Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

UWE JETStream BAMBO2 Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 10

Gegenstromschwimmanlagen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8
Ausführung ABS
Design ABS
Esecuzione ABS
Version ABS
Edelstahl
stainless steel
acciaio inossidabile
acier spécial
Montage Düsenteil (Bild 8) für
Ausführung in Rotguss und ABS
Schrauben Sie die vier Verstellgriffe (1)
an beiden Düsengehäusen ab.
Drehen Sie als weiteres die Stopfbuch-
senverschraubung (9) aus, und entfer-
nen Sie die Blindscheibe. Lassen Sie
die Dichtung (11) im Düsenmantelge-
häuse. Stecken Sie auf eine Seite des
beiliegenden Doppelnippels (10) den
10 m langen Schaltschlauch (12) und
führen Sie diesen nach hinten durch
den Kabelschutzschlauch hinaus.
Nehmen Sie die
Düsengehäuse hoch.
Das Düsengehäuse mit
Pneumatikschalter (38)
Funktion
muss auf der rechten
Seite sein.
Führen Sie den auf dem Pneumatik-
schalter befindlichen Schaltschlauch
(8) durch die Stopfbuchsenverschrau-
bung (9), und stecken ihn auf die innen-
liegende Seite des Doppelnippels (10).
Ziehen Sie die Stopfbuchsenver-
schraubung (9) an. Stecken Sie die
Luftschläuche (16) auf die Nippel (14)
der beiden Düsengehäuse, und klem-
men Sie diese mit den Schlauchschel-
len (15) fest.
Feuchten Sie die
O-Ringe (17) an.
Funktion
Schieben Sie die beiden Düsengehäu-
se (7) in das Düsenmantelgehäuse
(13), bis deren Platten (6) an der Be-
ckenwand anliegen. Schrauben Sie die
Zylinderkopfschrauben M 8x100 (5)
ein, richten Sie die Platten (6) senk-
recht aus, und ziehen Sie die Schrau-
ben leicht an. Setzen Sie die grosse
Abdeckhaube (4) auf, und schrauben
Sie diese mit Zylinderschrauben
M 5 x 8 (3) fest.
44
13
16
12
5
1
3
Installing the nozzle assembly
(fig. 8) for design bronce and ABS
Remove the four control knobs (1) from
the two nozzle housings. Unscrew the
gland nut (9) and remove blank plastic
washer.
Leave rubber sealing washer (11) in the
housing, take the enclosed connector
(10) and put on one end ofthe connec-
tor the 10 m length of ABS pneumatic
tube (12).
Then thread it through the gland aper-
ture from within the pool.
Raise the nozzle
assemblies. The nozzle
assembly with the
pneumatic switch
Function
assembly (38) must be
on the right-hand side.
Lead the pneumatic tube (8) situated
on the pneumatic switch assembly th-
rough the gland nut (9) and push it onto
the free end of the tube connector (10).
Tighten the gland nut (9).
Push the air tubes (16) onto the con-
nectors (14) of the two nozzle assem-
blies and clamp the air tubes by me-
ans of the tube clamps (15).
Lubricate the
O-rings (17)
Function
Ease the two nozzle assemblies (7)
into wall niche (13) until the plates (6)
touch the pool wall.
Position the plates (6) vertically so that
the fixing holes coincide and slightly
tighten the screws M 8x100 (5).
Put the large cover (4) on, and screw it
in place with the M 5 x 8 cheese-head
screws (3).
26
28
27
13
44
40
17
16
15
14
38
4
Montaggio del pezzo d'ugello
(Fig. 8) Esecuzione in bronzo e ABS
Ritirare le due maniglie di regolazione
(1). Svitare il collegamento a vite (9), e
ritirare il disco cieco.
Lasciate la guarnizione (11) nella cus-
todia d'ugello, e prendere il raccordo
doppio (10), qui unito.
Inserire su un lato del raccordo doppio
il tubo flessibile di comando in PVC (12)
di 10 m, e fare uscire di dietro attraver-
so il tubo flessibile di protezione del
cavo.
Prendete la custodia
d'ugello in alto.
La custodia d'ugello
con l'interruttore
pneumatico (38) deve
essere sul lato à destra.
Infilare il tubo flessibile di comando (8)
posizionato sul interruttore pneumati-
co attraverso il collegamento a vite (9)
ed inserire sul lato interno del raccordo
doppio (10).
Avvitare il collegamento a vite (9).
Inserite i tubi flessibili d'aria (16) sui
raccordi (14) delle due custodie
d'ugello, e fissate con le connessioni
per tubi flessibili (15).
Inumidire la guarnizio-
ne circolare (17)
Spingere le due custodie d'ugello (7)
nella custodia involucro d'ugello (13)
fino a che lle loro piastre (6) toccano il
muro della vasca. Avvitate le vite a tes-
ta cilindrica M 8x100 (5), allineare le
piastre (6) verticale e serrare facilmen-
te le vite. Appoggiate la calotta di co-
pertura (4) grande e fissarla con le vite
cilindriche M 5 x 8 (3).
Inserire le maniglie di regolazione (1).
10
34
47
39
12
41
11
40
10
42
9
7
8
6
43
45
Montage de la tuyère (fig.8)
pour version bronze et ABS
Retirer les 4 boutons de reglage (1).
Retirer l'ecrou du presse-étoupe (9) et
ôter la fausse rondelle.
Laisser le joint d'etancheïté (11) dans
le boîtier.
Placer sur l'un des côtés du raccord
double (10) le tuyau de commande
ABS (12) long de 10 m et le faire sortir
par l'arrière au travers du tuyau de pro-
tection de câble.
Soulevez les boîtiers
des buses. Le boîtier de
buse supportant le
commutateur pneuma-
Fonction
tique (38) doit se
trouver sur le côté droit.
Insérez le tuyau de contact (8) qui se
trouve sur le commutateur pneuma-
tique à travers l'écrou de presse-étou-
pe (8) et fixez-le sur la face intérieure
du raccord fileté (10).
Serrez l'écrou de presse-étoupe (9).
Apposez les conduites d'air (16) sur les
raccords (14) des deux boîtiers de bu-
ses et fixez-les en serrant les colliers
de serrage (15).
Humecter le joint
torique (17)
Fonction
Introduire les deux tuyères (7) dans la
pièce à sceller (13) jusqu'à ce que les
plaques (6) touchent la paroi du bas-
sin.
Positionnez les plaques (6) de façon à
ce que les trous de fixation M 8x100
(5) soienent à la même hauteur les uns
de autres, et visser légèrement.
Apposez et vissez-le à l'aide des vis à
tête cylindrique M 5 x 8 (3).
33
32
34
36
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis