Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Federsicherheitsventil (Wassereinfüllung)
spring loaded safety valve (filler cap)
soupape de sécurité à ressort (bouchon de
remplissage d'eau)
Veiligheidsventiel (water-vullen)
Fjädersäkerhetsventil (vattenpafyllning)
Domdampfpfeife
steam whistle
poid et sifflet
stoomfluit
Angvissla
Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d'eau maximum
Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d'eau minimum
bij vullen
Brennerschieber
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare
Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer
eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die
Dampfmaschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in
Betrieb nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre). Wäh-
rend des Betriebes der Dampfmaschine und bis zum voll-
ständigen Abkühlen muss das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem au-
torisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst
erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend von
der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung, es sei denn, der
Schaden begründet sich auf einen Herstellungsfehler.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil
usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicher-
heitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Fe-
dersicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem
Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen
Ventilstange auf seine Funktion geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch
kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil so-
fort gegen ein Neues auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kessel-
gehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen auf.
Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kin-
der nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist stets
darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende
Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Empfehlung: Beim
Nachlegen der Trockenbrennstoff-Tabletten sollte das Wasser nachge-
fülltwerden. Der Wasserstand muss in dem Schauglas immer min-
destens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die Lötstellen undicht werden
und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schäden und
Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kessel oder an den Arma-
turen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist die
Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen
und die Dampfpfeife betätigen). Eine notwendige Reparatur darf nur vom autori-
sierten Fachmann oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
Trichter
funnel
entonnoir
Tratt
trechter
Öleinfüllschraube
oil cap
vis de remplissage d'huile
olie vulschroef
olien
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Fe-
dersicherheitsventil betreiben.
Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl
und Trockenbrennstoff tabletten
verwenden.
Zentrifugalregulator
centrifugal governor
régulateur centrifuge
centrifugaalregelaar
Centrifugalregulator
Ölen
lubricate
huiler
Olieën
Olieintag
printed 2007
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzes-
vorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5
bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
10. Es empfiehlt sich, die stationäre Dampfmaschine auf eine rutschhemmende
Oberfläche zu stellen oder z.B. auf einer beschichteten Spanplatte (ca. 16 mm dick)
mit vier Holzschrauben (3,5 x 45 mm) zu befestigen.
Die Größe der Platte richtet sich u.a. nach der Anzahl von Modellen, welche mit der
Dampfmaschine angetrieben werden sollen.
Bedienungsanleitung
11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel
ca. 3/4 voll (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem Wasser fül-
len. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus dem
Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destil-
liertes Wasser) verwenden.
12. Die Dampfpfeife auf dem Kessel montieren. Beim Einschrauben der Dampfpfei-
fe sollte der Hebel möglichst nach außen zeigen (evt. verschiedene Dichtungen un-
terlegen), damit die Betätigung der Pfeife ohne Kesselberührung möglich ist. Nicht
am Hebel ziehen bzw. herausziehen, sondern nur vorsichtig hin- und herbewegen.
Hinweis: Mit der Dampfpfeife kann man sehr einfach durch Betätigen des Hebels
einen Überdruck im Kessel regulieren oder vor dem Ölen prüfen, ob noch Dampf-
druck vorhanden ist.
13. Vor dem Ölen den Dampf durch die Domdampfpfeife ablassen. Zum Ölen
die Öleinfüllschraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z 83)
einfüllen. Hierbei das Schwungrad mehrmals durchdrehen, damit das Öl angesaugt
wird. Bei jeder Brennstoffüllung ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann
(2-3 Tropfen reichen für ca. 10 Minuten Betriebszeit). Sämtliche Lager und Gelenke
leicht ölen. Vor jeder Kesselbefüllung ist ebenfalls durch Öffnen der Dampfpfeife zu
prüfen, dass sich kein Dampfdruck mehr im Kessel befindet.
14. Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschieber zweischichtig ein-
legen (die unteren flach, die oberen hochkannt / nicht mehr als vier
Stück). Anschließend die Tabletten anzünden. Ausschließlich den original
WILESCO-Brennerschieber benutzen. Vorsicht: Unbedingt die notwen-
digen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit offenem Feuer
treffen und beachten.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, passend
zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr und
somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu vermei-
den, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand überprüft
und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten
D 10
155 ml
Important!
Never operate the machine without safe-
ty valve. Only use WILESCO steam engi-
ne oil and dry fuel tablets!
Important !
Ne pas faire fonctionner la machine sans
soupape de sécurité. Utiliser seulement de
l'huile pour machine à vapeur WILES-
CO. Utiliser seulement des pastilles de
combustible sec
Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheids-
ventil mag onder geen beding in gebruik
genomen worden. De stoommachine allé-
én met WILESCO stoommachineolie
smeren en alléén met droge brandstoftab-
letten in gebruik nemen.
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan sä-
kerhet sventilen. Använd endast WI-
LESCO olja. Använd enbart torr-
bränsletabletter.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilesco D 10

  • Seite 1 2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem au- 11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel torisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst ca. 3/4 voll (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem Wasser fül- erlischt jegliche Gewährleistung.
  • Seite 2 13. Let off the steam before you oil. To oil the cylinder, turn off the oil filler screw and fill in with WILESCO Steam Oil (item n° Z 83) while turning the flywheel Lötzinn nicht angreift). Eine Rußbildung an der Unterseite des Kessel beeinflusst several times so that the oil is grawn in.
  • Seite 3 Garantie : 17. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont soumises à un contrôle final. Si toutefois vous 1. Pour des raisons de sécurité, les enfants doivent utiliser la constatez un défaut, vous pouvez rapporter la machine à vapeur à votre détaillant ou nous la re- machine à...
  • Seite 4 Garanti: 17. Alla WILESCO-ångmaskiner genomgår en slutkontroll. Om ett fel skulle uppstå kan Du ski- cka ångmaskinen till oss direkt eller via en fackman. Vi ber om förståelse för att uppvärmda/ begagnade modeller inte kan bytas ut mot nya. De vanligaste reklamationerna är otäta ång- pannor.