Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XR-C7500R Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR-C7500R:

Werbung

Installation
Installation
Précautions
Vorsichtsmaßnahmen
•Si vous installez un autre équipement
•Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit
Sony avec cet appareil, il est préférable
anderen Sony-Geräten einbauen,
de monter cet appareil en position
sollten Sie dieses Gerät ganz unten
inférieure.
installieren.
•Pour pouvoir introduire aisément une
•Zwischen dem Kassettenfach des
cassette, il doit y avoir une distance
Geräts und dem Schalthebel des
d'au moins 15 cm entre le logement de
Fahrzeugs muß ein Abstand von
la cassette de l'appareil et le levier de
mindestens 15 cm sein, damit eine
changement de vitesses. Choisissez
Kassette mühelos eingelegt werden
soigneusement l'emplacement de
kann. Wählen Sie den Einbauort
montage de telle façon que l'appareil
sorgfältig so aus, daß das Gerät beim
ne gêne pas le maniement du
Schalten nicht hinderlich ist.
changement de vitesses ou toute autre
•Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so
opération de conduite.
aus, daß das Gerät beim Fahren nicht
•Choisissez soigneusement
hinderlich ist.
l'amplacement de l'installation afin
•Bauen Sie das Gerät so ein, daß es
que l'appareil ne gêne pas la conduite
keinen hohen Temperaturen (keinem
normale du véhicule.
direkten Sonnenlicht, keiner Warmluft
•Evitez l'installer l'appareil dans un
von der Heizung), keinem Staub,
endroit exposé à des températures
keinem Schmutz und keinen starken
élevées, comme en plein soleil ou à
Vibrationen ausgesetzt ist.
proximité d'une bouche d'air chaud,
•Für eine sichere Befestigung
ou de poussières, saletés ou vibrations
verwenden Sie stets nur die
violentes.
mitgelieferten Montageteile.
•Pour garantir un montage sûr,
Hinweis zum Montagewinkel
n'utilisez que le matériel fourni.
Das Gerät sollte in einem Winkel von
Réglage de l'angle de montage
weniger als 20° montiert werden.
Ajustez l'inclinaison à un angle inférieur à
20°.
Retrait et pose de la
Abnehmen und Anbringen
façade
der Frontplatte
Avant d'installer l'appareil, déposez la
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem
façade.
Einbau des Geräts ab.
A Pour retirer
A Abnehmen
Avant de retirer la façade, n'oubliez pas
Drücken Sie auf jeden Fall (OFF), bevor Sie
d'appuyer d'abord sur (OFF). Appuyez
die Frontplatte abnehmen. Drücken Sie
sur (OPEN), puis faites glisser la façade
(OPEN), schieben Sie dann die Frontplatte
vers la droite et retirez-la par la gauche.
nach rechts, und ziehen Sie sie an der
linken Seite heraus.
B Pour attacher
B Anbringen
Fixez la partie A de la façade sur la partie
B de l'appareil, comme indiqué sur
Setzen Sie die Aussparung A an der
l'illustration, puis appuyez sur le côté
Frontplatte wie in der Abbildung
gauche jusqu'au déclic.
dargestellt am Stift B am Gerät an, und
drücken Sie dann die linke Seite hinein.
A
B
Installation dans le
Installation im
tableau de bord
Armaturenbrett
1
2
1 8 2
m m
Plier ces griffes pour assurer
5 3 m
m
une prise correcte si nécessaire.
Falls erforderlich, diese Klammern für
einen sicheren Halt hochbiegen.
1
Indien nodig kunt u deze lipjes
ombuigen voor een steviger bevestiging.
Piegare questi morsetti per
un'installazione più sicura, se necessario.
Αν χρειαστεί, λυγίστε αυτές τις
προεξοχές προς τα έξω για µια πιο
ασφαλή εγκατάσταση.
Remarque
Hinweis
Pour prévenir tout dysfonctionnement,
Um Fehlfunktionen zu vermeiden,
installez-le uniquement à l'aide des vis
verwenden Sie zum Einbauen des Geräts
fournies 5.
nur die mitgelieferten Schrauben 5.
