Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi PBMP 30 A1
Seite 1
DRILL PUMP PBMP 30 A1 DRILL PUMP POMPA NA WIERTARKĘ Operating instructions Instrukcja obsługi FÚRÓGÉPSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA VRTALNI STROJ Használati utasítás Navodila za uporabo PUMPA POHÁNĚNÁ VRTAČKOU ČERPADLO K VŔTAČKE Návod k obsluze Návod na obsluhu BOHRMASCHINENPUMPE Bedienungsanleitung IAN 86584...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
CONTENT PAGE Introduction Safety instructions Intended Usage Technical Data Items supplied Overview of the appliance Assembly material required Assembly and connection Disassembly of the drive shaft Utilisation Cleaning and care Disposal Declaration of conformity Importer Warranty and Service - 1 -...
Introduction Congratulations! With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise yourself with the product before taking it into use. To do this, read the following operating instructions attentively. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
• This appliance is not intended for use by children or other individuals whose physical, sensorial or intellectual abilities prevent safe usage of the appli- ance should they not receive support or supervision in the correct operati- on of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Items supplied - Pump - Short drive shaft - Long drive shaft - Clamp fixing - Mounting - Open-ended spanner - Storage box for the drive shafts and open-ended spanner - This operating manual Overview of the appliance Figure A: Pump Drive shaft of the pump Short drive shaft (suitable for gear-wheel/quick-release chuck)
Assembly and connection µ Assemble the mounting with the clamp fastening onto a work surface, as shown in figure B. Alternatively, the mounting can also be secured to a work surface with screws (assembly material not supplied). When using a gear-wheel chuck and the short drive shaft e ...
Seite 9
µ Now push the pump onto the mounting so that the drive shaft projects into the thread of the drive shaft , and the pins of the mounting are located in the reception holes on the pump µ Let the drill start to run in a clockwise rotation and at low revolutions and then guide the pump straight onto the drive shaft...
Disassembly of the drive shaft Disassembly of the short drive shaft e Wheel rim chuck µ Open the chuck with the chuck key through the recess and then remove the pump from the mounting µ Unscrew the short drive shaft by using a cross-headed screwdriver and the open-ended spanner from the pump Quick-release chuck...
Utilisation Attention! The pump is self priming. If the pump does not start to suck up within 12 seconds, turn the drill off immediately to avoid seizure. For this same rea- son, do not allow the pump to commence suction if the pressure hose on the discharge side is closed.
We, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum declare under our sole responsibility that this product complies with all requi- rements of the Machinery Directive: 2006/42/EC. Type/Appliance Designation: Powerfix Profi Plus Drill Pump PBMP 30 A1 Serial number: IAN 86584 Year of manufacture: 11/2012 Bochum, dated 06.11.2012...
Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
Seite 14
SPIS TREČCI STRONA Wstęp Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Przegląd urządzenia Niezbędne narzędzia do montażu Montaż i podłączanie Demontaż trzonka napędowego Użytkowanie Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Deklaracja zgodności Importer Gwarancja i serwis - 11 -...
Wstęp Gratulacje! Dziękujemy ci za zakup naszego produktu o wysokiej jakości. Przed przy- stąpieniem do pierwszego uruchomienia zapoznaj się z obsługą produktu. W tym celu przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. Instrukcję obsługi przecho- wuj zawsze w bezpiecznym miejscu.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Ta pompka jest przeznaczona do ... – dostępne w sprzedaży wiertarki prawo-/lewoskrętne z szyjką wrzeciona 43 mm i uchwytem zębatym lub uchwytem wiertarskim SDS, o prędkości obrotowej do 3400 obr./min., – pompowania zimnych lub ciepłych (do temp. 40°C) cieczy, takich jak woda użytkowa lub ściekowa z akwariów lub oczek wodnych.
Montaż i podłączanie µ Zamontuj uchwyt z mocowaniem zaciskowym w płytce roboczej, jak pokazano na ilustracji B. Uchwyt możesz również przykręcić śrubami do płytki roboczej (śruby nie są dołączone do pompki). W przypadku użycia chwytu z wieńcem zębatym i krótkiego trzonka napędowego e ... µ...
Seite 19
µ Pompkę wsuń na uchwyt w taki sposób, by trzonek napędowy wszedł w gwint wałka napędowego , a trzpienie uchwytu w otwory mocujące na pompce µ Włącz wiertarkę ustawioną na obracanie w prawo z niską prędkością obrotową i równo wsuń pompkę na trzonek napędowy .
Demontaż trzonka napędowego Demontaż krótszego trzonka napędowego e Chwyt z wieńcem zębatym µ Otwórz uchwyt wiertarski specjalnym kluczem przez wycięcie i wyjmij pompkę z uchwytu µ Za pomocą śrubokręta rowkowego lub klucza szczękowego odkręć trzonek napędowy od pompki Chwyt szybkomocujący µ...
Użytkowanie Uwaga! Pompka jest samozasysająca. Gdy w ciągu 12 sekund pompka nie zassa wody, natychmiast wyłącz wiertarkę , by uniknąć pracy na sucho. Z tego powodu unikaj również pracy pompki jeżeli wąż po stronie wylotowej będzie zatkany. µ Otwarty koniec węża ssącego zanurz pod zasysaną ciecz. Wąż zasysa- jący nie może być...
My, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt jest zgodny z wszyst- kimi wymaganiami dyrektywy maszynowej: 2006/42/EC. Typ/Opis urządzenia: Powerfix Profi Plus Pompa na wiertarkę PBMP 30 A1 Nr seryjny: IAN 86584 Rok produkcji: 11/2012 Bochum, 06.11.2012...
Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządze- niezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicz- nie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę...
Seite 24
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Bevezetés Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok A készülék részei Szükséges szerelési anyag Összeszerelés és csatlakoztatás A hajtószár szétszerelése Használata Tisztítás és karbantartás Ártalmatlanítás Megfelelőségi nyilatkozat Gyártja Garancia és szerviz - 21 -...
Bevezetés Gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Az üzembevétel előtt ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el az alábbi hasz- nálati útmutatót. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a ter- méket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
• A készülék nem alkalmas olyan gyermekek vagy felnőttek részére, akiket fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik megakadályoznának abban, hogy segítség vagy felügyelet nélkül használják a készüléket. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Rendeltetésszerű használat A szivattyú az alábbi célokra használható fel: –...
Tartozékok - szivattyú - rövid meghajtószár - hosszú meghajtószár - beszorító rögzítés - tartó - villáskulcs - tárolórekesz a hajtószárakhoz és a villáskulcsokhoz - a jelen használati utasítás A készülék részei „A” ábra: szivattyú a szivattyú hajtótengelye hajtószár, rövid (fogaskoszorú / gyorsbefogó tokmányhoz való) hajtószár, hosszú...
Összeszerelés és csatlakoztatás µ Szerelje össze a tartót a beszorító rögzítéssel egy munkafelületre az ábrán B látott módon. Alternatív módon a tartót csavarokkal is a munkafelületre lehet szerelni (a szerelési anyag nem tartozik a csomagba). Fogaskoszorú tokmány és rövid meghajtószár használatakor e ...
Seite 29
µ Úgy tolja rá a szivattyút a tartóra , hogy a hajtószár a hajtóten- gely menetébe nyúljon, és a tartó csapjai a szivattyú felvevő lyu- kaiban legyen. µ Alacsony fordulatszámmal jobbra forgással indítsa el a fúrógépet és egyenesen vezesse rá a szivattyút a meghajtószárra .
A hajtószár szétszerelése A rövid hajtószár e szétszerelése Fogaskoszorú fúrótokmány µ Nyissa ki a fúrótokmányt a fúrótokmény kulccsal a mélyedésen keresztül és vegye ki a szivattyút a tartóból µ Csavarozza le a rövid hajtószárat a csavarhúzó és a villáskulcs segítségével a szivattyúról Gyorsbefogású...
Használata Figyelem! A szivattyú önbeszívó. Ha a szivattyú 12 másodpercen belül nem szív, azonnal kapcsolja ki a fúrógépet , nehogy beszoruljon. Ezért ne engedje a szivattyút se szállítani, amíg a nyomástömlő a kifolyási oldalon zárva van. µ Helyezze a beszívócső nyitott végét a beszívandó folyadékba. A bes- zívócső...
Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelé- ben lévő...
Seite 34
KAZALO VSEBINE STRAN Uvod Varnostni napotki Predvidena uporaba Tehnični podatki Vsebina kompleta Opis sestavnih delov izdelka Potreben montažni material Montaža in priključitev Demontaža pogonske ročice Uporaba Čiščenje in vzdrževanje Odstranitev Izjava o skladnosti Proizvajalec Garancijski list / Servis - 31 -...
Uvod Iskrene čestitke! S svojim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo pa se najprej seznanite s svojim novim izdelkom. V ta namen pozorno prebe- rite spodnja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba Ta črpalka je predvidena za ... – ročni vrtalni stroji (ki jih je mogoče kupiti v trgovinah) z vrtenjem na des- no/levo ter 43 mm evropskim vratom in z vpenjalno glavo z zobatim vencem/hitro vpenjalno glavo ali z vpenjalno vrtalno glavo z nastavkom SDS, do 3400 vrtljajev/min, –...
Montaža in priključitev µ Montirajte držalo s pritrdilnim vpenjalom na delovno površino, kot je prikazano na sliki B. Držalo pa lahko na delovno površino montirate tudi z vijaki (montažni material ni del obsega dobave). Če boste uporabili vpenjalno glavo z zobatim vencem in kratki pogonski drog e ...
Seite 39
µ črpalko potisnite na držalo tako, da bo pogonski drog segal v navoj na pogonski gredi in da bodo zatiči držala nameščeni v izvrtinah na črpalki µ vrtalni stroj vklopite nastavljenega na vrtenje v desno in z nizkim števi- lom vrtljajev ter črpalko v ravni smeri speljite na pogonski drog Pogonski drog je na ta način pritrjen na črpalko...
Demontaža pogonske ročice Demontaža kratke pogonske ročice e Vpenjalna glava z zobatim vencem µ Odprite vpenjalno glavo s ključem za vpenjalno glavo skozi odprtino in črpalko vzemite iz držala µ Odvijte kratko pogonsko ročico s pomočjo ploskega izvijača in viličastega ključa s črpalke Hitra vpenjalna glava µ...
Uporaba Pozor! Črpalka sesalni medij vsesa samodejno. Če črpalka v 12 sekundah ne vsesa sesalnega medija, vrtalni stroj takoj izklopite, da ne pride do zastoja. Zaradi tega tudi s črpalko ne črpajte tako dolgo, dokler je tlačna cev na izlivni strani zaprta. µ...
Podjetje Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum izjavljamo na izključno odgovornost, da izdelek ustreza vsem zahte- vam direktive o strojih št. 2006/42/EC. Tip/oznaka naprave: Powerfix Profi Plus Črpalka za vrtalni stroj PBMP 30 A1 Serijska številka: IAN 86584 Leto izdelave: 11/2012 Bochum, 06.11.2012...
Garancijski list / Servis 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne poma-njkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Seite 44
OBSAH STRANA Úvod Bezpečnost Použití odpovídající určení Technické údaje Rozsah dodávky Schéma přístroje Potřebný montážní materiál Montáž a připojení Demontáž hnacího tělesa Použití Čištění a údržba Likvidace Prohlášení o shodě Dovozce Záruka a servis - 41 -...
Úvod Gratulujeme! Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ještě před montáží a prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání...
Použití odpovídající určení Toto čerpadlo je určeno pro... – v obchodě běžné do prava/do leva se točící ruční vrtné soupravy s 43 mm euro-vodicí částí a upínací hlavičkou pro vrták s ozubeným věncem/ rychloupínací hlavičkou pro vrták nebo upínací hlavičkou pro vrták s upnutím SDS, až...
Montáž a připojení µ Namontujte držák svěracím upevněním na pracovní desku tak, jak je zobrazeno na obrázku B. Alternativně lze držák namontovat na pracovní desku také pomocí šroubů (montážní materiál není obsažen v rozsahu dodávky). Při použití sklíčidla ozubeného věnce a krátkého hnacího tělesa e ...
