Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gegenstromschwimmen; Überwintern; Wartung; Swimming Against The Current - UWE JETStream BAMBO2 Montage- Und Bedienungsanleitung

Gegenstromschwimmanlagen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Grossflächige Massage
Stellen Sie sich einfach direkt vor die
Strahldüse, nachdem Sie den Strahl
auf halbe Stärke gedrosselt haben.
Durch den breiten Druckstrahl werden
die Haut, das Gewebe darunter und die
Muskulatur kräftig durchmassiert.
Das fördert die Durchblutung, lockert
und entspannt.

4.7 Gegenstromschwimmen

Stellen Sie die JetStream auf volle
Strahlstärke ein. Wählen Sie die Strahl-
richtung so, dass die Wasserschicht
unmittelbar unter der Oberfläche in
heftige Strömung versetzt wird, ohne
dass sich am Wasserspiegel ein allzu
starkes Sprudeln zeigt.
4.8 Überwintern
Ist die Anlage in ein frostgefährdetes
Becken eingebaut, muss der Wasser-
spiegel bis zur Unterkante der Front-
platte abgesenkt werden.
Schliessen Sie den saugseitigen
Schieber und danach drehen Sie die
an der Unterseite der Pumpe befindli-
che Ablassschraube aus.
Nach vollständigen
Entleeren die Ablass-
schraube nicht wieder
einsetzen.
Warnung
Zur Wiederinbetriebnahme Ablass-
schraube wieder eindrehen, Schieber
öffnen und das Becken füllen.
Pumpe vor dem Einschalten von Hand
am Lüfterflügel des Motors in der an-
gezeigten Drehrichtung einige Male
durchdrehen.
5

WARTUNG

Gerät vom Netz
trennen!
Warnung
Das Gerät immer nur in einwandfrei-
em Zustand betreiben.
Auf regelmässige Wartung und
Überprüfung der technischen Ein-
richtungen achten.
Bei Reparatur- bzw. Wiederinbe-
triebnahmetätigkeiten sind zusätz-
liche Massnahmen, wie Abschran-
kung gegen den Zutritt Unbefugter
unbedingt notwendig.
Es dürfen nur autorisierte Personen
an dem Gerät arbeiten.
Es ist jede Arbeitsweise zu unterlas-
sen, die die Sicherheit an dem Ge-
rät beeinträchtigt.
Beziehen Sie immer nur Original-Er-
satzteile über Ihren Händler oder die
Fa. uwe.
Surface massage
Reduce the jet to half strength. Simply
position yourself directly in front of the
nozzle.
The broad pressure-jet powerfully mas-
sages your skin, the tissue beneath it,
and your muscles. This promotes the
circulation of the blood, loosens you up
and reldxes you.

4.7 Swimming against the Current

Select maximum flow and the jet direc-
tion so that the layer of water just un-
der the surface is made to flow stron-
gly, without excessive effervescence
being visible on the water surface.

4.8 Winterization

If the unit is installed in a pool where
there is a danger of frost, the water le-
vel has to be reduced to the lowest
point of the front plate.
Close the valve on the suction side,
then unscrew the discharging screw at
the underside of the pump.
Do not screw the
discharging screw in
again after having
emptied the pump.
Warning
Before putting into operation again,
screw in the discharging screw, open
valves and fill the pool.
Before switching on, rotate the pump
by hand several times at the ventilla-
ting fan in the direction shown.
5

