S3
Sequenza di cicli di funziona-
mento identici, ciascuno com-
prendente un periodo di funzio-
namento a carico costante ed
un periodo di riposo.
In questo tipo di servizio la cor-
rente d'avviamento non influen-
za la sovratemperatura in modo
significativo.
(14)
Tipo di Servizio
Type of duty
Betriebsart
Type de service
S2
S3
S4 ... S9
t
= tempo di funzionamento sotto carico
f
t
= tempo di riposo
r
La durata del ciclo dovrà essere £ 10
min. Per durate superiori interpellarci.
M10 - MORSETTIERA MOTORE
La morsettiera principale è a 6
morsetti per collegamento con
capicorda (esecuzione a 9 mor-
setti per tensioni americane
"dual voltage" - vedi par. M7.1).
All'interno della scatola copri-
16
A sequence of identical opera-
tion cycles, each including oper-
ation under steady loading fol-
lowed by some time at rest. In
this type of duty, starting current
has no significant effect on
overtemperature.
t
P
f
[kW]
t
[C°]
Durata / Duration / Dauer / Durée
10 min
30 min
60 min
Rapporto di intermittenza
Intermittence / Schaltverhältnis
Rapport d'intermittence
25 %
40 %
60 %
Interpellarci / Contact us / Setzen Sie sich mit uns in Verbindung / Nous contacter
I =
t
= work
time
under
constant
f
load
t
= rest time
r
Cycle duration must be up to 10 min.
Please contact us when cycle duration
exceeds this limit.
M10 - TERMINAL BOX
The main terminal box has 6
terminals
for
connection
lead-in wires (9-terminal version
is supplied for "dual voltage" US
voltage ratings - see M7.1)
The ground terminal for earth
Betriebsweise
mit
identischen
Betriebszyklen, von denen jeder
Zyklus eine Betriebsdauer mit
konstanter Last und eine Aus-
setzzeit einschliesst. Bei dieser
Betriebsart beeinflußt der Anlauf-
strom die Übertemperatur in kei-
nerlei ausschlaggebender Weise.
t
c
t
r
t
Potenza ammissibile in p.u. della potenza in S1
Permitted power in p.u. of S1 power
Zulässige Leistung in % der Leistung bei S1
Puissance admissible en p.u. de la puissance en S1
1.35
1.15
1.05
(I)
1.25
1.15
1.10
t
×
f
100
t + t
f
r
t
= Betriebszeit mit konstanter
f
Last
t
= Aussetzzeit
r
Die Zyklusdauer muss £ 10 min. betra-
gen. Falls der Zyklus länger sein sollte,
setzen Sie sich bitte mit unserem Kun-
dendienst in Verbindung.
M10 - MOTORKLEMMENKAS-
TEN
Der
Klemmenkasten
hat
to
Klemmbrett mit 6 Klemmen für ei-
nen Anschluss über Kabelschuhe
(für die amerikanischen Span-
nungswerte "dual voltage" sind 9
Klemmen vorgesehen – siehe
Séquence de cycles de fonc-
tionnement identiques, compre-
nant chacun une période de
fonctionnement à charge cons-
tante et une période de repos.
Dans ce type de service, le cou-
rant de démarrage n'influence
pas l'excès de température de
façon significative.
t
= temps de fonctionnement à
f
charge constante
t
= temps de repos
r
La durée du cycle devra être £ 10 min.
Pour des durées supérieures, nous
contacter.
M10 - BORNIER MOTEUR
ein
Le bornier principal est de type
à 6 bornes pour raccordement
avec cosses (exécution à 9 bor-
nes pour les tensions américai-
nes "dual voltage" – voir M7.1).
A l'intérieur du couvercle du