Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SHMS 300 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SHMS 300 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SHMS 300 A1 Bedienungsanleitung

Handrührer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHMS 300 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 03 / 2012 · Ident.-No.: SHMS300A1032012-1
IAN 74185
HANDRÜHRER-SET SHMS 300 A1
HANDRÜHRER-SET
Bedienungsanleitung
SBATTITORE CON CIOTOLA
Istruzioni per l'uso
HAND MIXER SET
Operating instructions
IAN 74185
1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE / AT / CH
BATTEUR AVEC BOL
FR / CH
Mode d'emploi
IT / CH
NL
GB
HANDMIXERSET
Gebruiksaanwijzing
1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
Seite
1
Page
11
Pagina 21
Pagina 31
Page
41

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHMS 300 A1

  • Seite 1 Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. HANDRÜHRER-SET SHMS 300 A1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite HANDRÜHRER-SET...
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einführung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Teilebezeichnungen Technische Daten Sicherheitshinweise Auspacken Aufstellen Geschwindigkeits-Stufen Bedienen Kneten und Quirlen ............4 Pürieren .
  • Seite 4 HANDRÜHRER-SET Teilebezeichnungen Abbildung A: Einführung 1 Geschwindigkeits-Schalter 2 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheits- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen verschluss Gerätes. 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 5 Entriegelungs-Knopf teil dieses Produkts.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsich- tigtes Einschalten zu vermeiden. Gefahr durch elektrischen Schlag! • Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör • Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Be- immer den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes rührung mit heißen Teilen des Geräts oder ande- Einschalten zu vermeiden.
  • Seite 6 Auspacken Bedienen • Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Kneten und Quirlen • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien Warnung: und Transportsicherungen. Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minu- • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit ten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solan- und Beschädigungen.
  • Seite 7 Hinweis: 5. Setzen Sie die Rührschüssel 7 wieder auf den Rührständer 6. Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 7 haften 6. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5 und und diese nicht von den Knethaken t/Quirlen klappen Sie die Halterung nach unten. fasst werden, schalten Sie den Handmixer aus.
  • Seite 8 Achtung: 5. Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs fer- Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder tig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits-Schal- anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese ter 1 auf die Position „0“ und ziehen Sie den Gefäße können beschädigt werden und Verletzun- Netzstecker.
  • Seite 9 • Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Ge- 1. Setzen Sie die Hefe in etwas lauwarmer Milch brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel- mit Zucker an. rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer 2. Geben Sie alle Zutaten, sobald die Hefe etwas Bakterienbildung reduziert.
  • Seite 10 Entsorgen Aioli 500 g Mayonnaise 1 Becher Schmand Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den 50 g Knoblauch normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2 TL Senf (mittelscharf) 1 Pkt. gemischte Kräuter (tiefgekühlt) 2002/96/EC. 1 Prise Zucker 1/2 TL Salz Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen 1/2 TL Pfeffer Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale...
  • Seite 11 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 12 - 10 -...
  • Seite 13 SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Désignations des pièces Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Déballage Installation Niveaux de vitesse Fonctionnement Pétrir et battre .............14 Réduire en purée .
  • Seite 14 BATTEUR AVEC BOL Désignations des pièces Figure A : Introduction 1 Interrupteur de vitesse 2 Dispositif d'insertion du pied presse-purée Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel avec fermeture de sécurité appareil. 3 Cordon d'alimentation avec fiche secteur 4 Bouton de déverrouillage pour le batteur Vous avez choisi un produit de grande qualité.
  • Seite 15 Consignes de sécurité • N'essayez jamais de monter en même temps des importantes accessoires avec diverses fonctions. • Après chaque usage et avant tout nettoyage, retirez la fiche secteur pour éviter une mise en Risque de choc électrique ! marche accidentelle. •...
  • Seite 16 Déballage Fonctionnement • Prélevez toutes les pièces de l'emballage. Pétrir et battre • Enlevez toutes les sécurités de transport et tout Attention : le matériel d'emballage. N'opérez pas l'appareil plus de 10 minutes d'affilée. • Vérifiez si la livraison est complète et ne Après 10 minutes, faites une pause jusqu'à...
  • Seite 17 Remarque : 5. Placez à nouveau le bol 7 sur le support 6. 6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 5 Lorsque les ingrédients adhérent au bord du bol mélan- et repliez la fixation vers le bas. geur 7 et qu'ils ne sont pas saisis par les crochets de pétrissage t/fouets r, éteignez le batteur à...
  • Seite 18 Attention : 5. Lorsque vous avez fini d'utiliser le pied presse- purée e, mettez l'interrupteur de vitesse 1 en N'utilisez en aucun cas des conteneurs en verre ou à base d'autres matériaux fragiles. Ces conteneurs position "0" et retirez la fiche secteur. peuvent être endommagés ou provoquer des blessures.
  • Seite 19 • Nous vous recommandons de nettoyer les acces- 1. Diluez la levure dans un peu de lait tiède. soires directement après usage. Les restes de 2. Mettez tous les ingrédients, dès que la levure denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le a un peu levé, dans un bol.
  • Seite 20 Mise au rebut Aïoli 500 g de mayonnaise 1 pot de crème fraîche L’appareil ne doit jamais être jeté dans 50 g d'ail la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive 2 CC de moutarde (mi-forte) 1 paquet de mélange d'herbes (congelé) européenne 2002/96/EC.
  • Seite 21 La garantie est annulée en cas de manipulation in- correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Seite 22 - 20 -...
  • Seite 23 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme Fornitura Definizioni dei componenti Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Disimballaggio Installazione Livelli di velocità Funzionamento Impastare e frullare ............24 Ridurre in purea .
  • Seite 24 SBATTITORE CON Definizioni dei componenti CIOTOLA Figura A: 1 Commutatore di velocità Introduzione 2 Dispositivo di inserimento dell'asta frullatrice con blocco di sicurezza Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- 3 Cavo di rete con spina di rete 4 Pulsante di sbloccaggio per il mixer chio.
  • Seite 25 Importanti indicazioni di • Non montare mai contemporaneamente acces- sicurezza sori con funzioni diverse. • Per evitare un'accensione involontaria, staccare sempre la presa dalla spina dopo ogni uso e Pericolo di scossa elettrica! prima di ogni pulizia. • Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto •...
  • Seite 26 Disimballaggio Funzionamento • Rimuovere tutti i componenti dalla confezione. Impastare e frullare • Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali Attenzione: di imballaggio. non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti. • Controllare la fornitura in relazione alla sua Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il completezza e integrità.
  • Seite 27 Avviso: 5. Ricollocare la ciotola 7 sulla base 6. 6. Premere il tasto di sbloccaggio 5 e piegare il se gli ingredienti si attaccano ai lati della ciotola 7 e supporto verso il basso. non riescono a essere lavorati dai ganci t/fruste r, 7.
  • Seite 28 Attenzione: 5. Dopo aver terminato di utilizzare l'asta frullatrice e, impostare il commutatore di velocità 1 in non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o altri materiali fragili. Questi contenitori possono posizione „0“ ed estrarre la spina di rete. danneggiarsi e arrecare lesioni.
  • Seite 29 • Consigliamo di pulire gli accessori immediatamente 1. Sciogliere il lievito in poco latte tiepido con ag- dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere giunta di zucchero. i resti di alimenti, riducendo la possibilità di for- 2. Non appena il lievito ha reagito un po', versare mazione di batteri.
  • Seite 30 Smaltimento Salsa Aioli 500 g di maionese 1 bicchiere di panna acida Non gettare per alcun motivo l’appa- 50 g di aglio recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà 2 cucchiaini di senape (semipiccante) 1 pacchetto di erbe aromatiche miste (surgelate) alla direttiva europea 2002/96/EC.
  • Seite 31 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 74185 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 74185 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -...
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket De verschillende onderdelen Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Uitpakken Plaatsen Instelbare snelheden Bediening Kneden en kloppen ............34 Pureren .
