Herunterladen Diese Seite drucken

Sony HVL-FDH3 Anleitung Seite 2

Video-flash-light

Werbung

A
1
2
B
LIGHT
AUTO
ON
OFF
POWER
a
C
LIGHT
AUTO
ON
OFF
POWER
LIGHT
AUTO
ON
OFF
POWER
D
E
1
2
3
2
1
1
2
Svenska
VARNING!
Utsätt inte videoblixtljuset för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
Detta märke visar att produkten är ett Sony-
elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och
originaltillbehör. När du köper Sonys
reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
videoutrustning rekommenderar vi att du enbart
köper tillbehör försedda med märkningen
GENUINE VIDEO ACCESSORIES.
Egenskaper
• Efter montering på en videokamera kan
videoblixtljuset användas både som videoljus och
som blixt.
Detta märke anger det system för Sonys
• Kan användas tillsammans med en videokamera
videoprodukter som använder sig av en intelligent
försedd med en intelligent tillbehörssko.
tillbehörssko på videokameran. Videoutrustning och
• Videoblixtljusets tändning/släckning styrs av
tillbehör som märkts på detta sätt är konstruerade
strömbrytarens läge (ON/OFF/AUTO) och genom
för att göra effektiv inspelning enklare.
inspelningsberedskapens in/urkoppling på
videokameran. Efter val av läget AUTO tänds
videoblixtljuset automatiskt när det är tillräckligt
A Videoblixtljusets
mörkt.
• Efter montering på en videokamera försedd med
montering på en
knappen PHOTO för stillbildstagning kan
videoblixtljuset användas som blixt. Ljusstyrkan
videokamera
på blixten ställs in automatiskt enligt avståndet till
motivet, vilket förhindrar att bilden blir alltför ljus.
Hur videoblixtljuset fästs
1 Skjut in videoblixtljuset i videokamerans
intelligenta tillbehörssko i pilens riktning,
Att observera
så att videoblixtljusets undersida glider så
långt det går, tills ett klickljud hörs.
2 Vrid låsratten mot läget LOCK tills ett
Var noga med att inte vidröra plastglaset och
dess omgivande delar när videoblixtljuset
klickljud hörs för att låsa fast
används. Dessa delar blir mycket varma när
videoblixtljuset.
videoblixtljuset är tänt och efter att det just
slocknat.
Hur videoblixtljuset tas loss
• Rikta inte blicken rakt mot lampan medan
Lossa på låsratten genom att vrida den till
videoblixtljuset är tänt eller blixtrar.
läget RELEASE.
• Placera inte videoblixtljuset nära lättantändliga
eller flyktiga ämnen, som t. ex. spritlösningar eller
Tryck ned videoblixtljuset och dra det
bensin.
samtidigt utåt, i pilens motsatta riktning, för
• Var noga med att inget föremål eller vätska tränger
att ta loss det.
in i eller tappas/spills på videoblixtljuset.
• Utsätt inte videoblixtljuset för stötar eller
OBS!
vibrationer medan det är tänt. Det kan skada
lampan och leda till att dess livslängd förkortas.
• Vrid först låsratten till läget RELEASE för att lossa
• Lämna inte videoblixtljuset påslaget medan det
den, om det inte går att skjuta in videoblixtljuset i
vilar på eller mot någonting. Det kan orsaka brand
tillbehörsskon.
eller leda till att videoblixtljuset skadas.
• Skjut inte in videoblixtljuset vänt åt fel håll och var
• Batteriet strömförsörjer både videokameran och
noga med att skjuta in det i pilens riktning.
videoblixtljuset medan videoblixtljuset används på
• Videovalo kääntyy 180 astetta. Voit kääntää sitä
videokameran. Detta gör att batteriets brukstid
käyttöä varten mihin suuntaan tahansa.
förkortas till mindre än hälften av dess normala
brukstid.
• Håll inte i videoblixtljuset för att lyfta upp
B Hur videoblixtljuset
videokameran.
• Ta loss videoblixtljuset från videokameran innan
används som blixt
videokameran placeras i en väska.
• Täck inte över ventilationsöppningarna.
Använd endast videoblixtljuset som blixt
• Utsätt inte höljet för väta medan det är varmt.
tillsammans med en videokamera som kan
användas knappen PHOTO för stillbildstagning. Vi
hänvisar till videokamerans bruksanvisning
angående detaljer.
Angående rengöring
1 Skjut strömbrytaren POWER på
Använd en torr, mjuk rengöringsduk för att rengöra
videoblixtljuset. Använd en trasa, som fuktats i mild
videokameran till läget CAMERA.
diskmedelslösning, när det finns svårborttagna
Ställ in POWER på videokameran i läget
fläckar på videoblixtljuset. Torka därefter
MEMORY för att lagra en stillbild på „Memory
videoblixtljuset torrt med en mjuk trasa.
Stick".
Använd aldrig starka kemiska lösningar, som t. ex.
2 Skjut strömbrytaren på videoblixtljuset till
lösningsmedel eller bensin, eftersom det kan skada
läget
.
ytbehandlingen.
Videoblixtljuset börjar laddas.
videokamerans sökare och teckenfönster när
laddningen är klar.
3 Tryck in PHOTO på videokameran en liten
Tekniska data
bit och håll knappen i det läget tills en bild
syns i sökaren.
Gäller i videoljusläge
Strömförsörjning
6 V likströmsspänning
Videoblixtljuset blixtrar och en stillbild visas i
Lampa
3 watt
sökaren.
Maximal ljusstyrka
Ca 100 cd
Släpp upp PHOTO på videokameran för att ta en
annan stillbild istället. Videoblixtljuset börjar
Lysriktning
Horisontell
laddas så fort PHOTO släppts upp. Vänta tills
Lysvinkel
20 grader
visas i sökaren (eller teckenfönstret) innan
Lampans belysningstid
PHOTO på videokameran trycks in på nytt.
Belysningstid
Videokameran ställer automatiskt in ljusstyrkan
efter att PHOTO tryckts in en bit, vilket gör att
Vid samtidig drift av
Laddningsbart
bilden i sökaren kan bli tillfälligt mörkare strax
videokamera
batteri
innan videoblixtljuset blixtrar.
(DCR-TRV10)*
4 Tryck in PHOTO på videokameran helt.
NP-FM50
60 (55)
De sju punkterna slocknar. Inspelningen är klar.
NP-FM70
135 (115)
Efter att stillbilden spelats in, börjar
NP-FM90
205 (180)
videoblixtljuset laddas igen.
(ca antal minuter med fulladdat batteri)
OBS!
* Vid tagningar i automatikläge, med LCD-
• Det lämpliga avståndet från videoljuset till motivet
bildskärmen stängd. Belysningstiden med
är från 1 till 4 m i ett mörkt rum.
LCD-bildskärmen öppen visas inom parentes.
• Var noga med att inte täcka över sensorn a på
Belysningsområde (belysningsstyrka)
videoblixtljuset med fingrarna under pågående
Ca 1 m (100 lux)
inspelning, eftersom det förhindrar korrekt
Ca 2 m (25 lux)
inställning av blixtens ljusstyrka.
Ca 3 m (12 lux)
• Skjut strömbrytaren på videoblixtljuset till
Färgtemperatur
3.000˚K
frånslaget läge OFF efter användning.
Lampans genomsnittliga livslängd
• När videoblixtljuset används till att blixtra flera
Ca 100 timmar
gånger i snabb följd, kan det hända att en
skyddskrets kopplas in vilket förhindrar
Gäller i blixtläge
Blixtens livslängd
Ca 1.500 blixtar
ytterligare blixtring. Slå i så fall av videoblixtljuset
genom att skjuta strömbrytaren till läget OFF och
Övrigt
vänta sedan i ca fem till tio minuter innan
Strömförbrukning
3,8 watt
videoblixtljuset används på nytt.
Dimensioner
Ca 40 x 91 x 66 mm
• Videoblixtljuset måste laddas på nytt, även om det
(b/h/d)
var fulladdat, efter att:
Vikt
Ca 95 g
- strömbrytaren skjutits till läget OFF,
Tillbehör (medföljande)
Fodral (1)
- STANDBY på videokameran vridit till ett annat
Bruksanvisning (1)
läge, LOCK eller STANDBY.
Tillbehör (valfria)
Halogenlampa XB-3D
Rätt till ändringar förbehålles.
Português
ADVERTÊNCIA
C Hur videoblixtljuset
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
används som videoljus
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Videoblixtljusets automatiska
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos
tändning/släckning enligt
especializados.
belysningsförhållande
1 Skjut strömbrytaren till läget AUTO.
2 Koppla in läget för inspelningsberedskap
Características
på videokameran.
Videoblixtljuset tänds automatiskt när
• Quando acoplado a uma videocâmara, este
videokameran används i mörker. Videoblixtljuset
aparelho funciona como luz e flash de vídeo.
slocknar automatiskt efter att videokameran stått
• Pode ser utilizado somente com uma videocâmara
i läget för inspelningsberedskap i cirka fem
que possua calço de acessório inteligente acoplado.
minuter.