Seite 49
µ Posuňte čerpadlo na držáku tak, aby hnací těleso zapadalo od závitu hnacího hřídele a kolíky držáku zastrčte do úchytných otvorů čerpadla µ Nechte vrtačku naběhnout v pravostranném chodu a nízkým počtem otáček a zasuňte čerpadlo přímo na hnací těleso .
Demontáž hnacího tělesa Odmontovat krátké hnací těleso e Upínací hlavička pro vrták s ozubeným věncem µ Otevřte sklíčidlo pro vrták upínacím klíčem pro vrták přes vyhloubeninu a sejměte čerpadlo z držáku µ Krátké hnací těleso odšroubujte pomocí šroubováku na šrouby s drážkou a otevřeným klíčem z čerpadla Rychloupínací...
Použití Pozor! Čerpadlo je samonasávací. Pokud čerpadlo nezačne nasávat během 12 sekund, ęvypněte okamžitě vrtací soupravu pro zabránění zakousnutí se. Z tohoto důvodu nenechte také čerpadlo čerpat, dokud není hadice na straně výtoku uzavřená. µ Vložte otevřený konec nasávací hadice do kapaliny, která se má právě nasát.
My, společnost Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek je v souladu s veškerými požadavky allen směrnice o strojích č.: 2006/42/EC. Typ/označení zařízení: Powerfix Profi Plus Pumpa poháněná vrtačkou PBMP 30 A1 Sériové číslo: IAN 86584 Rok výroby: 11/2012...
Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bez- platné...
Seite 54
OBSAH STRANA Úvod Bezpečnostné pokyny Používanie primerané účelu Technické údaje Obsah dodávky Prehľad prístroja Potrebný montážny materiál Montáž a pripojenie Demontáž pohonného hriadeľa Používanie Čistenie a údržba Likvidácia Vyhlásenie o zhode Dovozca Záruka a servis - 51 -...
Úvod Srdečne vám gratulujeme! Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Preto si pozorne prečítajte nasledu- júci návod na používanie. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré...
Používanie primerané účelu Toto čerpadlo je určené na ... – bežné pravo- a ľavotočivé ručné vŕtačky so 43 mm európskym hrdlom a skľučovadlom s ozubeným vencom/rýchloupínadlom alebo s upínaním SDS, a s otáčkami až do 3400 1/min, – čerpanie studených alebo až do 40°C teplých tekutín, ako je napr. úžit- ková...
Obsah dodávky - čerpadlo - krátky pohonný hriadeľ - dlhý pohonný hriadeľ - upínacia svorka - držiak - otvorený kľúč - uskladňovacia krabica na pohonné hriadele a otvorený kľúč - tento návod na používanie Prehľad prístroja Obrázok A: Čerpadlo Hnací hriadeľ čerpadla Pohonný...
Montáž a pripojenie µ Namontujte držiak pomocou upínacej svorky na pracovnú dosku, ako vidieť na obrázku B. Alebo môžete držiak namontovať na pracovnú dosku aj pomocou skrutiek (montážny materiál nie je súčasťou dodávky). Ak používate skľučovadlo s ozubeným vencom a krátky pohonný...
Seite 59
µ Nasuňte čerpadlo na držiak tak, aby pohonný hriadeľ siahal do závitu hnacieho hriadeľa a čapy držiaka sa zasunuli do otvorov v čerpadle µ Nechajte vŕtačku bežať v pravotočivom chode a na nízkych otáčkach, a zaveďte čerpadlo priamo na pohonný hriadeľ .
Demontáž pohonného hriadeľa Demontáž krátkeho pohonného hriadeľa e Skľučovadlo s ozubeným vencom µ Otvorte skľučovadlo kľúčom cez vyhĺbeninu a vyberte čerpadlo z držiaka µ Vyskrutkujte krátky pohonný hriadeľ pomocou normálneho skrutkovača a otvoreného kľúča z čerpadla Skľučovadlo s rýchloupínaním µ Otvoreným kľúčom zachyťte cez vyhĺbeninu hnací...
Používanie Pozor! Toto čerpadlo je samonasávacie. Ak čerpadlo nenasaje v priebehu 12 sekúnd, okamžite vypnite vŕtačku , aby ste zabránili zaseknutiu. Z tohto istého dôvodu nenechajte čerpadlo bežať ani v prípade, ak je tlaková hadica na výpustnej strane zatvorená. µ Vložte otvorený...
My, spoločnosť Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok spĺňa všetky požiadavky smernice: 2006/42/EC. Typ/Označenie prístroja: Powerfix Profi Plus Čerpadlo k vŕtačke PBMP 30 A1 Výrobné číslo: IAN 86584 Rok výroby: 11/2012 Bochum, 06.11.2012...
Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starost- livo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí...
Seite 64
DE/AT/CH INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einführung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Benötigtes Montagematerial Montage und Anschluss Demontage des Antriebsschafts Verwenden Reinigen und Warten Entsorgen Konformitätserklärung Importeur Garantie und Service - 61 -...
DE/AT/CH Einführung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
DE/AT/CH • Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Personen geeignet, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstützung oder Aufsicht eine sichere Nutzung des Gerätes verhindern. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Pumpe ist vorgesehen für ...
DE/AT/CH Lieferumfang - Pumpe - Antriebsschaft kurz - Antriebsschaft lang - Klemmbefestigung - Halterung - Maulschlüssel - Aufbewahrungsbox für die Antriebsschäfte und Maulschlüssel - Diese Bedienungsanleitung Geräteübersicht Abbildung A: Pumpe Antriebswelle der Pumpe Antriebsschaft kurz (geeignet für Zahnkranz-/Schnellspannbohrfutter) Antriebsschaft lang (geeignet für SDS-Aufnahme) Klemmbefestigung Halterung Abbildung B:...
DE/AT/CH Montage und Anschluss µ Montieren Sie die Halterung mit der Klemmbefestigung auf einer Arbeitsplatte, wie in Abbildung B gezeigt. Alternativ kann die Halterung auch mittels Schrauben auf einer Arbeitsplatte montiert werden (Montagematerial nicht im Lieferumfang enthalten). Bei Verwendung eines Zahnkranzbohrfutters und des kurzen Antriebsschafts e ...
Seite 69
DE/AT/CH µ Schieben Sie die Pumpe so auf die Halterung , dass der Antriebs- schaft in das Gewinde der Antriebswelle ragt, und die Stifte der Halterung in den Aufnahmelöchern der Pumpe stecken. µ Lassen Sie die Bohrmaschine im Rechtslauf und mit niedriger Drehzahl anlaufen und führen Sie die Pumpe gerade auf den Antriebsschaft Der Antriebsschaft...
DE/AT/CH Demontage des Antriebsschafts Kurzen Antriebsschaft e demontieren Zahnkranzbohrfutter µ Öffnen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel durch die Aussparung und entnehmen Sie die Pumpe aus der Halterung µ Schrauben Sie den kurzen Antriebsschaft mithilfe eines Schlitzschrau- bendrehers und dem Maulschlüssel von der Pumpe Schnellspannbohrfutter µ...
DE/AT/CH Verwenden Achtung! Die Pumpe ist selbstansaugend. Wenn die Pumpe nicht innerhalb von 12 Sekunden ansaugt, schalten Sie die Bohrmaschine sofort ab, um ein Festlaufen zu vermeiden. Lassen Sie aus diesem Grund auch die Pumpe nicht fördern, solange der Druckschlauch auf der Auslaufseite verschlossen ist. µ...
Konformitätserklärung Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht. Typ/Gerätebezeichnung: Powerfix Profi Plus Bohrmaschinenpumpe PBMP 30 A1 Seriennummer: IAN 86584 Herstellungsjahr: 11/2012 Bochum, den 06.11.2012 Semi Uguzlu, Qualitätsmanager...
DE/AT/CH Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set- zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Seite 74
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2012 · Ident.-No.: PBMP30A1112012-1 IAN 86584...