DÉBOUCHEUR À POMPE
DÉBOUCHEUR À POMPE
ABFLUSSREINIGER-PUMPE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PLUG HOLE UNBLOCKER
Operation and Safety Notes
IAN 273448
Levez légèrement la pompe de débouchage puis tirez la poignée vers le haut de
telle sorte que le cylindre se remplisse d'eau (voir fig. C).
Appuyez à présent fortement la pompe de débouchage sur l'écoulement de telle
sorte qu'il n'y ait plus de fuite d'eau et poussez fortement la poignée vers le bas
(voir fig. D).
Détachez la pompe de débouchage et contrôlez si l'eau s'écoule à présent.
Répétez cette opération si nécessaire.
Nettoyage
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou décapants. Ils
peuvent endommager les surfaces.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
En cas de taches tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon.
Service
Importeur + Serviceadresse · suki.international GmbH · Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid · Tel. +49-6575-710 · E-Mail: info@suki.com
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l'article
IAN 273448
(par ex. IAN 12345) à titre de preuves d'achat pour toute demande.
Mise au rebut
Veuillez respecter les réglementations locales.
A
B
C
D
Déboucheur à pompe
Introduction
Félicitations pour l'achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi ci-dessous et
les consignes de sécurité. N'utilisez le produit que pour l'usage décrit et les domaines
d'application cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit à des tiers, remet-
tez-leur également la totalité des documents.
Abflussreiniger-Pumpe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanlei-
tung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient der Reinigung von Abflüssen und Rohren von Waschbecken, Duschwannen,
Badewannen und Spülbecken. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt. Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit Wasserdruck – ohne Zusatz von Chemie.
Lieferumfang
1 Abflussreiniger-Pumpe
2 Aufsätze (ø 60 mm, ø 140 mm)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastbaren Abflüssen. Verschraubte Rohre
sind druckbelastbarer als gesteckte Rohre. Stützen Sie schlecht sitzende Siphons
gegen den Fußboden ab. Ansonsten kann der Druckstoß den Siphon beschädigen.
Entfernen Sie alle losen Teile, wie z. B. Schmutz-Siebe, aus dem Becken und dichten
Sie alle Öffnungen des zu reinigenden Rohres, wie z. B. Überläufe, mit einem nassen
Tuch o. ä. ab. Dies verhindert Verschmutzungen durch Spritzer, die durch den Wasser-
stoß entstehen.
Utilisation conforme
Cet appareil sert au nettoyage des conduites d'évacuation et des tuyaux des lavabos, des
bacs de douche, des baignoires et des éviers. Cet appareil est exclusivement conçu pour
un usage privé. Cet appareil fonctionne exclusivement avec la pression de l'eau sans
ajouter de produits chimiques.
Contenu de la livraison
1 Pompe à déboucher les canalisations
2 Embouts (ø 60 mm, ø 140 mm)
1 Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour des conduites d'évacuation résistant à la pression.
Les tuyaux vissés sont plus résistants à la pression que les tuyaux enfichés. Étayez les
siphons mal fixés sur le sol. Sinon, l'impulsion de la pression peut endommager le siphon.
Enlevez toutes les parties non fixes de l'évier, comme par ex. le filtre à impuretés et
bouchez toutes les ouvertures du tuyau à nettoyer, comme par ex. les dispositifs de
trop-plein, à l'aide d'un chiffon humide ou similaire. Ceci empêche les salissures dues
aux éclaboussures induites par le coup de bélier.
Utilisation
Choisissez la ventouse appropriée.
Retournez la ventouse de telle sorte que celle-ci s'écarte du cylindre.
Bouchez toutes les ouvertures du tuyau à nettoyer, comme par ex. les dispositifs de
trop-plein, à l'aide d'un chiffon humide ou similaire (voir fig. A).
Placez l'appareil au-dessus de l'écoulement bouché et laissez couler env. 10 cm
d'eau (voir fig. B).
Bedienung
Wählen Sie die passende Saugglocke aus.
Stülpen Sie die Saugglocke um, so dass diese vom Zylinder weg weist.
Dichten Sie alle Öffnungen des zu reinigenden Rohres, wie z. B. Überläufe, mit
einem nassen Tuch o. ä. ab (s. Abb. A).
Setzen Sie das Gerät über den verstopften Abfluss und lassen Sie ca. 10 cm Wasser
einfließen (s. Abb. B).
Heben Sie die Abflussreiniger-Pumpe leicht an und ziehen Sie dann den Griff nach
oben, so dass sich der Zylinder mit Wasser füllt (s. Abb. C).
Drücken Sie die Abflussreiniger-Pumpe nun fest auf den Abfluss, so dass kein Was-
ser mehr entweichen kann und stoßen Sie den Griff kräftig nach unten (s. Abb. D).
Lösen Sie die Abflussreiniger-Pumpe und kontrollieren Sie, ob das Wasser nun abläuft.
Wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls.
Reinigung
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese können die Oberfläche angreifen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Service
Importeur + Serviceadresse · suki.international GmbH · Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid · Tel. +49-6575-710 · E-Mail: info@suki.com
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
IAN 273448
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Entsorgung
Bitte beachten Sie die örtlichen Vorgaben.