki bezpieczeństwa......59 Złączka gwintowana (dodatek) Uruchomienie........... 60 Zestaw ssawny AL-KO (dodatek) Przeglądy i konserwacja........60 Filtr (dodatek) Utylizacja............61 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pomoc w przypadku usterek......62 Hydrofor przeznaczony jest tylko do użytku indy- Deklaracja zgodności EWG......
  • Seite 59: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa upływie fazy chłodzenia trwającej około 15-20 mi- UWAGA! nut, pompa uruchamia się automatycznie. Przed rozpoczęciem czynności konser- wacyjnych, oczyszczających lub w przy- WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA padkach wystąpienia anomalnego za- chowania urządzenia, odłączyć hydro- UWAGA! for poprzez wyjecie wtyczki kabla zasi- Urządzenie może być...
  • Seite 60: Przeglądy I Konserwacja

    Uruchomienie URUCHOMIENIE 3. Umocować rurę do kolanka rurowego. Złączka rurowa kolanka może być skrócona Ustawić pompę na powierzchni płaskiej, sta- w celu przystosowania jej do złączki wybranej bilnej i dokładnie poziomej. rury. Upewnić się, że pompa jest zabezpieczona 4. Otworzyć wszystkie urządzenia odcinające przed deszczem i bezpośrednimi strumie- znajdujące się...
  • Seite 61 Przeglądy i konserwacja 1. Zdjąć rurę ssawną z otworu ssawnego (1). Ochrona przed zamarznięciem 2. Podłączyć rurę tłoczną do kranu z wodą i płu- UWAGA! kać korpus pompy aż do usunięcia zatkania. Nie wolno dopuścić do zamarznięcia 3. Przed ponownym uruchomieniem pompy wody w przewodach tłocznych .
  • Seite 62: Pomoc W Przypadku Usterek

    Sprawdzić maksym. wysokość w powania charakterystyce technicznej Nadmierna wysokość zasysa- Sprawdzić maksym. wysokość zasysania w charakterystyce technicznej ADVICE W przypadku wystąpienia problemów technicznych nie dających się wyeliminować się, należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego Centrali Obsługi Klientów AL-KO. 477 216_b...
  • Seite 63: Deklaracja Zgodności Ewg

    Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmoni- zowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do pro- duktu. Produkt Producent Pompa, elektryczna JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Numer seryjny INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
  • Seite 64: K Této Příručce

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ Vijak za ispust Obsah Koljenasti nastavak s brtvom (pribor) K této příručce..........64 Spojnica (pribor) Popis výrobku...........64 AL-KO usisna garnitura (pribor) Bezpečnostní upozornění........ 65 Predfilter (pribor) Uvedení do provozu.........65 Péče a údržba..........66 Použití v souladu s určením Likvidace............67 Čerpadlo je určeno k domácímu používání...
  • Seite 65: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnostní upozornění BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ POZOR! Čerpadlo musí být používáno pouze k POZOR! provozu, ke kterému je určeno. Před za- Čerpadlo můžete zapojit pouze na elek- pojením čerpadla se ujistěte, že: trický rozvod odpovídající normám DIN/ čerpadlo, napájecí kabel a zástrčka VDE 0100, oddělení...
  • Seite 66: Péče A Údržba

    1". Doporučujeme použití 2. Otevřít všechny uzávěry na přívodovém po- nasávacího souboru AL-KO (12) slože- trubí (ventily, trysky apd.). ného z nasávacího potrubí, filtru a spod- 3. Zapnout čerpadlo otočením spínače (6) do ního ventilu (zpětný...
  • Seite 67 Likvidace LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikvidujte s domovním od- padem! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi- dují se odpovídajícím způsobem. 477 216_b...
  • Seite 68: Pomoc Při Poruchách

    Dát pozor na maximální výtlač- nou výšku (viz Technické údaje) Výška nasávání příliš vysoká Zkontrolovat výšku nasávání, dát pozor na maximální výšku nasávání (viz Technické údaje) ADVICE V případě neopravitelných závad Vás žádáme, abyste se obrátili na nejbližší Servisní službu klientů AL-KO. 477 216_b...
  • Seite 69: Prohlášení O Shodě Es

    Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizo- vaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Čerpadlo, elektriká JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Sériové číslo INOX Ichenhauser Str. 14...
  • Seite 70: O Tomto Návode

    Bezpečnostné pokyny........71 kolenové spojenie ( príslušenstvo ) Uvedenie do prevádzky........71 fiting so závitom ( príslušenstvo ) Údržba a ošetrovanie........72 nasávacia sada AL-KO (príslušenstvo) Likvidácia............73 predfilter (príslušenstvo) Pomoc pri poruchách........74 Vyhlásenie o zhode - ES......... 75 Použitie v súlade s určením Záruka..............
  • Seite 71: Bezpečnostné Pokyny

    Popis výrobku Tepelná ochrana POZOR! Čerpadlo je vybavené tepelným spínačom, ktorý Prístroj musí byť používaný iba na ho vypne v prípade prehriatia. Po ochladzovaní, prevádzku, na ktorú je určený. Pred ktoré trvá približne 15-20 minút, sa čerpadlo au- použitím sa uistite, že: tomaticky zapne.
  • Seite 72: Údržba A Ošetrovanie

    Uvedenie do prevádzky Zapínanie/vypínanie čerpadla POZOR! V prípade vody znečistenej pieskom POZOR! je treba namontovať filter (13) medzi Nenechajte čerpadlo fungovať s uzavre- nasávacie potrubie a nasávací otvor. Fil- tým alebo zablokovaným výtlačným po- ter možno zakúpiť v špecializovanej pre- trubím.
  • Seite 73 Likvidácia LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať. 477 216_b...
  • Seite 74: Pomoc Pri Poruchách

    Znížiť saciu výšku Nadmierna wysokość pom- Použiť výtlačné potrubie (hadicu) powania s väčším priemerom Príliš vysoká výtlačná výška Znížiť výtlačnú výšku ADVICE V prípade neopraviteľných závad Vás žiadame , aby ste sa obrátili na najbližšie servisné stre- disko AL-KO. 477 216_b...
  • Seite 75: Vyhlásenie O Zhode Es

    Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požia- davkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výro- bok. Výrobok Výrobca Čerpadlo elektrické JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Výrobné číslo INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
  • Seite 76: Termékleírás

    Külön mepvásárolható) Biztonsági utasítások........77 Menetes csőkötés (nem alap tartozék. Üzembe helyezés..........77 Külön mepvásárolható) Karbantartás és ápolás........78 AL-KO szívógarnitúra (nem alap tartozék. Hulladékkezelés..........79 Külön mepvásárolható) Hibaelhárítás............ 80 Szűrő (nem alap tartozék. Külön mep- vásárolható) EU megfelelőségi nyilatkozat......81 Garancia............
  • Seite 77: Biztonsági Utasítások

    Termékleírás Hővédelem FIGYELEM! A szivattyú el van látva egy hőérzékeny kapc- Kapcsolja le a hálózatról a szivattyút solóval, mely túlmelegedés esetén leállítja a szi- karbantartási, tisztítási és javítási mun- vattyút. Egy kb. 15-20 perces hűlési idő után a szi- kálatok elvégzése előtt, vagy bármilyen vattyú...
  • Seite 78: Karbantartás És Ápolás

    Üzembe helyezés A szívóvezeték összeszerelése 1. Nyissa ki a töltőcsonkot (2). 2. Öntsön vizet a nyílásba, amíg a szivattyúhen- FIGYELEM! ger (8) fel nem töltődik. Oly módon állapítsa meg a szívóveze- 3. Csavarja vissza a töltőcsonkot (2). ték hosszát, hogy a szivattyú ne forogjon üresen.
  • Seite 79: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé! A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket. 477 216_b...
  • Seite 80: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! Estleges rendellenességek megszüntetésére irányuló bármilyen beavatkozás elvégzése előtt húzza ki a szivattyú dugaszolóját a konnektorból. Probléma Megoldás A motor nem forog A járókerék elakadt Távolítsa el a dugulást a szívóoldalon. Tisztítsa meg a járókereket erős vízsugárral. A hőérzékeny kapcsoló kikapc- Várja meg, hogy a hőérzékeny solt kapcsoló...
  • Seite 81: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU megfelelőségi nyilatkozat ADVICE Nem kiküszöbölhető rendellenességek esetén legyen szíves a legközelebbi AL-KO szervízhez fordulni. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU bizton- sági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek.
  • Seite 82: Om Denne Vejledning

