DEUTSCH
BESCHREIBUNG UND EINSATZ
NiceWay ist eine komplette Fernbedie-
nungslinie für die Nice
Funkempfänger und
®
Steuerungen, die an den Automatismen für
Türen, Tore, Markisen, Rollläden und an
ähnlichem angebracht sind. Die Linie Nice-
Way ist ein modulares System und besteht
aus verschiedenen Fernbedienungsmodel-
len mit 1, 3, 6, 9 Tasten (Abb.
, ,
sowie aus einer Reihe austauschbarer Hal-
terungen (Abb.
➊
).
INSTALLATION
Um NiceWay zu installieren, die Fernbedie-
nung in der gewünschten Richtung in die
vorher gewählte Halterung stecken (Abb.
SPEICHERUNG
Für die Speichermodalitäten der Fernbedie-
nung wird auf die diesbezüglichen Anwei-
sungen in der Anleitung des zu steuernden
Funkempfängers oder der Steuerung ver-
wiesen.
Sollte die Anleitung nicht zur Hand sein, kann
eine Kopie im Internet unter:
www.niceforyou.com abgeladen werden.
BATTERIE
Die Batterie der Fernbedienung muss ersetzt
werden, wenn:
• man nach Druck auf eine Taste bemerkt,
dass der Befehl zu spät übertragen wird
(Batterie fast leer);
• man nach Druck auf eine Taste bemerkt,
dass die Sende-LED nur schwach leuchtet
(Batterie ganz leer).
Ersatz der Batterie
Für den Ersatz der Senderbatterie wird auf
die in Abb.
➋
e
➌
gezeigten Handgriffe ver-
wiesen.
Entsorgung der Batterie
Achtung! Die Batterie enthält Schadstoffe;
die leere Batterie darf daher nicht
zum Hausmüll gegeben werden,
sondern muss in den speziellen
Schadstoffmülltonnen nach den
örtlich gültigen Gesetzen und Vorschriften
entsorgt werden.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNISCHE MERKMALE
• Versorgung: 3Vdc Lithiumbatterie des
Typs CR2032
• Dauer der Batterie: ca. 2 Jahre bei 10
Sendungen pro Tag
• Frequenz: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Abgestrahlte Leistung: ca. 1 mW e.r.p.
• Codierung des Funkempfängers:
Rolling Code 52 bit FLOR
• Betriebstemperatur: - 20°C; + 55°C
• Reichweite: ca. 200 m; 35 m in Gebäuden
• Schutzart: IP 40 (Benutzung im Haus
oder in geschützter Umgebung)
• Abmessungen: L. 40 x T. 40 x H. 10 mm
• Gewicht: 14g
ANMERKUNGEN:
• Für eine ständige Verbesserung der Pro-
dukte behält sich Nice
®
Spa das Recht vor,
die technischen Merkmale jederzeit und ohne
vorherige Benachrichtigung zu ändern, wo-
bei aber die vorgesehenen Funktionalitäten
und Einsätze garantiert bleiben.
• Alle angegebenen technischen Merkmale
beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C
(± 5°C).
2
POLSKI
OPIS I PRZEZNACZENIE
NiceWay to kompletna linia nadajników
umożliwiających sterowanie odbiornikami
radiowymi oraz centralkami sterowniczymi
Nice
®
stosowanymi w automatyce drzwi,
bram, zasłon, markiz i temu podobnych. Linia
NiceWay to system modularne składający sie ˛
z różnych modeli nadajników posiadających
e
)
1, 3, 6, 9 przycisków (Rys.
oraz wymiennych obudów (Rys.
INSTALACJA
W celu zainstalowania NiceWay należy
włożyć pilota do wybranej uprzednio obudo-
wy ukierunkowując go w żądany sposób
➊
).
➊
(Rys.
).
WPISYWANIE DO PAMIĘCI
W zakresie wpisywania do pamie ˛ ci pilota na-
leży zapoznać sie ˛ ze szczegółowymi instruk-
cjami zawartymi w podre ˛ czniku odbiornika
radiowego lub centralki sterowniczej, którą
zamierza sie ˛ sterować.
W braku instrukcji można ściągnąć jeden eg-
zemplarz ze strony internetowej:
www.niceforyou.com
BATERIA ZASILAJĄCA
Bateria nadajnika powinna być wymieniana
gdy:
• po wduszeniu przycisku zauważamy, że
sygnał z nadajnika wychodzi z opóźnieniem
(oznaka niemal całkowicie wyczerpanej ba-
terii),
• po wduszeniu przycisku zauważamy, że di-
oda nadawania słabnie (oznaka całkowicie
wyczerpanej baterii).
Wymiana baterii
W celu wymiany baterii nadajnika należy za-
poznać sie ˛ z czynnościami zilustrowanymi na
➋
➌
Rys.
oraz
.