• Posições ON/OFF/AUTO da luz de vídeo são
Koppla ur läget för inspelningsberedskap för att
controladas a partir do modo de espera. Quando
släcka videoblixtljuset.
ajustada em AUTO, a luz de vídeo acende-se
automaticamente em locais escuros.
Videoblixtljusets automatiska
• A luz/flash de vídeo pode ser utilizada somente
numa videocâmara com a função de gravação
tändning/släckning vid in/ur
PHOTO. Como a intensidade de brilho do flash é
koppling av inspelningsbered
automaticamente ajustada de acordo com a
distância dos objectos, a sua imagem não se torna
skap på videokameran
embranquecida com demasiado brilho.
1 Skjut strömbrytaren till läget ON.
2 Koppla in läget för inspelningsberedskap
på videokameran.
Precauções
Videoblixtljuset tänds samtidigt som läget för
inspelningsberedskap kopplas in på
videokameran.
Tome cuidado para não tocar a secção de
Koppla ur läget för inspelningsberedskap på
iluminação, pois a janela de plástico e as
videokameran eller skjut strömbrytaren till läget
superfícies ao redor estarão quentes enquanto a
OFF för att släcka videoblixtljuset.
luz estiver acesa e logo após ter sido apagada.
Efter användning
• Nunca olhe directamente para a lâmpada
enquanto a luz/flash de vídeo estiver acesa.
Skjut strömbrytaren till frånslaget läge OFF.
• Evite colocar a luz/flash de vídeo nas
proximidades de combustíveis ou solventes
OBS!
voláteis, tais como álcool ou benzina.
• Batteriet laddas ur så länge läget för inspelnings be
• Não deixe nenhum objecto sólido ou líquido cair
redskap är inkopplat på videokameran. Koppla ur
sobre ou dentro da luz/flash de vídeo.
läget för inspelningsberedskap när videokameran
• Não golpeie nem sacuda a luz/flash de vídeo
inte används.
enquanto acesa, do contrário poderá avariar ou
• Förvara videoblixtljuset i det medföljande fodralet
encurtar a vida útil da lâmpada.
när det inte ska användas.
• Não deixe a luz de vídeo ligada enquanto apoiada
• Kontrollera att videoblixtljuset svalnat före
sobre ou contra algo; isto poderia causar incêndios
förvaring.
ou avarias na luz/flash de vídeo.
• Durante a utilização da luz/flash de vídeo, a
bateria fornecerá alimentação tanto para a
videocâmara quanto para a luz/flash de vídeo.
D Belysning av ett motiv
Isto encurtará o tempo de funcionamento da
bateria para menos da metade da duração normal.
• När videoblixtljuset används vid tagningar
• Não levante a videocâmara pela cabeça da luz/
inomhus är det möjligt att få klara och vackra
flash de vídeo.
färgbilder.
• Retire a luz/flash de vídeo antes de colocar a
• Vid vidvinkeltagningar kan det hända att
videocâmara no estojo de transporte.
videoblixtljuset inte räcker till för att belysa hörnen
• Não coloque nada sobre a tela de ventilação.
i scenen tillräckligt. Använd videoblixtljuset för att
• Quando a cobertura estiver quente, não permita
effektivt belysa huvudmotivet.
que a mesma se molhe.
• När motivet belyses starkt bakifrån (tagningar i
motljus), kan videoblixtljuset användas för att klart
belysa den viktigaste delen av motivet, som t. ex.
ett ansikte på en person.
Acerca da limpeza
Rikta dock inte videokameran mot solen vid
tagningar utomhus.
Limpe a luz de vídeo com um pano macio e seco.
• Lysrörslampor brukar ofta bli orsak till flimmer på
Podem-se remover manchas persistentes com um
videofilmen. Använd videoblixtljuset för att kunna
pano levemente humedecido em solução de
ta bättre bilder, med mindre färgfläckar.
detergente suave, e então secar o aparelho com um
pano macio.
Nunca utilize solventes fortes, tais como diluentes
ou benzina, visto que estes avariam a superfície de
E Lampbyte
revestimento.
Använd Sonys halogenlampa XB-3D (tillval).
visas i
En lampa som just gått sönder är mycket varm.
Vänta därför tills den svalnat innan den tas ur.
Especificações
1 Kontrollera att videoblixtljuset är
Segmento da luz de vídeo
tillräckligt svalt för att kunna hanteras och
Alimentação requerida
Lâmpada
ta därefter bort det främre skyddshöljet.
Intensidade luminosa máxima
2 Kontrollera att den gamla lampan är
tillräckligt sval. Fatta sedan tag i den
Direcção da iluminação
ordentligt och dra den rakt utåt.
Ângulo de iluminação
Sätt i den nya lampan genom att skjuta in
Tempo de iluminação contínua
den rakt i sockeln.
3 Tryck det främre skyddshöljet rakt inåt för
att sätta tillbaka det efter lampbytet.
Tipo de bateria
OBS!
NP-FM50
• Kontrollera att lampan är tillräckligt sval för att
NP-FM70
kunna hanteras.
NP-FM90
• Håll i lampan med en ren, torr trasa e.d. för att inte
(Minutos aprox. com bateria plenamente
smutsa ned den med fingeravtryck. Torka ren
carregada)
lampan noga om den blivit smutsig.
* Quando utilizado no modo automático com o
• Videoblixtljuset innehåller delar med hög
painel LCD fechado. A duração com o painel
spänning, vilket gör att det finns risk för elektriska
LCD aberto está indicada entre parênteses.
stötar om videoblixtljuset öppnas. Kontakta Sonys
lokala återförsäljare eller verkstad om
Gama de iluminação
videoblixtljusets inre behöver undersökas.
Temperatura de cor
Vida média da lâmpada
Segmento do flash de vídeo
Vida útil do flash
Outros
Consumo
Dimensões
Peso
Acessórios (fornecidos)
Acessório (venda avulsa) Lâmpada de halogéneo
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Esta marca indica que este produto é um acessório
genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony
recomenda-lhe que, quando adquirir equipamento
de vídeo Sony, adquira também acessórios com o
logótipo "GENUINE VIDEO ACCESSORIES".
Esta marca indica o Sistema de Calço de Acessório
Inteligente para uso com equipamentos de vídeo
Sony. Componentes e acessórios de vídeo equipados
com este sistema foram projectados para
simplificarem gravações efectivas.
A Acoplamento da luz/
flash de vídeo numa
videocâmara
Para acoplar a luz/flash de vídeo
1 Insira a luz/flash de vídeo no calço de
acessório inteligente da sua videocâmara,
no sentido indicado pela seta, e deslize a
sua base até que alcance a extremidade e
produza um clique.
2 Gire o botão de bloqueio para LOCK e
aperte-o até que se produza um clique.
Para remover a luz/flash de
vídeo
Afrouxe o botão de bloqueio, girando-o para
RELEASE.
Pressione e então puxe para fora a luz/flash
de vídeo, no sentido oposto ao indicado pela
seta, para removê-la.
Notas
• Caso não seja possível inserir a luz/flash de vídeo,
gire o botão de bloqueio para RELEASE para
cancelar o bloqueio.
• Não insira a luz de trás para frente. Certifique-se
de inserir a luz no sentido indicado pela seta.
• O reflector de vídeo pode girar 180 graus. Pode-se
girá-lo em qualquer direcção desejada para o uso.
B Utilização do flash de
vídeo
Utilize o flash de vídeo somente com uma
videocâmara que possua a função de gravação
PHOTO. Para maiores detalhes consulte o manual
de instruções da sua videocâmara.
1 Ajuste o interruptor POWER da
videocâmara para CAMERA.
Ajuste o interruptor POWER da videocâmara a
MEMORY quando for gravar uma imagem
estática na "Memory Stick".
2 Ajuste a alimentação do flash de vídeo
para
.
O flash de vídeo inicia o recarregamento, e então
a marca de recarga completa
aparece no
mostrador e no visor electrónico da videocâmara.
3 Mantenha suavemente pressionada a tecla
PHOTO da videocâmara até uma imagem
6 V CC
3 W
aparecer.
A luz/flash de vídeo pisca, e a imagem estática
Aprox. 100 cd
aparece no visor electrónico.
Horizontal
Para mudar a imagem estática, solte a tecla
20 graus
PHOTO da videocâmara. A luz/flash de vídeo
começa a recarregar-se após o liberamento da
tecla PHOTO da videocâmara. Certifique-se de
Duração da iluminação
que a marca
de recarga completa apareça no
Usada com videocâmara
visor electrónico (ou mostrador) antes de
(DCR-TRV10)*
pressionar novamente a tecla PHOTO da
videocâmara.
60 (55)
A videocâmara ajustará a intensidade do brilho
135 (115)
após a tecla PHOTO da videocâmara ser
205 (180)
pressionada, de forma que a imagem possa ser
escurecida temporariamente antes de a luz/flash
de vídeo lampejar.
4 Pressione mais fundo a tecla PHOTO da
videocâmara.
Os sete pontos desaparecem e então a gravação
estará terminada.
Aproxim. 1 m, 100 lux
Após a imagem estática ser gravada, a luz/flash
Aproxim. 2 m, 25 lux
de vídeo começa a ser recarregada.
Aproxim. 3 m, 12 lux
3.000°K
Notas
Aprox. 100 horas
• A distância adequada entre um objecto e a luz de
vídeo num recinto escuro é de aproximadamente 1
Aprox. 1.500 vezes
m a 4 m.
• Durante a gravação, mantenha os seus dedos
distantes do sensor a deste dispositivo. Doutro
3,8 W
modo, a intensidade de brilho do flash não poderá
Aprox. 40 X 91 X 66 mm
ser ajustada apropriadamente.
(l/a/p)
• Ajuste o interruptor de alimentação do flash de
Aprox. 95 g
vídeo para OFF após o uso.
Bolsa de transporte (1)
• Na utilização do flash em rápida sucessão, o
Manual de instruções (1)
protector do circuito poderá intervir e desactivar o
aparelho. Caso isto ocorra, ajuste o interruptor de
XB-3D
alimentação do aparelho a OFF e aguarde de 5 a 10
minutos antes de voltar a utilizá-lo.
• A luz/flash de vídeo precisará ser recarregada,
mesmo que tenha sido completamente
recarregada, após:
- o ajuste do interruptor de alimentação a OFF;
- o ajuste do interruptor de espera da videocâmara
para outras posições, LOCK ou STANDBY.
C Utilização da luz de
vídeo
Para utilizar a luz de vídeo
automaticamente
1 Ajuste o interruptor de alimentação a
AUTO.
2 Ajuste a videocâmara ao modo de espera.
A luz de vídeo ligar-se-á automaticamente
quando a videocâmara for utilizada em um local
escuro. A luz de vídeo desliga-se
automaticamente após aproximadamente 5
minutos no modo de espera.
Para desligar a luz de vídeo quando em uso,
cancele o modo de espera.
Para controlar a luz de vídeo
com a videocâmara no modo de
espera
1 Ajuste o interruptor de alimentação a ON.
2 Ajuste a videocâmara para o modo de
espera.
A luz de vídeo liga-se em sincronia com a
videocâmara.
Para desligar a luz de vídeo, cancele o modo de
espera da videocâmara ou ajuste o interruptor de
alimentação a OFF.
Após a utilização
Ajuste o interruptor de alimentação a OFF.
Notas
• A bateria será descarregada enquanto a
videocâmara estiver no modo de espera. Cancele o
modo de espera quando não estiver a utilizar o
aparelho.
• Guarde-a na bolsa de transporte quando não
estiver em utilização.
• Certifique-se de que a luz de vídeo esfriou-se antes
de guardá-la.
D Iluminação de um
objecto
• Na tomada de cenas em interiores com este
aparelho, podem-se obter nítidas e belas imagens
coloridas.
• Para tomadas de cenas em grandes angulares, a
luz de vídeo pode não iluminar completamente os
cantos das imagens. Utilize a luz de vídeo para
registar efectivamente o objecto principal da
imagem.
• Quando uma luz clara brilha por trás do motivo
(contraluz), a luz de vídeo é bastante eficaz para
iluminar a parte principal do motivo, tal como a
face de uma pessoa.
Em exteriores, certifique-se de não se postar
voltado para o sol.
• Lâmpadas fluorescentes tendem a produzir
flutuações de luz na gravação. O uso da luz de
vídeo pode ajudar a produzir melhores imagens
com menos indefinição de cor.
E Substituição da
lâmpada
Utilize uma lâmpada de halogéneo Sony XB-3D
opcional.
A lâmpada estará quente quando acabar de se
queimar. Aguarde até que a lâmpada se esfrie antes
de removê-la.
1 Remova a cobertura frontal após certificar-
se de que o aparelho esteja frio o suficiente
para ser manuseado.
2 Quando a lâmpada estiver suficientemente
fria, segure-a firmemente e puxe-a para
fora para substitui-la. Insira correctamente
a nova lâmpada no receptáculo.
3 Após a lâmpada ter sido inserida, recoloque
a cobertura frontal correctamente.
Notas
• Certifique-se de que a lâmpada está fria o
suficiente para ser manuseada.
• Para evitar que a lâmpada seja impregnada de
impressões digitais, manuseie-a com um pano
seco, etc. Caso a lâmpada esteja manchada, limpe-a
completamente.
• O interior deste aparelho contém alta voltagem; a
abertura do mesmo pode causar choques
eléctricos. Para a inspecção do interior do
aparelho, consulte o seu representante Sony mais
próximo ou um serviço autorizado Sony.

Werbung

loading