    Original brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING Bundskrue Indholdsfortegnelse Vinkelstykke med pakning (tilbehør) Om denne vejledning........82 Tilslutningsstykke med gevind (tilbehør) Produktbeskrivelse........... 82 AL-KO-sugesæt (tilbehør) Sikkerhedsanvisninger........83 Filter (tilbehør) Ibrugtagning............83 Vedligeholdelse og service......84 Korrekt anvendelse Bortskaffelse.............84 Husvandværket er beregnet til privat anvendelse hus og have.
  • Seite 83: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger 15-20 min. Herefter kobles pumpen automatisk til igen. Anvend kun pumpen i neddykket tilstand. Enheden må anvendes efter bestemmelserne. Før pumpen tages i SIKKERHEDSANVISNINGER brug vær da sikker på, at pumpeautomat, reservoir, netled- ning og stikkontakt ikke er beskadi- Pumpeautomaten må...
  • Seite 84: Vedligeholdelse Og Service

    Ved en opsugningsdybde på mere end VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE 4 m bør der anvendes en sugeslange med en diameter større end 1”. Desuden anbefaler vi at anvende AL-KO-suges- langesæt (12) komplet med kontraventil. Før vedligeholdelsesarbejder foretages Spørg forhandleren. på pumpen, skal det sikres, at pumpen...
  • Seite 85: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl HJÆLP VED FEJL Før alle fejlsøgninger påbegyndes, skal netstikket altid være trukket ud. Problem Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke Pumpehjulet blokeret Fjern tilsmudsningen. Rengør pumpehjulet med en vandstråle. Pumpen slukker pga overo- Vent til sikringen automatisk slår phedning (Termosikring) pumpen til igen.
  • Seite 86: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmo- niserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Type Producent Havepumpe, elektrisk JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serienummer INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
  • Seite 87: Om Denna Handbok

    Original-bruksanvisning ORIGINAL-BRUKSANVISNING Avtappningsskruv Innehållsförteckning Vinkelnippel med tätning (tillbehör) Om denna handbok......... 87 Anslutningsstycke (tillbehör) Produktbeskrivning........... 87 AL-KO-sugsats (tillbehör) Säkerhetsinstruktioner........88 Förfilter (tillbehör) Idrifttagning............88 Underhåll och skötsel........89 Föreskriven användning Bortskaffande........... 89 Pumpautomaten är endast avsedd för privat an- vändning i hus och trädgård. Den får endast an- Felavhjälpning..........
  • Seite 88: Säkerhetsinstruktioner

    Vid en sughöjd överstigande 4 m bör att: en sugslang med en diameter av minst pumpautomaten, tanken, anslut- 1” monteras. Vi rekommenderar att du ningskabeln och stickkontakten inte använder en AL-KO-sugsats (12) med är skadade. sugslang, sugkorg och fotventil (back- ventil). Fråga er återförsäljare. 477 216_b...
  • Seite 89: Underhåll Och Skötsel

    Idrifttagning 3. Slå på trädgårdspumpen vid brytaren (6). ADVICE Om slangen förläggs ovanför pumpen 4. Slå efter användning av trädgårdspumpen vid bildas luftblåsor i ledningen. brytaren (6). 1. Montera sugledningen Se till att anslutningen UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL är tät utan att skada gängan. 2.
  • Seite 90 Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING OBSERVA! Dra ur nätkabeln innan du åtgärdar en störning. Störning Orsak Åtgärd Motorn går inte Pumphjulet blockerat Spola bort stoppet ur pumpen Termobrytaren har stängt av Vänta tills termobrytaren åter slår på pumpen. Beakta väts- kans maxtemperatur. Låt prova pumpen.
  • Seite 91: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Type Tillverkare Trädgårdspump, elektrisk JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serienummer INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
  • Seite 92: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN Pumppukotelo KÄÄNNÖS Tyhjennysruuvi Sisällysluettelo Kulmanippa ja tiiviste (tarvikkeet) Käsikirjaa koskevia tietoja........ 92 Liitäntäkappale (tarvikkeet) Tuotekuvaus............. 92 Turvaohjeet............93 AL-KOn imuvarustesarja (tarvikkeet) Käyttöönotto............. 93 Esisuodatin (tarvikkeet) Huolto ja hoito..........94 Tarkoituksenmukainen käyttö Hävittäminen.............94 Vesipumppu on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen Ohjeita häiriöihin..........
  • Seite 93: Käyttöönotto

    Turvaohjeet Käytä pumppua ainoastaan silloin, kun se on upo- HUOMIO! tettuna. Laitetta saa käyttää ainoastaan määr- äysten mukaisesti. Varmista ennen käyt- TURVAOHJEET töä, että: HUOMIO! laite, säiliö, liitäntäjohto ja verkko- pistoke ovat moitteettomassa kun- Laitetta saa käyttää ainoastaan määr- nossa. äykset DIN/VDE 0100, osa 737, 738 ja 702 (uima-altaat) täyttävien sähkölait- HUOMIO!
  • Seite 94 Käyttöönotto 1. Kytke liitäntäjohdon pistoke pistorasiaan. HUOMIO! 2. Avaa paineletkussa oleva tulppa (venttiili, ru- Jos vesi on hiekkapitoista, tulee imulet- iskusuutin tms.). kun ja pumpun sisääntulon väliin asen- 3. Kytke puutarhapumppu päälle kytkimestä (6). taan esisuodatin (13). Kysy lisää myyjä- liikkeestä.
  • Seite 95: Ohjeita Häiriöihin