SERVICE

Disconnect unit from
the mains!
Warning
Operate the unit only in perfect con-
dition.
Take care to have it regularly che-
cked and seviced.
When repairing or bringing into ope-
ration again, ensure that tampering
has not occured.
The unit is only to be serviced by
authorized persons.
Do not conduct any work which
might have impair on the safety of
the unit.
Only buy original spares from your
dealer or uwe.
Massaggio su ampie superfici
Riducete a metà la potenza del getto.
Mettetevi semplicemente davanti
all'ugello del getto. Mediante il largo
getto in pressione, la pelle, i tessuti
sotto la pelle stessa e la muscolatura
vengono massaggiati profondamente
con forza. Ciò favorisce la circolazio-
ne, distende e rilassa.
4.7 Nuotare controcorrente
Scegliete la direzione del getto in modo
da provocare una violenta corrente
nello strato di acqua immediatamente
sotto la superficie, senza che sulla su-
perficie dell' acqua si manifesti un zam-
pillare eccessivo.
4.8 Istruzioni per l'inverno
Se l'impianto é installato in una vasca
con possibilitá di gelo, il livello
dell'acqua deve essere portato fino al
bordo inferiore della piastra frontale.
Chiudere la valvola dell'aspirazione
dopo aprire al lato inferiore della pom-
pa la vite di scarico.
Avvitare nuovamente la
vite di scarico dopo lo
svuotamento completo.
Per la rimessa in funzione avvitare la
vite di scarico, aprire la valvola e riem-
pire la vasca.
Girare a mano la pompa alla ventola
del motore alcune volte in direzione
indicata.
5
MANUTENZIONE
Separare l'appa-recchio
della rete!
Operare l'apparecchio solamente in
condizione perfetta.
Fare attentzione ad una manutenzi-
one e ad un controllo regolare dell'-
attrezzatura tecnica.
In caso di lavori di riparazione risp.
rimessa in servizio bisogna neces-
sariamente prendere dei provvedi-
menti supplementare,come per
esempio l'installazione di uno sbar-
ramento per evitare un accesso di
non addetti.
Solamente le persone autorizzate
hanno il diritto di lavorare alla mac-
china.
Qualsiasi modo di lavorazione influ-
enzando la sicurezza della macchi-
na deve essere omesso.
Fornirsi solamente dei pezzi di ri-
cambio originale tramite il Vostro
commerciante o della ditta uwe.
17
Massage grande surface
Réduisez la puissance du jet de moi-
tié. Positionnez-vous directement de-
vant la buse de sortie d'eau.
L'étendue du jet permet de masser la
peau, le tissu et la musculature avec
vigueur.
Cela favorise la circulation du sang, as-
souplit et décontracte.
4.7 Nage à contre-courant
Réglez la direction du jet de telle ma-
nière à ce que la couche d'eau située
directement sous la surface soit prise
dans un courant fort, sans que la sur-
face de l'eau montre un bouillonnement
trop intense.

4.8 Hivernage

Si le JETSTREAM risque les effets du
gel, il est conseillé de descendre le ni-
veau d' eau de la piscine juste en des-
sous l'aspiration.
Ouvrez les deux vannes et enlevez
l'ecrou de vidange à la partie basse de
la pompe.
Ne pas remettre l'écrou
après la vidange.
Attention
Remise en service: Révisser l'écrou en
partie basse de la pompe. Laisser les
vannes ouvertes et remonter le niveau
du bassin. Faites tourner la pompe à
la main par un tournevis dans les ailet-
tes du ventilateur afin de la „dégom-
mer" éventuellement. Mettre en route
électriquement ensuite.
5
SERVICE
Déconnecter l'appareil
du secteur!
Attention
L'appareil ne doit être utilisé que
lorsqu'il se trouve en parfait état.
Veiller à ce que la maintenance et la
vérification des installations techni-
ques soient effectuées régulière-
ment.
En cas de réparation ou de remise
en service, il est impératif de prend-
re certaines mesures supplémentai-
res, comme par exemple l'interdic-
tion d'accès aux personnes non
autorisées.
Seuls les personnes autorisées à
cet effet ont le droit d'effectuer des
travaux sur l'appareil.
Toute opération préjudiciable à la
sécurité de l'appareil doit être évi-
tée.
Utiliser uniquement les pièces de re-
change d'origine distribuées par
votre revendeur ou la société uwe.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis