Herunterladen Diese Seite drucken

Sony SSC-YM501R Bedienungsanleitung Seite 2

Color video camera

Werbung

C
TEMPLATE
Einheit: mm/Unità: mm
D
Decke/Soffitto
Schraube
(gehört
nicht zum
Seil (nicht mitgeliefert)/Cavo
Lieferumfang)/
di ritenuta (non in dotazione)
Vite (non in
dotazione)
E
Kuppelgehäuse/
Coperchio della cupola
F
a
Schwenk-
einstellvorrichtung/
Regolatore
panoramica
b
G
Sockelhalterung/Staffa di base
Schlitz/
Alloggiamento
Markierung/
Contrassegno
H
Unten/Parte inferiore
4.5
83.5
Seite/Fianco
121.6
Einheit: mm/Unità: mm
Deutsch
Vorbereitungen
Vor der Montage
Nachdem Sie den Blickwinkel der Kamera festgelegt haben, bohren Sie die
erforderlichen Löcher (ø30 mm) für die Anschlusskabel. Verwenden Sie dabei die
im Lieferumfang enthaltene Schablone. Legen Sie dann fest, welche zwei
Bohrungen zur Befestigung des Halters verwendet werden sollen.
Hinweis
Die Markierung „FRONT SIDE" zeigt die Richtung des SONY-Logos am Produkt an.
Nachdem Sie festgelegt haben, in welche Richtung die Kamera aufnehmen soll,
drehen Sie das SONY-Logo in Richtung der Aufnahmerichtung, d. h. die Markierung
„FRONT SIDE" weist in die gleiche Richtung wie das SONY-Logo. Wenn Sie die Kamera
an einer Wand montieren (nicht an der Decke), weist die Markierung „FRONT SIDE"
nach unten.
Befestigungsschrauben
Die Sockelhalterung verfügt über zwei Befestigungsbohrungen mit ø4,5 mm.
Montieren Sie die Halterung an einer Decke oder Wand, und führen Sie die
Schrauben durch die beiden Befestigungsbohrungen im Abstand von 83,5 mm:
Wählen Sie die erforderlichen Befestigungsschrauben je nach Installationsort
und Beschaffenheit des Einschraubuntergrundes aus. (Die
Befestigungsschrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.)
Wand oder Decke aus Stahl: Verwenden Sie Schrauben und Muttern M4.
Wand oder Decke aus Holz: Verwenden Sie Holzschrauben M4. Die
Paneelstärke muss mindestens 15 mm betragen.
Wand aus Beton: Verwenden Sie für Betonwände geeignete Anker, Schrauben
und Dübel.
Anschlussdose: Verwenden Sie die Schrauben, um die Bohrungen an der
Anschlussdose auszurichten.
WARNUNG
Wählen Sie die erforderlichen Befestigungsschrauben je nach Installationsort
und Beschaffenheit des Einschraubuntergrundes aus. Wenn Sie ungeeignete
Befestigungsschrauben verwenden, kann die Kamera herunterfallen.
Anbringen des Fallschutz-Drahtseil
Wenn Sie die Kamera an einer Decke oder einer hohen Position montieren,
stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera an einem Fallschutz-Drahtseil (nicht
mitgeliefert) befestigen, um ein Herunterfallen der Kamera zu verhindern.
Führen Sie das Fallschutzseil wie dargestellt durch die Bohrung der Kamera, wie
in der Abbildung gezeigt, an der Anschlussdose an der Decke oder Wand mit
einer Schraube (nicht mitgeliefert).
Weitere Informationen zum Fallschutz-Drahtseil erhalten Sie bei der
Verkaufsstelle oder einem autorisierten Sony-Fachhändler.
Installation
WARNUNG
Wenn Sie die Kamera an einer Wand oder Decke usw. befestigen, überlassen
ˎ
ˎ
Sie die Montage einem erfahrenen Bauunternehmen oder Monteur.
ˎ
ˎ
Wenn Sie die Kamera an einer höheren Position anbauen möchten, müssen
Sie vor dem Einbau sicherstellen, dass der Einbauort und seine Bauteile
ausreichend tragfähig sind, um ein Gewicht von 15 kg oder mehr
aufzunehmen. Falls die Decke nicht stabil genug ist, kann die Kamera
herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen.
ˎ
ˎ
Um ein Herabfallen der Kamera zu verhindern, stellen Sie sicher, dass ein Seil
angebracht ist (nicht mitgeliefert).
ˎ
ˎ
Wenn Sie die Kamera an der Decke befestigen, prüfen Sie regelmäßig,
mindestens aber einmal pro Jahr, dass sich die Befestigung nicht gelöst hat.
Wenn die Bedingungen es rechtfertigen, führen Sie diese Prüfung häufiger
durch.
Installieren der Kamera
1
Drücken Sie den Halterungshaken nach innen und drehen Sie die
Kuppelabdeckung gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die
Kuppelabdeckung von der Kameraeinheit.
2
Bringen Sie die Kameraeinheit mit zwei Befestigungsschrauben (nicht
mitgeliefert) an der Decke oder Wand an.
Hinweis
Wenn Sie keinen Schraubendreher verwenden können, um die
Befestigungsschrauben zu befestigen, drehen Sie die Schwenkeinstellvorrichtung
c
(siehe Abbildung
) im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die
Schraubenbohrungen vollständig sichtbar sind.
Wenn Sie die Kameraeinheit nicht direkt an einer Decke oder Wand festschrauben
können oder wenn die Kamera weniger auffällig montiert werden soll, verwenden Sie
die Deckeneinbau-Halterung YT-ICB140 (optional).
Wenn Sie die Kamera mit einer Deckeneinbau-Halterung montieren, befestigen Sie
die Schrauben an der Position  auf beiden Seiten der Deckeneinbau-Halterung,
befestigen Sie die Abstandshalter (im Lieferumfang der Deckeneinbau-Halterung) und
befestigen Sie dann die Kamera.
Einstellen der Kameraausrichtung und des
Bildausschnitts
Drehen Sie das Objektiv in die gewünschte Richtung.
Sie können die Objektivposition durch Schwenken ( ), Neigen ( ) und Drehen
( ) einstellen.
Hinweis
Wenn Sie die Objektivposition einstellen, achten Sie darauf, dass die Markierung
„BUTTOM
" an der Winkeleinstelleinrichtung auf die Boden weist. Wenn die Kamera
so installiert ist, dass die Markierung „BUTTOM
" auf den Decke weist, erscheint das
Bild auf den Kopf gestellt.
Anbringen des Kuppelgehäuses
Richten Sie die Markierung an der Kuppelabdeckung am Schlitz der
Sockelhalterung aus, und drehen Sie die Kuppelabdeckung in Pfeilrichtung, bis
sie einrastet. Stellen Sie dann sicher, dass die Kameraeinheit fest sitzt.
Technische Daten
Bildwandler
1/3-mit Zwischenzeilentransfer
Effektive Bildelemente
SSC-YM511R/YM501R: 976 (H) × 582 (V) PAL
SSC-YM411R/YM401R: 752 (H) × 582 (V) PAL
Brennweite
SSC-YM501R/YM401R: 3,1 mm
SSC-YM511R/YM411R: 6,0 mm
Maximale relative Öffnung
SSC-YM501R/YM401R: F2,0
SSC-YM511R/YM411R: F1,8
Betrachtungswinkel
SSC-YM501R/YM401R:
Horizontal: 46,5°
Vertikal: 34,5°
SSC-YM511R/YM411R:
Horizontal: 96,3°
Vertikal: 68,7°
Mindestabstand zum Motiv
SSC-YM501R/YM401R: 0,4 m
SSC-YM511R/YM411R: 0,8 m
Signalsystem
Farbsystem PAL
Synchronisationssystem
Intern
Horizontale Auflösung
SSC-YM511R/YM501R: 650 TV-Zeilen
SSC-YM411R/YM401R: 540 TV-Zeilen
Mindestbeleuchtungsstärke
SSC-YM501R/YM401R:
Schwarzweiß: 0 lx bei F2,0 (50 IRE, AGC ON,
IR ON)
SSC-YM511R/YM411R:
Schwarzweiß: 0 lx bei F1,8 (50 IRE, AGC ON,
IR ON)
Videoausgang
1,0 Vp-p, 75 Ω, sync-negativ, BNC-Kabel
Video S/N
55 dB (wenn AGC deaktiviert ist, WEIGHT
ON)
Weißabgleich
ATW
Automatische
ON
Verstärkungsregelung (AGC)
IR-Funktionsabstand
SSC-YM511R/YM501R: 10 m (50 IRE)
SSC-YM411R/YM401R: 5 m (50 IRE)
IR-LED
10 Stück
Stromversorgung
12 V Gleichstrom
Leistungsaufnahme
SSC-YM511R/YM501R: 2,9 W
SSC-YM411R/YM401R: 2,7 W
Betriebstemperatur
–10°C bis +50°C
Lagertemperatur
–40°C bis +60°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20% bis 80%
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
20% bis 95%
Abmessungen (Durchmesser/
ø121,6 mm × 86,5 mm
Höhe)
Gewicht
Ca. 260 g
Mitgeliefertes Zubehör
Schablone (1)
Bedienungsanleitung (dieses
Dokument) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY
KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER
NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Empfehlung zur regelmäßigen Wartung
Beim Einsatz des Geräts über einen längeren Zeitraum sollten aus
Sicherheitsgründen regelmäßige Inspektionen erfolgen.
Auch wenn äußerlich keine Mängel zu erkennen sind, können die
Komponenten mit der Zeit abgenutzt sein, was zu Fehlfunktionen oder
Unfällen führen kann.
Einzelheiten dazu erhalten Sie über die Vertriebsstelle oder einen Sony-
Vertragshändler.
Italiano
Operazioni preliminari
Prima dell'installazione
Una volta stabilita la direzione di ripresa della telecamera, eseguire i fori
necessari (ø30 mm) per i cavetti di collegamento, adoperando la dima fornita in
dotazione. Stabilire le posizioni dei 2 fori di montaggio per installare l'unità
telecamera.
Nota
Il contrassegno "FRONT SIDE" indica la direzione del logo SONY sul prodotto. Dopo
aver deciso la direzione verso cui dirigere la videocamera, girare il logo SONY verso la
direzione di ripresa; ciò significa che il contrassegno "FRONT SIDE" è rivolto verso la
stessa direzione del logo SONY. Se si installa la videocamera su una parete (e non sul
soffitto), posizionare il contrassegno "FRONT SIDE" rivolto verso il basso.
Viti di montaggio
La staffa di base è dotata di due fori di montaggio da ø4,5 mm. Installare la staffa
sul soffitto o su una parete inserendo le viti attraverso due fori di montaggio da
83,5 mm: le viti di montaggio necessarie dipendono dalla posizione di
montaggio e dal materiale. (Le viti di montaggio non sono fornite.)
Parete o soffitto in acciaio: utilizzare bulloni e dadi M4.
Parete o soffitto in legno: utilizzare viti autofilettanti M4. Lo spessore del
pannello deve essere pari ad almeno 15 mm.
Parete in muratura: utilizzare tasselli, perni e sistemi di ancoraggio adatti alle
pareti in muratura.
Cassetta di giunzione: utilizzare viti adatte ai fori della cassetta di giunzione.
ATTENZIONE
Le viti di montaggio necessarie dipendono dalla posizione di montaggio e dal
materiale. Se la telecamera non viene assicurata con viti di montaggio adatte,
potrebbe cadere.
Fissaggio del cavo di sicurezza
Se la telecamera verrà installata a soffitto o in posizione elevata, si raccomanda di
assicurarla con un cavo di sicurezza (non in dotazione) per impedire che cada.
Far passare il cavo di sicurezza attraverso il foro della telecamera come mostrato
nell'illustrazione, quindi assicurarlo alla cassetta di giunzione sul soffitto o a
parete per mezzo di una vite (non in dotazione), come illustrato in figura.
Per informazioni sul cavo di sicurezza, rivolgersi al negozio dove è stato
effettuato l'acquisto oppure a un rivenditore Sony autorizzato.
Installation
AVVERTENZA
ˎ
ˎ
Se la telecamera viene fissata a una certa altezza, per esempio su una parete o
a soffitto, rivolgersi a un tecnico o a un installatore specializzato.
ˎ
ˎ
Se si monta la telecamera in alto, accertarsi che il punto di montaggio e il
materiale siano abbastanza resistenti da sostenere un peso pari o superiore a
15 kg, quindi montare la telecamera in modo sicuro. Se il soffito non è
sufficientemente resistente, la telecamera può cadere provocando gravi
lesioni.
ˎ
ˎ
Per impedire la caduta della telecamera, si raccomanda di collegare un cavo di
ritenuta (non in dotazione).
ˎ
ˎ
Se la telecamera viene fissata a soffitto, controllare periodicamente (almeno
una volta all'anno) che il collegamento non sia allentato. Se le condizioni lo
richiedono, effettuare il controllo periodico più spesso.
Montaggio della telecamera
1
Premere il gancio di blocco verso l'interno e contemporaneamente ruotare la
cupola in senso antiorario. e rimuovere il coperchio della cupola dalla
videocamera.
2
Applicare la videocamera al soffitto o alla parete con due viti di montaggio
(non in dotazione).
Nota
Se non è possibile utilizzare un cacciavite per serrare le viti di montaggio, ruotare il
regolatore della panoramica (vedere figura
) in senso orario e anti orario finché i
fori delle viti non diventano completamente visibili.
Se non è possibile fissare la videocamera direttamente al soffitto o alla parete oppure
se si desidera renderla meno evidente, utilizzare il supporto per soffitto YT-ICB140
(opzionale).
Quando si monta la videocamera utilizzando un supporto per soffitto, fissare le viti
nella posizione  su entrambi i lati del supporto, fissare il distanziatore (in dotazione
con il supporto per soffitto) e quindi la videocamera.
Regolazione della direzione e della copertura della
videocamera
Ruotare l'obiettivo nella direzione desiderata.
È possibile regolare la posizione dell'obiettivo effettuando una panoramica ( ),
mediante inclinazione ( ) o mediante rotazione ( ).
Note
Durante la regolazione della posizione dell'obiettivo, assicurarsi che il simbolo
"BOTTOM
" presente sul dispositivo di regolazione dell'angolazione sia rivolto verso
il pavimento. Se la videocamera viene installata con il simbolo "BOTTOM
verso il soffitto, l'immagine appare capovolta.
Applicazione della cupola
Allineare il contrassegno sul coperchio della cupola con la fessura sulla staffa
base quindi ruotare il coperchio della cupola nella direzione indicata dalla
freccia. Quindi assicurarsi che la videocamera sia fissata saldamente.
Caratteristiche tecniche
Dispositivo di immagine
Di tipo 1/3 con trasferimento di interlinea
Pixel effettivi
SSC-YM511R/YM501R: 976 (O) × 582 (V)
PAL
SSC-YM411R/YM401R: 752 (O) × 582 (V)
PAL
Lunghezza focale
SSC-YM501R/YM401R: 3,1 mm
SSC-YM511R/YM411R: 6,0 mm
Apertura relativa massima
SSC-YM501R/YM401R: F2,0
SSC-YM511R/YM411R: F1,8
Angolo di visualizzazione
SSC-YM501R/YM401R:
Orizzontale: 46.5°
Verticale: 34.5°
SSC-YM511R/YM411R:
Orizzontale: 96.3°
Verticale: 68.7°
Distanza minima del soggetto
SSC-YM501R/YM401R: 0,4 m
SSC-YM511R/YM411R: 0,8 m
Sistema di segnali
Sistema di colore PAL
Sistema di sincronizzazione
Interno
Risoluzione orizzontale
SSC-YM511R/YM501R: 650 linee TV
SSC-YM411R/YM401R: 540 linee TV
Illuminazione minima
SSC-YM501R/YM401R:
Bianco e nero: 0 lx con F2,0 (50 IRE,
AGC ON, IR ON)
SSC-YM511R/YM411R:
Bianco e nero: 0 lx con F1,8 (50 IRE,
AGC ON, IR ON)
Uscita video
1,0 Vp-p, 75 Ω, sincronismo negativo Cavo
BNC
Rapporto segnale/rumore video
55 dB (se AGC era su OFF, WEIGHT ON)
Bilanciamento del bianco
ATW
AGC (Automatic gain control)
ON
Distanza di funzionamento IR
SSC-YM511R/YM501R: 10 m (50 IRE)
SSC-YM411R/YM401R: 5 m (50 IRE)
Led IR
10 pz.
Alimentazione
12 V CC
Consumo energetico
SSC-YM511R/YM501R: 2,9 W
SSC-YM411R/YM401R: 2,7 W
Temperatura di utilizzo
da –10°C a +50°C
Temperatura di deposito
da –40°C a +60°C
Umidità di utilizzo
dal 20% a 80%
Umidità di deposito
dal 20% a 95%
Dimensioni (diametro/altezza)
ø121,6 mm × 86,5 mm
Peso
Circa 260 g
Accessori in dotazione
Dima di foratura (1)
Istruzioni per l'uso (il presente
documento) (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di
usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA
DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA
DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Consigli per le ispezioni periodiche
In caso di utilizzo di questo dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
ispezionarlo periodicamente per maggiore sicurezza.
L'aspetto potrebbe essere perfetto, ma i componenti possono deteriorarsi con
il passare del tempo e ciò può essere causa di malfunzionamenti o di incidenti.
Per i dettagli, rivolgersi al negozio dove è stato fatto l'acquisto oppure a un
rivenditore Sony autorizzato.
" rivolto

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ssc-ym511rSsc-ym411rSsc-ym401r