    Ohjeita häiriöihin OHJEITA HÄIRIÖIHIN HUOMIO! Irrota verkkopistoke aina ennen häiriönpoistoon liittyviä töitä. Häiriö Korjaus Moottori ei toimi Siipipyörä jumittunut Huuhtele pumppu, poista tukos Lämpökytkin on kytkenyt lait- Odota, kunnes lämpökytkin kyt- teen pois päältä kee pumpun uudelleen päälle. Huomioi johdettavan aineen maksimilämpötila.
  • Seite 96: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Tyyppi Valmistaja Puutarhapumppu, sähkö- JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH käyttöinen INOX Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
  • Seite 97: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Корпус двигателя РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Соединительный кабель Оглавление Перекидной выключатель Предисловие к руководству......97 Основание насоса Описание продукта.........97 Указания по безопасности......98 Корпус насоса Ввод в эксплуатацию........99 Сливная горловина с резьбовой Техобслуживание и уход......100 пробкой...
  • Seite 98 Насос включается и отключается с помощью установками, имеющими выключателя (6). повреждения. Их ремонт должен Термическая защита быть осуществлён в центрах техобслуживания AL-KO. Насос оснащен термическим выключателем, который отключает мотор в случае ВНИМАНИЕ! его перегрева. После перерыва, продолжительностью 15-20 минут, за время...
  • Seite 99: Ввод В Эксплуатацию

    следует использовать всасывающий шланг диаметром более 1". ненадлежащий монтаж Мы рекомендуем использовать неисправный датчик давления всасывающий комплект AL-KO В этом случае: (12), который состоит из отключите насос от электросети всасывающего шланга, всасывающей дайте остыть насосу и воде сетки и приёмного...
  • Seite 100: Утилизация

    Ввод в эксплуатацию Наполнение насоса Чистка насоса После перекачивания хлорированной воды, ВНИМАНИЕ! напр. из бассейна, необходимо промыть насос Перед каждым пуском в эксплуатацию чистой водой. следует наполнить насос водой до переполнения, чтобы насос мог сразу Устранение засорений качать воду. Работа всухую приводит Засорения...
  • Seite 101 Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением любых работ по устранению неисправностей необходимо отключить насос от сети. Дефект Причина Устранение Двигатель не работает Рабочее колено Устранить засорения во заблокировано всасывающей трубе. Промыть рабочее колено под струей воды. Сработал термический Подождать пока термический выключатель...
  • Seite 102: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    →Технические характеристики ADVICE При появлении дальнейших неисправностей следует обратиться в сервисную службу AL-KO. Данные выше указания не являются руководством для самостоятельного выполнения ремонтных работ, так как для этого требуются специальные знания. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт...
  • Seite 103 Гарантия ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройство. Гарантия действует только при следующих усло- Гарантия...
  • Seite 104: Передмова До Посібника

    Введення в експлуатацію......106 Кутовий ніпель з ущільнювальним Технічне обслуговування і догляд....107 кільцем (приладдя) Утилізація............107 З'єднувальний елемент (приладдя) Допомога в разі неполадок......108 AL-KO-комплект для всмоктування Декларація про відповідність стандартам (приладдя) ЄС............109 Фільтр попереднього очищення Гарантія............109 (приладдя) ПЕРЕДМОВА ДО ПОСІБНИКА...
  • Seite 105 Опис виробу Функціонування УВАГА! Садовий насос всмоктує воду через Ніколи не піднімайте, не усмоктувальний трубопровід (1) та подає її до транспортуйте або не закріплюйте виходу з насоса (3). прилад за злучний жильник. Вмикання та вимикання садового насоса Не використовуйте з'єднувальний здійснюється...
  • Seite 106: Введення В Експлуатацію

