TFA_No. 50.1005_Anleitung_10_16
19.10.2016
13:54 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1005
Kat. Nr. 50.1005
Kat. Nr. 50.1005
• La retroilluminazione si accende automaticamente.
• Dopo pochi secondi il vostro peso misurato viene visualizzato in kg
(impostazione predefinita) o nell'unità di peso impostato.
• Appena il valore del peso inizia a lampeggiare, l'operazione di
pesatura è terminata.
• Dopo la discesa dalla bilancia, il peso rimane visualizzato ancora
per qualche istante.
• La bilancia si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
5.1 Impostazione dell'unità di peso
• Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto UNIT per la
selezione dell'unità di peso. È possibile selezionare tra "kg" per
chilogrammo, "lb" per la libbra inglese o americana (1 libbra =
LIMBO - Personenweegschaal
453,59237 grammi) e "st" per l'unità di misura inglese Stone (1 st
= 6,35 kg).
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
zen.
5.2 Utilizzo della bilancia
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Per garantire coerenza nei risultati, eseguire ogni misurazione
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo raakt u
del peso alle stesse condizioni. Il momento ideale per pesarsi è al
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
mattino, senza abiti e a digiuno.
• Quando si inizia a utilizzare l'apparecchio e dopo la sostituzione
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
della batteria, il dispositivo deve regolare solo.
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
• Per terminare la processo di regolazione, ripetere il processo di
pesatura per tre volte.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
• Poi la bilancia mostra ad ogni nuovo impiego del peso corretto.
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
6. Cura e manutenzione
meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
lijkheid.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizzano i dispositivi per un
• Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
periodo prolungato.
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
7. Guasti
Problema
Risoluzione del problema
2. Levering
➜ Salire sulla pedana in vetro con il
Nessuna indicazione
• Personenweegschaal
piede
• Batterij 1 x CR2032
➜ Inserite la batteria con la polarità
• Gebruiksaanwijzing
giusta (polo + verso l'alto)
➜ Cambiare la batteria
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
➜ Sovraccarico (mass. 150 kg)
ervan in één oogopslag
Indicazione "Err"
• Schakelt zich automatisch in bij het opstappen
Indicazione "Lo"
➜ Cambiare la batteria
• Schakelt zich ook weer automatisch uit
• Modern slank design
Indicazione non corretta
➜ Cambiare la batteria
• Weegplaat uit gehard glas
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
• Nauwkeurige weegtechnologie (rekstrookje sensor)
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
acquistato.
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
8. Smaltimento
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handlei-
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
ding is aangegeven.
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
• Elke behandeling en dieet alleen in overleg met een arts.
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
Voorzichtig!
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
Kans op letsel:
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
gico.
• Ga niet op de weegschaal staan met natte voeten en ga er ook
niet op wanneer het oppervlak van de weegschaal nat is. Gevaar
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
voor uitglijden.
• Stap niet op de rand van de weegschaal: gevaar voor kantelen!
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kin-
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
deren.
elettriche ed elettroniche (WEEE).
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
halen of opladen. Kans op explosie!
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
ge van de batterijen te voorkomen.
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Mocht dit
ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een arts te consulteren.
9. Dati tecnici
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
Campo di misura:
6 – 150 kg / 330 lb / 23 st : 8 lb
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Risoluzione:
0,1 kg / 0,2 lb
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Alimentazione:
1 batteria CR2032 (incluse)
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
Dimensioni esterne:
280 x 22 x 290 mm
en schokken.
• Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
Peso:
1336 g (solo apparecchio)
• Tegen vocht beschermen.
5. Inbedrijfstelling en bediening
• Maak het batterijvak open aan de achterkant van het apparaat en
verwijder de batterijstrip. Sluit het batterijvak weer.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Alle segmenten van het scherm verschijnen. „0.0 kg" (voorinstel-
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
ling: kg) verschijnt op het display.
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
• De weegschaal is nu bedrijfsklaar.
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
• Druk nu op de UNIT toets aan de achterkant van de weegschaal
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
om de gewenste meeteenheid te selecteren.
www.tfa-dostmann.de
10/16
• Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak.
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1005
Kat. Nr. 50.1005
• Om de weegschaal in te schakelen gaat u op het weegoppervlak
staan.
• De achtergrondverlichting wordt automatisch ingeschakeld.
• Na een paar seconden verschijnt het gewicht in kg (standaard) of
in de van u ingestelde gewichtseenheid.
• Zodra het gewicht begint te knipperen is het weegproces ten
einde.
• Na het verlaten van de personenweegschaal blijft het gewicht
nog enkele seconden op het display staan.
• De weegschaal gaat automatisch na 10 seconden uit.
5.1 Instellen van de gewichtseenheid
LIMBO - Balanza de baño
• Aan de achterkant van de weegschaal vindt u de UNIT toets voor
de gewichtseenheid. U kunt tussen „kg" voor kilogram, „lb" voor
het Britse en Amerikaanse pond (1 pond = 453,59237 gram) en
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
„st" voor het Britse stone (1 st = 6,35 kg) kiezen.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo
5.2 Het gebruik van de weegschaal
se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
• Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen
ciones y componentes, así como información relevante para la
(het liefst 's ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nuch-
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá
ter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te krijgen.
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
• Als je begint met het gebruik van het apparaat en na de batterij-
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
wissel, het apparaat alleen aan te passen.
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
• Om de aanpassing te beëindigen, herhaalt u het weegproces
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
drie keer.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
• Daarna wordt de weegschaal bij elke nieuwe toepassing van het
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
juiste gewicht.
• Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
6. Schoonmaken en onderhoud
derivarse de tales.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
2. Entrega
• Balanza de baño
7. Storingswijzer
• Pila 1 x CR2032
Probleem
Oplossing
• Instrucciones de uso
➜ Stap op de weegschaal
Geen indicatie
➜ Batterij met de juiste poolrichting
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
plaatsen (+ pool naar boven)
• Encendido automático – sin tocar
➜ Vervang de batterij
• Apagado automático
• Diseño compacto y moderno
➜ Overlast (max. 150 kg)
Indicatie „Err"
• Plataforma de vidrio templado
• Tecnología de pesaje precisa (sensor galga extensiométrica)
➜ Vervang de batterij
Indicatie „Lo"
➜ Vervang de batterij
Geen correcte indicatie
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
8. Verwijderen
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
• Cada tratamiento y dieta solamente consultando con un médico.
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
¡Precaución!
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
Riesgo de lesiones:
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
• No se suba a la balanza con los pies mojados y tampoco cuando
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
la superficie de la balanza esté mojada, peligro de resbalo.
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
• No se suba en el borde lateral de la balanza: Peligro de vuelco!
De benamingen van de zware metalen zijn:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, ya que existe riesgo de explosión.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
trisch en elektronisch afval.
tar fugas.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
• La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el caso de que
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
se trague una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica.
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
¡Advertencias importantes
9. Technische gegevens
sobre la seguridad del producto!
Meetbereik:
6 – 150 kg / 330 lb / 23 st : 8 lb
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Resolutie:
0,1 kg / 0,2 lb
• No coloque objetos sobre el dispositivo.
• Protegerlo de la humedad.
Spanningsvoorziening:
1 x CR2032 (inclusief)
Afmetingen behuizing:
280 x 22 x 290 mm
5. Puesta en marcha y manejo
• Abra el compartimiento de la pila situado en la parte posterior e
Gewicht:
1336 g (alleen het apparaat)
quite la tira de interrupción de la pila. Vuelva a cerrar el comparti-
miento de la pila.
• Todos los segmentos LCD se iluminan. En la pantalla aparece "0.0
kg" (nivel preseleccionado).
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• Pulse la tecla UNIT se encuentra situado en la parte posterior de la
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
báscula, para seleccionar la unidad de peso deseado.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
• Coloque la balanza de baño en una superficie plana y sólida.
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
• Para activarla suba sobre la plataforma de vidrio.
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
• La iluminación se enciende automáticamente.
informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie
over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op
• Después de unos segundos se muestra su peso medido en kilo-
onze homepage.
gramos (nivel preseleccionado) o la unidad de peso que ha esta-
blecido.
www.tfa-dostmann.de
10/16
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Kat. Nr. 50.1005
Арт. No. 50.1005
• Una vez que el peso comienza a parpadear, el proceso de peso se
ha completado
• La pantalla del peso sigue encendida después de salir de la balan-
za durante un tiempo.