Utylizacja baterii
Uwaga!: Bateria zawiera substancje zanie-
czyszczające środowisko, dlate-
go po wyczerpaniu jej ładunku nie
powinna być wyrzucana z nor-
malnymi śmieciami, lecz do od-
powiednich pojemników przeznaczonych do
zbierania odpadów zanieczyszczających,
zgodnie z miejscowym prawem i normami.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DANE TECHNICZNE
• Zasilanie: bateria litowa 3 Vpp;
typu CR2032
• Trwałość baterii: szacowana 2 lata, przy
10 transmisjach dziennie
• Cze ˛ stotliwość: 433,92 MHz (± 100 KHz)
• Moc promieniowana: szacowana około
1 mW e.r.p.
• Kodowanie radiowe: rolling code 52
bit FLOR
• Temperatury działania: - 20°C; + 55°C
• Zasie ˛ g: szacowany 200 m; 35 m (jeśli
mi*dzy budynkami)
• Zabezpieczenia: stopień IP 40
(użytkowanie w warunkach domowych
lub środowisku chronionym)
• Wymiary: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
• Cie ˛ żar: 14 g
UWAGI:
• W celu zapewnienia stałej poprawy włas-
nych wyrobów Nice
®
Spa zastrzega sobie
prawo do zmiany charakterystyk technicz-
nych w dowolnym czasie i bez uprzedniego
zawiadomienia pod warunkiem jednak za-
chowania takiej samej funkcjonalności i
przeznaczenia.
• Wszystkie podane charakterystyki tech-
niczne dotyczą temperatury otoczenia wy-
noszącej 20°C (± 5°C).
NEDERLANDS
BESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL
NiceWay is een complete lijn afstandbedie-
ningen waarmee het mogelijk is radio-ont-
vangers en besturingseenheden Nice
op automatismen voor deuren, poorten,
zonwering, rolluiken en dergelijke zijn toege-
past, aan te sturen. De lijn NiceWay is een
modulair systeem bestaande uit verschillen-
, ,
oraz
de modellen afstandsbedieningen met 1, 3, 6
)
➊
of 9 toetsen (afb.
).
onderling uitwisselbare houders (afb.
INSTALLATIE
Om NiceWay te installeren dient u de af-
standsbediening in de gewenste houder aan
te brengen, waarbij u die in de gewenste
richting plaatst (afb.
GEHEUGENOPSLAG
Voor de procedures van geheugenopslag van
de afstandsbediening gelieve u de desbe-
treffende aanwijzingen uit de handleiding van
de radio-ontvanger of de besturingseenheid
die u wenst aan te sturen, te raadplegen.
Mocht de handleiding ontbreken, dan kunt u
een exemplaar daarvan op het volgende in-
ternetadres downloaden:
www.niceforyou.com .
BATTERIJ VOOR STROOMVOORZIENING
De batterij voor de afstandsbediening dient
in de volgende gevallen vervangen te worden:
• wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat
de instructie te laat verzonden wordt (aan-
wijzing dat de batterij nagenoeg leeg is).
• wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat
het lampje dat overseining aangeeft, zwakker
gaat branden (aanwijzing dat batterij geheel
leeg is).
Vervangen van de batterij
Voor het vervangen van de batterij van de
zender gelieve u de op afb.
handelingen te bekijken.
Afvalverwerking van de batterij
Let op!: De batterij bevat milieuverontreini-
gende stoffen en mag dus, wanneer
die leeg is, absoluut niet met het
gewone huisvuil weggegooid wor-
den maar in de bakken die speciaal
bestemd zijn voor het verzamelen en verwerken
van verontreiningend afval volgens de ter
plaatse geldende wetten en voorschriften.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNISCHE GEGEVENS
• Stroomvoorziening: lithiumbatterij van
3Vdc; type CR2032
• Levensduur batterij: geschat op 2 jaar
bij 10 overseiningen per dag
• Frequentie: 433,92 MHz (± 100 KHz)
• Uitgestraald vermogen: geschat op circa
1 mW e.r.p.
• Codering radio: rolling code 52 bit FLOR
• Bedrijfstemperatuur: - 20°C; + 55°C
• Bereik: geschat op 200 m; 35 m (indien
binnen gebouwen)
• Beveiligingsklasse: IP 40 (toepassing in
een woning of in een beschermde
omgeving)
• Afmetingen: L. 40 x D. 40 x H. 10 mm
• Gewicht: 14g
N.B.:
• Teneinde voortdurend haar producten te
verbeteren behoudt Nice
voor op elk gewenst moment en zonder
voorbericht wijzigingen in de technische spe-
cificaties aan te brengen, waarbij functionali-
teit en gebruiksdoel echter onveranderd blij-
ven.
• Alle aangegeven technische gegevens
hebben betrekking op een omgevingstempe-
ratuur van 20°C (± 5°C).
NiceWay
welke
®
, ,
en
) en een serie
➊
).
➊
).
Instructions et recommandations
Instrucciones y advertencias
Aanwijzingen en aanbevelingen
➋
en
➌
getoonde
3
®
Spa zich het recht
Transmitter
Instructions and warnings
for users
Istruzioni ed avvertenze
per l'utilizzatore
pour l'installateur
para el usuario
Anweisungen und Hinweise
für den Benutzer
Instrukcje i ostrzeżenia
dla uzytkownika
bestemd voor de gebruiker