    Якщо висота всмоктування більше наступне: м, діаметр усмоктувального закритий напірний бік шланга повинен бути більше 1“. нестача води в усмоктувальному Ми рекомендуємо використовувати трубопроводі комплект для всмоктування AL-KO (12) з усмоктувальним шлангом, невірне установлення приймальною сіткою та стопором пошкоджений кнопковий вимикач зворотного потоку.
  • Seite 107 Введення в експлуатацію Вмикання/вимикання насосу 1. Видаліть усмоктувальний трубопровід на вході (1). УВАГА! 2. Приєднайте напірний шланг до Не допускайте роботи насосу при водопроводу та залиште воду текти через закритому напірному трубопроводі. корпус насоса, поки закупорка не буде усунена. 1. Вставте мережевий...
  • Seite 108 Допомога в разі неполадок ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК УВАГА! Перед виконанням усунення неполадок завжди витягайте штекер з мережі живлення! Неполадка Причина Усунення Двигун не працює Робоче колесо заблоковано Видалити забруднення у зоні всмоктування Термовимикач вимкнувся Зачекайте, поки термовимикач не увімкне насос. Слідкуйте за максимальною...
  • Seite 109: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Цим документом ми заявляємо, що даний спроектований нами продукт відповідає вимогам погодженихдиректив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт Тип Виробник Садовий насос JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Серійний номер INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
  • Seite 110: Ürün Tanimi

    İçindekiler Contalı köşe nipeli (aksesuar) Bu el kitabına ilişkin........110 Bağlantı parçası (aksesuar) Ürün tanımı............ 110 Emniyet uyarıları..........111 AL-KO emiş armatürü (aksesuar) Devreye............111 Ön filtre (aksesuar) Onarım ve bakım........... 112 Talimatlara uygun kullanım Atıkların yokedilmesi........113 Ev suyu düzeneği evde ve baheçedeki özel kul- Arızalar durumunda yardım......114...
  • Seite 111: Emniyet Uyarilari

    Emniyet uyarıları sonra pompa kendiliğinden tekrar etkinleşir. Pom- DUYURU! payı sadece takılı durumda çalıştırın. Cihaz sadece talimata uygun olarak çalıştırılabilir. Kullanmadan önce şunlar- EMNIYET UYARILARI dan emin olun: DUYURU! Cihazın, bağlantı kablosunun ve şe- beke fişinin hasarlı olmadığından. Cihaz sadece DIN/VDE 0100'e, bölüm 737, 738 ve 702'e (yüzme havuzları) uy- DUYURU! gun bir elektrik düzeneğinde çalıştırılabi-...
  • Seite 112 Emme hortumlu, emme sepetli 3. Bahçe pompasını şalterden (6) açın. ve taban valfı (geri akış durdurmalı) bir 4. Bahçe pompasını kullandıktan sonra şalter- AL-KO emiş armatürü (12) kullanmanızı den (6) kapatın. tavsiye ederiz. Konuyla ilgili sorulanızı yetkili satıcınıza sorun.
  • Seite 113 Atıkların yokedilmesi ATIKLARIN YOKEDILMESI Ömrü bitmiş cihazlar, aküler veya ba- taryaları ev çöpü üzerinden atığa çı- kartmayın! Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun bir şekilde tasfi ye edilmelidir. 477 216_b...
  • Seite 114 Arızalar durumunda yardım ARIZALAR DURUMUNDA YARDIM DUYURU! Arıza gidermeye yönelik tüm çalışmalardan önce çekin. Arıza Olası nedeni Sorun giderme Motor çalışmıyor Tekerlek bloke olmuş Kiri emiş bölgesinden çıkarın Termo şalter devreden çıktı Termo şalterin pompayı tekrar devreye alana kadar bekleyin. Taşıma ortamının azami sıcak- lığına dikkat edin Pompayı...
  • Seite 115 Bu vesileyle tarafımızdan piyasaya sunulan modeldeki bu ürünün AB standartları, AB güvenlik stan- dartları ve ürüneözgü standartlar altındaki karma talepleri karşıladığını bilgilerinize sunmak isteriz. Ürün Üretici Bahçe pompası JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Seri numarası INOX Ichenhauser Str. 14...
  • Seite 116 JET 601 INOX / 802 INOX JET 601 INOX / 802 INOX Art.Nr. 112 369 / 112 457 E11236 9 - E11245 7 12-05 11-06 03-08 JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
  • Seite 117 JET 601 INOX / 802 INOX JET 601 INOX / 802 INOX Art.Nr. 112 369 / 112 457 E11236 9 - E11245 7 12-05 11-06 03-08 477 216_b...
  • Seite 118 JET 1002 INOX JET 1002 INOX Art.Nr. 112 456 E11245 6 02/07 JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
  • Seite 119 JET 1002 INOX 477 216_b...

Inhaltsverzeichnis