• La balanza se apagará automáticamente, después de 10 segun-
dos.
5.1 Ajuste de la unidad de peso
• La tecla UNIT para la selección de la unidad de peso se encuentra
situada en la parte posterior de la balanza. Puede seleccionar
entre "kg", abreviación de kilogramo, en "lb", abreviación de libra
inglesa y americana (1 libra = 453,59237 gramos), y en "st", abre-
viación de la unidad británica de peso 'Stone' (1 st = 6,35 kg).
LIMBO - Цифровые весы
5.2 Uso de la balanza de baño
Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
• En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es
1. Перед началом работы с прибором
en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y
• Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
sin ropa, con el fin de obtener resultados comparables.
эксплуатации. Вы познакомитесь с новым прибором,
• En el primer uso del dispositivo y después de cambiar las pilas, el
изучите все функции и основные детали, узнаете много
dispositivo tiene que ajustarse solamente.
подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с
• Para finalizar el ajuste, repita el proceso de pesaje en tres veces.
прибором и получите советы на случай выхода из строя.
• A continuación, la balanza muestra con cada nuevo uso el peso
• Следуя
инструкции
по
correcto.
повреждения оборудования и создания угрозы своим
установленным законом правам на устранение недостат-
6. Cuidado y mantenimiento
ков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор.
• За ущерб, который вызван несоблюдением данного
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
руководства, мы не несем никакой ответственности.
cido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
Кроме того, мы не несем ответственности за возможные
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
некорректные показания измерения и последствия,
tiempo.
которые могут возникнуть в результате этих измерений.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
• Обратите особое внимание на указания по технике
безопасности!
7. Averías
• Тщательно сохраняйте это руководство!
Problema
Solución
2. Объем поставки
➜ Suba sobre la plataforma de vidrio
Ninguna indicación
• Цифровые весы
➜ Asegúrese que la pila esté colocada
• батарея 1 x CR2032
con la polaridad correcta
• Руководство пользователя
(polo "+" hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
3. Применение и все преимущества нового устройства с
первого взгляда:
➜ Sobrecarga (máx. 150 kg)
Indicación "Err"
• Автоматическое включение, без нажатия кнопки
➜ Cambiar la pila
• функция автоматического отключения
Indicación "Lo"
• Современный плоский дизайн
➜ Cambiar la pila
Indicación incorrecta
• Площадка для ног изготовлена из закаленного стекла
• Высокая точность технологии взвешивания
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
(тензометрических датчиков)
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
4. Для вашей безопасности
8. Eliminación
• Продукт подходит только для описанной выше области
применения. Используйте продукт только для указанных в
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
этом руководстве целей.
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
• Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
прибора не допускается.
caso junto con la basura doméstica.
• Каждые лечение и диета только по согласованию с врачом.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
Внимание!
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
Опасность получения травм:
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
• Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую
para ello según el reglamento nacional o local.
поверхность весов. Опасность скольжения.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
• При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
опрокидывания!
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
• Храните устройство и батарейки в недоступном для детей
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
месте.
electrónicos (WEEE).
• Не бросайте батареи в огонь, не замыкайте накоротко, не
разбирайте или не перезаряжайте. Опасность взрыва!
No deseche este producto junto con la basura domés-
• Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
можно скорее.
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
• Батареи могут быть смертельным при проглатывании. Если
manera respetuosa con el medio ambiente.
вы проглотили батарею, медицинская помощь следует искать
сразу.
9. Datos técnicos
• При обращении с потекшими батареями используйте
Gama de medición:
6 – 150 kg / 330 lb / 23 st : 8 lb
перчатки из устойчивого к химическому воздействию
материала и защитные очки!
Resolución:
0,1 kg / 0,2 lb
Важная информация
Alimentación de tensión:
Pila 1 x CR2032 (incluida)
по безопасности продукции !
• Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации
Dimensiones del cuerpo:
280 x 22 x 290 mm
и сотрясений.
Peso:
1336 g (solo dispositivo)
• Не ставьте на прибор никакие другие предметы.
• Беречь от влаги.
5. Ввод в эксплуатацию / Эксплуатация
• Откройте батарейный отсек на задней панели устройства и
снимите полосу безопасности батареи. Закройте батарейный
отсек.
• Все сегменты кратко отобразятся на дисплее , затем появится
0.0 кг (кг по умолчанию).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Нажмите кнопку UNIT на задней панели весов, чтобы выбрать
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
нужную единицу измерения веса.
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
• Весы отключаются автоматически.
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
• Установите весы на ровную твердую поверхность.
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
• Чтобы включить весы просто встаньте на весы.
www.tfa-dostmann.de
10/16
• Подсветка автоматически включается.
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1005
• Через несколько секунд отображается измеренный вес в кг (по
умолчанию) или в другой, вами выбранной, еденице
измерения.
• Как только вес начинает мигать, процесс взвешивания
завершен.
• После взвешивания веса еще некоторое время на дисплее.
• Весы автоматически выключаются через приблизительно
10 секунд.
5.1 Установка единицы весов
• На задней панели весов находится кнопка UNIT для выбора
единицы измерения веса. Вы можете выбрать между "kg" для
T
килограммов и "lb" для британских и американских фунтов
(1 фунт = 453,59237 граммов) "St" для Британских камней
(1 St = 6,35 килограммов).
5.2 Использование весов
• Взвешивайтесь по возможности в одно и тоже время дня
(лучше всего по утрам), после посещения туалета, трезвым и
без одежды для достижения сопоставимых результатов.
• Когда вы начинаете использовать прибор и после замены
ботторейки устройство должно только настроитса.
эксплуатации,
Вы
избежите
• Чтобы
завершить
настройку,
повторите
процесс
взвешивания три раза.
• Тогда весы отображают с каждым новым использованием
правильнй вес.
6. Уход и обслуживание
• Очистка прибора мягкой, слегка влажной тряпочкой. Не
используйте абразивные материалы или растворители!
• Удалите батарею, если прибор не используется в течение
длительного времени.
• Держите устройство в сухом месте.
7. Отладка
Проблема
Поиск неисправностей
➜ Встаньте взвешивающую площадку
Нет изображения
➜ Вставьте батарею с соблюдением
полярности
(Положительный стороной вверх)
➜ Замените батарею
➜ Перегрузка (макс. 150 кг)
Дисплей "Err"
➜ Замените батарею
Дисплей "Lo"
Некорректное показание ➜ Замените батарею
Если ваше устройство, несмотря на эти меры, все еще не работает,
обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт.
8. Утилизация
Этот продукт был изготовлен с использованием высококачествен-
ных материалов и компонентов, которые могут быть подвергнуты
вторичной обработке.
Батареи и аккумуляторы не должны утилизироваться
через как бытовые отходы! Как потребитель вы по
закону обязаны сдавать батарейки и аккумуляторы
для утилизации в соответствии с экологическими
предписаниями в торговые точки или пункты сбора в
соответствии с национальными или местными
правилами.
Обозначения для тяжелых металлов:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец
Это прибор имеет маркировку в соответствии с
Директивой ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Этот продукт не следует утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить
старые приборы для утилизации в соответствии с
экологическими предписаниями в специальные
пункты сбора для утилизации электрического и
электронного оборудования.
9. Технические характеристики
Диапазон измерения:
6 - 150 кг
330 фунтов / 23 Британских камней
Разрешение:
0,1 кг / 0,2 фунт
Питание:
батарея 1 x CR2032
(входит в комплект поставки)
Размеры корпуса:
280 x 22 x 290 мм
Вес:
1336 г (только устройство)
ТФА Достманн ГмбХ & Ко КГ, Цум Оттерсберг, 12 , D- 97877, г. Вертхайм.
Данное руководство или выписки могут быть опубликованы только с сог-
ласия ТФА Достманн. Технические данные отражают актуальное состо-
яние к моменту публикации и могут быть изменены без предварительного
уведомления. Актуальные технические данные, а также информацию о
вашем продукте вы найдете на нашей интернет странице при помощи
ввода номера товара.
www.tfa-dostmann.de
10/16