Touche de réinitialisation
Rücksetztaste
Quand l'installation et les connexions sont
Nach der Installation und dem Anschluß
terminées, appuyez sur la touche de
muß die Rücksetztaste mit einem
réinitialisation avec un stylo à bille, etc.
Kugelschreiber o. ä. gedrückt werden.
Dépannage
Les contrôles suivants vous permettront de résoudre la majorité des problèmes que vous pourriez rencontrer avec
cet appareil. Avant de passer cette liste de contrôles en revue, vérifiez les procédures de raccordement et
d'utilisation.
Problème
Cause
• Les stations mémorisées et l'heure correcte sont effacées.
Les fils ne correspondent pas précisément avec le
• Le fusible a grillé.
connecteur d'alimentation pour accessoires de la
• Génération des parasites lorsque la clé de contact se
voiture.
trouve sur les positions ON, ACC et OFF.
• L'alimentation ne parvient pas à l'appareil.
La voiture n'est pas dotée d'une position ACC.
• L'appareil est alimenté en continu.
L'antenne électrique ne se déploie pas.
L'antenne électrique ne comporte pas de boîtier de
relais.
Problemen verhelpen
Aan de hand van de volgende controles kan u de meeste problemen oplossen die zich met dit toestel kunnen
voordoen. Voordat u deze checklist overloopt, controleert u best de aansluitings- en werkingsprocedures.
Probleem
Oorzaak
• De voorinstelzenders en het juiste uur zijn gewist.
De kabels passen niet precies op de
• De zekering is gesprongen.
accessoirevoeding van de wagen.
• Ruisvorming wanneer de contactsleutel in de stand ON,
ACC en OFF staat.
• Het toestel wordt niet van stroom voorzien.
De wagen heeft geen ACC stand.
• Het toestel wordt permanent van stroom voorzien.
De elektrische antenne schuift niet uit.
De elektrische antenne heeft geen relaiskast.
Οδηγ ς Αντιµετώπισης Προβληµάτων
Η ακ λουθη λίστα θα σας βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθαν ν να συναντήσετε µε τη
συσκευή σας. Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, ελέγξτε τις αντίστοιχες συνδέσεις και τις
διαδικασίες λειτουργίας.
Πρ βληµα
Αιτία
• Οι καταχωρηµένοι στη µνήµη σταθµοί και η σωστή
Τα καλώδια δεν ταιριάζουν σωστά µε τις επαφές
ώρα έχουν διαγραφεί.
της υποδοχής βοηθητικής τροφοδοσίας του
• Η ασφάλεια έχει καεί.
αυτοκινήτου.
• Παρατηρείται θ ρυβος ταν το κλειδί της ανάφλεξης
βρίσκεται στις θέσεις ON, ACC και OFF.
• Η συσκευή δεν τροφοδοτείται µε ρεύµα.
Το αυτοκίνητο δεν διαθέτει θέση ACC.
• Η συσκευή τροφοδοτείται συνεχώς.
Η ηλεκτρική κεραία δεν ανοίγει.
Η ηλεκτρική κεραία δεν έχει κουτί ρελέ.
Montage
Installazione
Voorzorgsmaatregelen
Precauzioni
•Als u andere Sony-apparatuur op dit
• Se si installano insieme altri
apparaat aansluit, is het beter om het
apparecchi Sony, è preferibile installare
apparaat zo laag mogelijk te plaatsen.
questo apparecchio nella posizione
•De cassettegleuf van het toestel moet
inferiore.
minstens 15 cm van de schakelpook af
•Per poter inserire una cassetta
zitten om een cassette makkelijk te
facilmente, è necessario che tra la
kunnen inbrengen. Kies de
fessura di inserimento della cassetta e
installatieplaats zorgvuldig zodat het
la leva del cambio vi siano almeno
toestel niet hindert bij het schakelen en
15 cm di distanza. Scegliere la
andere rijhandelingen.
posizione di installazione con
•Kies de installatieplaats zorgvuldig
attenzione in modo da non ostacolare
zodat het toestel de bestuurder niet
l'uso del cambio né le altre operazioni
hindert tijdens het rijden.
di guida.
•Installeer het apparaat niet op plaatsen
•Scegliere con attenzione la posizione
waar het blootgesteld wordt aan hoge
per l'installazione in modo che
temperaturen, b.v. in direct zonlicht of
l'apparecchio non interferisca con le
bij de warme luchtstroom van de
operazioni di guida del conducente.
autoverwarming, aan sterke trillingen,
•Evitare di installare l'apparecchio dove
of waar het in contact komt met veel
sia soggetto ad alte temperature, come
stof of vuil.
alla luce solare diretta o al getto di aria
•Gebruik voor het veilig en stevig
calda dell'impianto di riscaldamento, o
monteren van het apparaat uitsluitend
dove possa essere soggetto a polvere,
de bijgeleverde montage-onderdelen.
sporco e vibrazioni eccessive.
•Usare solo il materiale di montaggio in
Maximale montagehoek
dotazione per un'installazione stabile e
Installeer het apparaat nooit onder een
sicura.
hoek van meer dan 20° met het horizontale
Regolazione dell'angolo di
vlak.
montaggio
Regolare l'angolo di montaggio in modo
che sia inferiore a 20°.
15
cm
Verwijderen en bevestigen
Come rimuovere e
van het afneembare
reinserire il pannello
voorpaneel
anteriore
Verwijder, alvorens met het
Prima di installare l'apparecchio,
installeren te beginnen, het
rimuovere il pannello anteriore.
afneembare voorpaneel.
A Per rimuoverlo
A Verwijderen
Prima di rimuovere il pannello anteriore,
Druk eerst op (OFF) alvorens het
assicurarsi di premere (OFF). Premere
voorpaneel los te maken. Druk op (OPEN),
(OPEN), quindi far scivolare il pannello
schuif het voorpaneel naar rechts en trek
anteriore verso destra e tirare verso di sé il
het los aan de linkerkant.
lato sinistro del pannello.
B Bevestigen
B Per reinserirlo
Breng deel A van het voorpaneel aan op
Applicare il foro A del pannello anteriore
deel B van het apparaat zoals afgebeeld en
al mandrino B dell'apparecchio come
druk op de linkerzijde tot deze vastklikt.
mostrato nell'illustrazione e premere il lato
sinistro fino a sentire uno scatto.
c
Montage in het dashboard
Installazione nel cruscotto
3
4
Tableau de bord
Armaturenbrett
Dashboard
Cruscotto
Ταµπλ
1
5
4
7
5
7
7
5
Opmerking
Nota
Installeer het toestel uitsluitend met de
Per evitare problemi di funzionamento,
meegeleverde schroeven 5 om te
installare solo utilizzando le viti in
vermijden dat de werking wordt verstoord.
dotazione 5.
Terugsteltoets
Tasto di azzeramento
Druk, nadat u het apparaat heeft
Dopo avere terminato l'installazione e i
geïnstalleerd en de aansluitingen heeft
collegamenti, assicurarsi di premere il tasto
gemaakt, met een balpen of een ander
di azzeramento con la punta di una penna
puntig voorwerp op de terugsteltoets.
a sfera, ecc.
Störungsbehebung
Mit Hilfe der folgenden Checkliste werden Sie die meisten Probleme beheben können, die beim Anschließen des
Geräts auftreten können. Bevor Sie jedoch versuchen, ein Problem anhand der Checkliste zu lösen, sehen Sie
zuerst nach, ob Sie das Gerät korrekt angeschlossen und bedient haben.
Problem
Ursache
• Voreingestellte Sender und die Uhrzeit wurden gelöscht.
Die Leitungen wurden nicht korrekt an die
• Die Sicherung brennt durch.
Zubehörstromversorgung des Fahrzeugs
• Es ist ein Geräusch zu hören, wenn sich der Zündschlüsel
angeschlossen.
in den Positionen ON, ACC und OFF befindet.
• Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Bei dem Fahrzeug gibt es keine Zubehörposition
• Das Gerät wird ständig mit Strom versorgt.
(ACC oder I).
Die Motorantenne läßt sich nicht ausfahren.
Die Motorantenne ist nicht mit einem Relaiskästchen
ausgestattet.
Guida alla risoluzione dei problemi
Quanto segue servirà a risolvere la maggior parte dei problemi che possono sorgere. Prima di passare in rassegna
la lista sottoriportata, fare riferimento alle procedure d'uso e di collegamento.
Problema
Causa
• Le stazioni memorizzate e l'ora corretta vengono
I conduttori non corrispondono con il connettore di
cancellate.
alimentazione accessoria della macchina
correttamente.
• Il fusibile è saltato.
• Quando la chiave di accensione è nelle posizioni ON,
ACC e OFF, si produce un rumore.
• Non arriva corrente all'apparecchio.
La macchina non ha una posizione ACC.
• La corrente arriva di continuo all'apparecchio.
L'antenna non si allunga.
L'antenna elettrica non dispone della scatola a relè.
Liste des composants
Εγκατάσταση
Teileliste
Onderdelenlijst
Elenco dei componenti
Προφυλάξεις
Λίστα εξαρτηµάτων
• Εάν τοποθετήσετε αυτή τη συσκευή
µαζί µε άλλο εξοπλισµ της Sony,
Les numéros de l'illustration correspondent à ceux des instructions.
είναι καλύτερα να τοποθετήσετε τη
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
συσκευή στην κάτω θέση.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.
• Πρέπει να υπάρχει µια απ σταση
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
τουλάχιστον 15 εκ. µεταξύ της
Οι αριθµοί στη λίστα συµφωνούν µε αυτούς των οδηγιών.
υποδοχής κασέτας της συσκευής
και του µοχλού ταχυτήτων, ώστε να
υπάρχει επαρκής χώρος για την
1
εύκολη εισαγωγή της κασέτας.
Επιλέξτε τη θέση εγκατάστασης µε
προσοχή, ώστε η συσκευή να µην
εµποδίζει στην αλλαγή ταχυτήτων ή
άλλους χειρισµούς οδήγησης.
• Επιλέξτε προσεκτικά τη θέση
4
εγκατάστασης έτσι ώστε η συσκευή
να µην παρεµβάλλεται στις
συνήθεις κινήσεις οδήγησης.
• Αποφύγετε την εγκατάσταση της
συσκευής σε σηµεία υποκείµενα σε
υψηλές θερµοκρασίες, πως στον
ήλιο ή σε αεραγωγούς του
7
καλοριφέρ, ή σε σηµεία υποκείµενα
σε σκ νη, βρωµιά ή υπερβολικές
δονήσεις.
• Για ασφαλή και σίγουρη
εγκατάσταση χρησιµοποιείτε µ νο
× 2
τα παρεχ µενα υλικά τοποθέτησης.
0
Ρύθµιση γωνίας τοποθέτησης
Ρυθµίστε τη γωνία τοποθέτησης σε
λιγ τερο απ 20°.
Attention
Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de vous
blesser aux doigts.
Vorsicht
Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1.
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit Sie sich
Πώς να αφαιρέσετε και
nicht die Hände verletzen.
να τοποθετήσετε την
Voorzichtig
Spring voorzichtig om met de beugel 1.
πρ σοψη
Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής,
Attenzione
αφαιρέστε την πρ σοψη.
Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1.
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le dita.
A Αφαίρεση της πρ σοψης
Προσοχή
Πριν αφαιρέσετε την πρ σοψη, µην
Προειδοποίηση για το χειρισµ του πλαισίου 1.
ξεχάσετε να πατήσετε το (OFF). Πατήστε
Χειρίζεστε το πλαίσιο προσεκτικά προς αποφυγή τραυµατισµού των δαχτύλων σας.
(OPEN), κατ πιν σπρώξτε την πρ σοψη
προς τα δεξιά, και τραβήξτε προς τα έξω
την αριστερή πλευρά.
B Τοποθέτηση της πρ σοψης
Τοποθετήστε το σηµείο A της πρ σοψης
στο σηµείο B της συσκευής, πως δείχνει
Installation du satellite de
η εικ να, και σπρώξτε την αριστερή
πλευρά στη θέση της, µέχρι να κουµπώσει.
commande
Remarques
• Choisissez soigneusement l'emplacement
de montage afin que le satellite de
commande n'interfère pas avec les
commandes de la voiture.
• N'installez pas le satellite de commande
dans un endroit qui risque de
compromettre la sécurité du passager
avant de quelque façon que ce soit.
• Lors de l'installation du satellite de
commande, veillez à ne pas endommager
les câbles électriques, etc., situés de l'autre
côté de la surface de montage.
• Evitez d'installer le satellite de commande
là où il risque d'être soumis à des
températures élevées comme sous le
rayonnement direct du soleil ou à côté
Εγκατάσταση στο
d'une conduite de chauffage, etc.
ταµπλ
Paroi ignifuge
Motorraumtrennwand
Exemple de montage
Brandschot
Parete tagliafiamma
Beispiel für die Montage
Αλεξίπυρο χώρισµα
Montagevoorbeeld
Esempio di posizione di montaggio
Παράδειγµα θέσης τοποθέτησης
2
3
1
Σηµείωση
Για να µην παρουσιαστούν
δυσλειτουργίες, εγκαταστήστε µ νο µε τις
βίδες 5 που χορηγούνται.
2
0
Πλήκτρο Επαναρύθµισης
(Reset)
ταν ολοκληρωθούν η εγκατάσταση και οι
συνδέσεις, θυµηθείτε να πιέσετε το
πλήκτρο επαναρύθµισης µε ένα στυλ .
Marques
Markierungen
Merkteken
Contrassegno di montaggio
Σηµάδι
3
4
0
9
Bande adhésive résistante, etc.
Sehr festes Klebeband o. ä.
Sterke kleefband of dergelijke
Nastro adesivo resistente.
Ανθεκτική ταινία κλπ.
5
Orifices
Aussparungen
Gaten
Fori
Τρύπες
2
3
5
6
× 2
9
3Κ3 × 12
8
qa
1
Installieren des Joystick
Installatie van de
bedieningssatelliet
Hinweise
• Wählen Sie den Montageort sorgfältig
Opmerkingen
aus, so daß der Joystick beim Fahren nicht
• Ga zorgvuldig te werk bij het kiezen van
im Wege ist.
een geschikte montagepositie zodat de
• Montieren Sie den Joystick nicht an einer
bedieningssatelliet u nooit hindert bij het
Stelle, an der er eine Gefahr für den
rijden.
Beifahrer auf dem Vordersitz darstellen
• Installeer de bedieningssatelliet nooit op
könnte.
een plaats waar hij de veiligheid van de
• Achten Sie bei der Montage des Joystick
(voor)passagier in gevaar kan brengen.
darauf, die Elektrokabel an der anderen
• Bij het installeren van de
Seite der Montagefläche nicht zu
bedieningssatelliet moet u erop letten dat
beschädigen.
u de elektrische bedrading en dergelijke
• Montieren Sie den Joystick nicht an einer
aan de andere kant van het montagevlak
Stelle, an der er hohen Temperaturen,
niet beschadigt.
zum Beispiel direktem Sonnenlicht oder
• Installeer de bedieningssatelliet niet op
der Warmluft aus der Wagenheizung,
plaatsen waar hij blootstaat aan hoge
ausgesetzt ist.
temperaturen, bijvoorbeeld door
rechtstreekse zonnestraling of warme
lucht afkomstig van de verwarming, enz.
Choisissez la position de
Wählen Sie die Stelle aus, an der
Kies de exacte installatieplaats
montage exacte du satellite de
Sie den Joystick montieren
voor de bedieningssatelliet en
commande et nettoyez la
wollen, und reinigen Sie dann
maak vervolgens het
surface de montage.
die Montagefläche.
montagevlak schoon.
Les souillures et l'huile altèrent le
Staub oder Fettspuren
Vuil of vet tasten het
pouvoir adhérent de l'adhésif
beeinträchtigen die Haftung des
kleefvermogen van het
double face.
doppelseitigen Klebebandes.
dubbelzijdige plakband aan.
Markeer een bevestigingspunt
Marquez la position pour la vis
Markieren Sie die Stelle zum
voor de meegeleverde
fournie.
Anbringen der mitgelieferten
schroeven.
Utilisez l'orifice de vissage du
Schraube.
Markeer de posities aan de hand
support de montage 0 pour
Verwenden Sie dazu die
van de schroefgaten in de steun
marquer les positions.
Bohrungen im Montageteil 0.
0.
Si vous ne parvenez pas à ajuster
Wenn das Montageteil 0 nicht
Als de steun 0 niet goed past,
aisément le support de montage
auf die Abdeckung der
moet u het overtollige gedeelte
0, découpez le support de
Lenkradsäule paßt, schneiden Sie
van de steun 0 afsnijden zodat hij
montage 0 de façon à qu'il
es bitte zurecht.
wel in de stuurkolomkap past.
s'adapte à la colonne de direction.
Déposez la garniture de la
Nehmen Sie die Abdeckung der
Verwijder de stuurkolomkap en
colonne de direction et percez
Lenkradsäule ab, und bohren Sie
boor een gat van 2 mm
un trou de 2 mm de diamètre
an der Stelle, die Sie gerade
diameter op de gemarkeerde
aux endroits que vous avez
markiert haben, ein Loch von
posities.
marqués.
2 mm Durchmesser.
Chauffez la surface de montage
Erwärmen Sie die Montagestelle
Warm het bevestigingsvlak en
et l'adhésif double face sur le
und das doppelseitige
de dubbelzijdige kleefband op
support de montage 0 à une
Klebeband am Montageteil 0
de steun 0 op tot een
température comprise entre 20
auf eine Temperatur von 20 bis
temperatuur van 20 à 30 °C en
et 30 °C et fixez le support de
30 °C, und drücken Sie dann das
plaats de steun op het
montage sur la surface de
Montageteil mit gleichmäßigem
bevestigingsvlak door
montage en exerçant une
Druck auf die Montagestelle.
gelijkmatig aan te drukken.
pression uniforme. Vissez
Befestigen Sie es dann mit der
Schroef hem vervolgens vast
ensuite la vis 9 fournie.
mitgelieferten Schraube 9.
met de meegeleverde schroef
Collez de la bande adhésive
Bringen Sie ein Stück sehr festes
9.
résistante, etc., de l'autre côté de la
Klebeband o. ä. an der Gegenseite
Breng een stuk tape of iets
surface de montage de manière à
der Montagefläche an, um die
dergelijks aan op de andere kant
couvrir l'extrémité saillante des
vorstehenden Spitzen der
van het bevestigingsvlak om te
vis de telle sorte qu'elles ne
Schraube abzudecken, damit diese
voorkomen dat de uitstekende
puissent entrer en contact direct
nicht die Elektrokabel in der
schroefpunten in contact komen
avec les câbles électriques, etc., à
Lenkradsäule beschädigen kann.
met de elektrische bedrading en
l'intérieur de la colonne de
dergelijke binnenin de
direction.
stuurkolom.
Après avoir remonté le
Bringen Sie nun die Abdeckung
Plaats de stuurkolombekleding
couvercle de la colonne de
der Lenkradsäule wieder an,
terug en bevestig de
direction, fixez le satellite de
und befestigen Sie dann den
bedieningssatelliet op de steun
commande sur le support de
Joystick auf dem Montageteil,
door de vier gaten onderaan de
montage en alignant les quatre
indem Sie die vier
bedieningssatelliet te laten
orifices pratiqués à la base du
Aussparungen an der Unterseite
samenvallen met de vier
satellite sur les quatre ergots du
des Joystick an den vier Haken
bevestigingsklemmen op de
support de montage et faites
auf dem Montageteil ausrichten
steun en verschuif de
coulisser le satellite de
und den Joystick
bedieningssatelliet tot hij op
commande jusqu'à ce qu'il
daraufschieben, bis er einrastet,
zijn plaats klikt zoals de
s'enclenche dans sa position
wie auf der Abbildung zu sehen.
illustratie laat zien.
définitive comme illustré.
Hinweis
Opmerking
Remarque
Wenn Sie den Joystick an der
Bij het monteren van de
Si vous montez le satellite de
Lenkradsäule montieren, achten
bedieningssatelliet op de
commande sur la colonne de
Sie darauf, daß die vorstehende
stuurkolom, moet u ervoor
direction, assurez-vous que
Spitze der Schraube an der
zorgen dat de uitstekende
l'extrémité saillante des vis à
Innenfläche der Lenkradsäule
punten van de schroeven aan de
l'intérieur de la colonne de
die Bewegung der Lenkwelle,
binnenkant van de stuurkolom
direction n'entrave en aucune
die Funktionsteile der Schalter
de stuurstang, schakelaars,
façon le mouvement de l'axe,
bzw. die Elektrokabel innerhalb
elektrische bedrading,
des organes de commande, des
der Lenkradsäule in keiner
enzovoort in de stuurkolom niet
commutateurs ou des câbles
Weise behindern.
hinderen.
électriques, etc., à l'intérieur de
la colonne de direction.
3-046-401-21 (1)
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
XR-C7500RX
XR-C7500R
Sony Corporation © 2000
Printed in Thailand
Installazione del
Εγκατάσταση του
telecomando a rotazione
περιστροφικού
χειριστηρίου
Note
• Scegliere attentamente la posizione di
Σηµειώσεις
montaggio in modo che il telecomando a
rotazione non interferisca con la guida.
• Επιλέξτε προσεκτικά τη θέση
• Non installare il telecomando a rotazione
τοποθέτησης, ώστε το περιστροφικ
in posizione tale da poter compromettere
χειριστήριο να µην εµποδίζει την
in alcun modo la sicurezza del passeggero
οδήγηση.
seduto accanto al guidatore.
• Μην εγκαθιστάτε το περιστροφικ
• Al momento di installare il telecomando a
χειριστήριο σε σηµείο το οποίο µπορεί
rotazione assicurarsi di non danneggiare i
να απειλεί µε οποιονδήποτε τρ πο την
cavi elettrici ecc. sull'altro lato della
superficie di montaggio.
ασφάλεια του συνοδηγού.
• Non installare il telecomando a rotazione
• Κατά την εγκατάσταση του
in posizione soggetta ad alte
περιστροφικού χειριστηρίου, προσέξτε
temperature, ad esempio esposto alla luce
να µην προκαλέσετε ζηµιά σε ηλεκτρικά
solare diretta o al calore proveniente
καλώδια κλπ., που περνούν απ την άλλη
dall'impianto di riscaldamento della
πλευρά της επιφάνειας τοποθέτησης.
vettura.
• Αποφύγετε την εγκατάσταση του
περιστροφικού χειριστηρίου σε σηµεία
που θα υπ κεινται σε υψηλές
θερµοκρασίες, πως στον ήλιο ή στο
ζεστ αέρα απ το καλοριφέρ κλπ.
Scegliere la posizione esatta di
Επιλέξτε την ακριβή θέση
montaggio del telecomando a
τοποθέτησης του
rotazione, quindi pulire la
περιστροφικού χειριστηρίου,
superficie di montaggio.
και καθαρίστε την επιφάνεια
La sporcizia o l'unto possono
τοποθέτησης.
pregiudicare la tenuta del nastro
Η σκ νη και τα λάδια µειώνουν
biadesivo.
την αντοχή της αυτοκ λλητης
ταινίας διπλής ψεως.
Segnare la posizione di
Σηµαδέψτε τη θέση για την
montaggio per la vite in
παρεχ µενη βίδα.
dotazione.
Για να σηµαδέψετε τις θέσεις,
Usare i fori per la vite sulla staffa
χρησιµοποιήστε την τρύπα για
di montaggio 0 per segnare la
τη βίδα επάνω στο υλικ
posizione.
τοποθέτησης 0.
Se non è possibile installare la
Αν δεν µπορείτε να
staffa di montaggio 0 facilmente,
εφαρµ σετε εύκολα το υλικ
tagliare la staffa di montaggio 0
τοποθέτησης 0, κ ψτε το
per adattarla alla copertura del
υλικ τοποθέτησης 0 ώστε να
piantone di guida.
εφαρµ σετε το κάλυµµα της
κολ νας τιµονιού.
Rimuovere il coperchio del
Αφαιρέστε το κάλυµµα της
piantone di guida e praticare un
κολ νας τιµονιού και κάντε
foro di 2 mm di diametro nella
τρύπα διαµέτρου 2 mm στο
posizione contrassegnata.
σηµείο που σηµαδέψατε.
Riscaldare la superficie di
Ζεστάνετε την επιφάνεια
montaggio e il nastro biadesivo
τοποθέτησης και την
sulla staffa di montaggio 0 ad
αυτοκ λλητη ταινία διπλής
una temperatura compresa tra
ψης επάνω στο υλικ
20 °C e 30 °C. Applicare la staffa
τοποθέτησης 0 µέχρι τους
di montaggio sulla superficie di
20°C µε 30°C, και κολλήστε το
montaggio esercitando una
υλικ στήριξης επάνω στην
pressione omogenea, quindi
επιφάνεια τοποθέτησης,
fissarla avvitando la vite 9 in
πιέζοντας οµοι µορφα.
dotazione.
Κατ πιν, βιδώστε το µε την
Applicare una striscia di nastro
παρεχ µενη βίδα 9.
adesivo resistente sull'altro lato
Τοποθετήστε ένα κοµµάτι
della superficie di montaggio in
ανθεκτικής ταινίας κλπ. απ
modo da coprire la punta
την άλλη πλευρά της
sporgente delle viti perché queste
επιφάνειας τοποθέτησης για να
non interferiscano con i cavi
καλύψετε τις άκρες των βιδών
elettrici all'interno del piantone di
που εξέχουν, έτσι ώστε να µην
guida.
είναι επικίνδυνες για τα
ηλεκτρικά καλώδια κλπ. εντ ς
της κολ νας του τιµονιού.
Dopo aver rimontato la
Αφού τοποθετήσετε και πάλι το
copertura del piantone di guida,
κάλυµµα της κολ νας του
montare il telecomando a
τιµονιού στη θέση του,
rotazione allineando i quattro
προσαρτήστε το περιστροφικ
fori sul fondo del telecomando a
χειριστήριο στο υλικ στήριξης,
rotazione ai quattro fermi sulla
ευθυγραµµίζοντας τις τέσσερις
staffa di montaggio e facendo
τρύπες στο κάτω µέρος του
scorrere il telecomando a
περιστροφικού χειριστηρίου µε
rotazione fino a che non si
τις τέσσερις προεξοχές του
blocca in posizione, come
υλικού στήριξης και
illustrato in figura.
σπρώχνοντας το περιστροφικ
χειριστήριο µέχρι να κουµπώσει
Nota
στη θέση του, πως εικονίζεται.
Se il telecomando a rotazione
viene montato del piantone di
Σηµείωση
guida, assicurarsi che le punte
Εάν τοποθετήσετε το
sporgenti delle viti sulla
περιστροφικ χειριστήριο στην
superficie interna del piantone
κολ να του τιµονιού,
di guida non pregiudichino o
βεβαιωθείτε τι οι
interferiscano in alcun modo con
προεξέχουσες άκρες των
il movimento dell'albero, con i
βιδών, στην εσωτερική
componenti degli interruttori o
επιφάνεια της κολ νας, δεν
con i cavi elettrici ecc. all'interno
εµποδίζουν µε κανέναν τρ πο
del piantone di guida.
την κίνηση του
περιστρεφ µενου άξονα, των
λειτουργικών τµηµάτων των
διακοπτών ή τα ηλεκτρικά
καλώδια κλπ., στο εσωτερικ
της κολ νας.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XR-C7500R

  • Seite 1 •Als u andere Sony-apparatuur op dit • Se si installano insieme altri • Εάν τοποθετήσετε αυτή τη συσκευή Sony avec cet appareil, il est préférable anderen Sony-Geräten einbauen, apparaat aansluit, is het beter om het apparecchi Sony, è preferibile installare µαζί...
  • Seite 2 • Il cavo di controllo dell’antenna elettrica Max. voedingsstroom 0,3 A • To καλώδιο ελέγχου της ηλεκτρικής votre revendeur Sony. consultare il rivenditore Sony più vicino. électrique (bleu) fournit une alimentation liefert +12 V Gleichstrom, wenn Sie den bediende antenne (blauw) levert + 12 V...

Diese Anleitung auch für:

Xr-c7500rx