  • Seite 34 HANDMIXERSET De verschillende onderdelen Afbeelding A: Inleiding 1 Schakelaar voor snelheden 2 Inzet-installatie voor pureerstaaf Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- met veiligheidsvergrendeling paraat. 3 Netsnoer met netstekker 4 Ontgrendelknop voor handmixer U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
  • Seite 35 Belangrijke veiligheidsvoor- • Haal na elk gebruik en voorafgaand aan het schriften schoonmaken de stekker uit het stopcontact om onbedoeld inschakelen te voorkomen. • Haal voor het verwisselen van accessoires altijd Gevaar voor een elektrische schok! de netstekker uit het stopcontact om onbedoeld inschakelen te voorkomen.
  • Seite 36 Uitpakken Bediening • Haal alle delen uit de verpakking. Kneden en kloppen • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en Waarschuwing: transportbeveiligingen. gebruik de mixer niet langer dan 10 minuten aaneen. • Controleer of de levering compleet is en Las na 10 minuten zo lang een pauze in, totdat het onbeschadigd.
  • Seite 37 5. Plaats de roerkom 7 weer op de mixstandaard 6. Opmerking: 6. Druk op de ontgrendelende knop 5 en klap de als ingrediënten aan de rand van de roerkom 7 vast houder naar beneden. blijven zitten en deze niet door de kneedhaken t/ gardes r gepakt worden, schakelt u de handmixer uit.
  • Seite 38 Let op: 1. Open de inzet-installatie voor de pureerstaaf met veiligheidsvergrendeling 2 en houdt de Reinig alleen het onderste deel van de pureerstaaf e veiligheidsvergrendeling 2 vast. onder stromend water. Er mag geen water in het binnenste van de pureerstaaf e terechtkomen. Opmerking: Daardoor raakt het apparaat beschadigd.
  • Seite 39 • Wij adviseren om de opzetstukken direct na ge- 1. Laat de gist in een beetje lauwwarme melk met bruik schoon te maken. Op die manier worden suiker rijzen. voedselresten verwijderd en neemt de kans op 2. Doe alle ingrediënten, zodra de gist wat is gerezen, de vorming van bacteriën af.
  • Seite 40 Milieurichtlijnen Aioli 500 g mayonaise 1 bekertje crème fraiche Deponeer het apparaat in geen geval 50 g knoflook bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2 TL mosterd (middelscherp) 1 pakje gemengde kruiden (diepvries) 2002/96/EC. 1 snufje suiker 1/2 TL zout Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings-...
  • Seite 41 Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of Components Technical data Important safety instructions Unpacking Placing Speed levels Operation Kneading and Whisking ........... . .44 Blending .
  • Seite 44 HAND MIXER SET Description of Components Illustration A: Introduction 1 Speed switch 2 Fixture for the blender, with safety cover Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Power cable with power plug ance. 4 Release button 5 Unlocking button You have clearly decided in favour of a quality product.
  • Seite 45 Important safety instructions • After every use and before cleaning it, disconnect the plug to prevent an accidental start of the appliance. Risk of electrical shocks. • Before changing the accessories, disconnect • The power cable must never come close to or in the plug to prevent an accidental start of the contact with hot parts of the appliance or other appliance.
  • Seite 46 Unpacking Operation • Take all components out the packaging. Kneading and Whisking • Remove all packaging materials and transport Warning: restraints. Do not operate the mixer for longer than 10 minutes • Check that all of the items listed are present and in one session.
  • Seite 47 Note: 5. Replace the mixing bowl 7 onto the mixing stand 6. If ingredients become stuck to the side of the mixing 6. Press the release button for tilting 5 and lower bowl 7 and they cannot be captured with the the holder downwards.
  • Seite 48 Warning: 5. When you have finished working with the blen- der e, place the speed switch 1 back into the Under no circumstance should you use receptacles made of glass or other very fragile/easily breakable position "0" and remove the plug from the mains materials.
  • Seite 49 • We recommend cleaning the ancillaries directly 1. Put the yeast in some lukewarm milk with sugar. after use. Food remnants are then immediately 2. Put all the ingredients, when the yeast has raised removed, greatly reducing the risks of bacterial a little, in a bowl.
  • Seite 50 Disposal Aioli 500 g Mayonnaise 1 beaker Sour cream Do not dispose of the appliance in your 50 g Garlic normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2 tsp Mustard (medium-sharp) 1 pkt. Mixed herbs (frozen) 2002/96/EC.
  • Seite 51 The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date.

Diese Anleitung auch für:

74185