Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit Z31334 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31334:
LED-STIRNLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE FRONTALE À LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPADA FRONTALE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Z31334
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung
im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwort-
liche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Schalten Sie den Lichtstrahl ab, bevor Sie das Gerät
aus der Hand legen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es be-
schädigt ist.
DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und /
oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
DE/AT/CH
Contenu de la livraison
1 Lampe frontale à LED
3 Piles 1,5 V
AA
1 Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d'emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages indirects ! De même, toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou le non-respect des
consignes de sécurité !
Les enfants ou personnes manquant de connaissances
ou d'expérience dans la manipulation de l'appareil, ou
limitées dans leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ne doivent pas utiliser cet appareil sauf sous
la surveillance ou direction d'une personne responsable
78725_cri_LED-Stirnleuchte_CH.indd 1
90°
3
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachkräften durchführen.
VORSICHT! Nicht in den Lichtstrahl sehen.
LED kann nicht ersetzt werden.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden,
was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt
worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Éteindre la lampe avant de la poser.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si celui-ci est endom-
magé.
Ne démontez en aucun cas l'appareil. Toute réparation
incorrecte peut engendrer des dangers et risques im-
portants pour l'utilisateur. Ne confiez les réparations
qu'à des spéciales.
ATTENTION ! Ne pas regarder dans le faisceau
lumineux.
Les DEL ne sont pas remplaçables.
Consignes de sécurité des piles
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées
et ainsi représenter un danger mortel. Contactez immé-
diatement un médecin en cas d'ingurgitation d'une pile.
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de
l'appareil.
FR/CH
LED-Stirnleuchte
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die LED-Stirnleuchte ist ausschließlich zur Beleuchtung im
privaten Einsatz im Innen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung der Leuchte!
Teilebeschreibung
Batteriefachabdeckung
1
2
Batteriefach
3
Ein- / Ausschalter
2
1
Technische Daten
Nennspannung:
3 x 1,5 V
Stromversorgung:
3 x Batterien 1,5 V
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien
über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es
besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batte-
rien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen
Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie
die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und
setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
DE/AT/CH
Lampe frontale à LED
Utilisation conforme
La lampe frontale à LED sert exclusivement à éclairer en
intérieur et en extérieur dans le domaine privé. Le produit
n'est pas destiné à une utilisation professionnelle. Évitez
toute sollicitation mécanique de la lampe !
Descriptif des pièces
1
Couvercle du boîtier à piles
2
Compartiment des piles
3
Commutateur Marche / Arrêt
Caractéristiques techniques
Tension nominale :
3 x 1,5 V
Alimentation électrique :
3 x piles 1,5 V
DE/AT/CH
ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION !
Ne tentez jamais de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte !
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l'appa-
reil avant l'insertion.
Retirez immédiatement les piles usées de l'appareil. Il
existe un risque élevé d'écoulement des piles !
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les
piles au rebut en respectant la réglementation applicable !
Tenir les piles à l'écart des enfants, ne pas les jeter dans
un feu, ni les court-circuiter ou les démonter.
En cas de non respect de ces instructions, les piles
peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Il y a
alors risque d'écoulement de la pile. Si les piles coulent
dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer
pour prévenir tout endommagement du produit!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l'acide, rincez abondamment la
zone à l'eau claire et / ou contactez un médecin !
FR/CH
Funktionen:
Ein- / Ausschalter:
zwei Helligkeitsstufen, ein Blink-
modus.
Drehbarer Fokusring:
Stellen Sie den Fokus für den
Lichtstrahl ein, indem Sie den
Fokusring im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Risiko Gruppe 2
VORSICHT! Gefährliche optische
Strahlungen könnten von
diesem Produkt ausgehen. Nicht in den
Strahl blicken. Dies könnte schädlich für
das Auge sein.
Produkt getested gemäß EN62471
Lieferumfang
AA
1 LED-Stirnleuchte
3 Batterien 1,5 V
AA
1 Bedienungsanleitung
DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln
Siehe Abb.
Ein- / Ausschalten
Durch Druck auf den Ein- / Ausschalter
modus gewählt werden.
1 x drücken:
100 % Leuchtkraft
2 x drücken:
20 % Leuchtkraft
3 x drücken:
Blinken
4 x drücken:
aus
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung der Leuchte ein trockenes
Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
DE/AT/CH
Fonctions :
Interrupteur marche / arrêt :
Bague de mise au point rotative : pour régler le foyer du
Groupe de risque 2
ATTENTION ! Des rayonnements
optiques dangereux peuvent
être émis par ce produit. Ne pas regarder
la source lumineuse en utilisation normale.
Cela peut être dangereux pour les yeux.
Produit testé selon l'EN 62471
AA
FR/CH
Remplacez toujours toutes les piles en même temps et
remplacez-les uniquement par des piles de même type.
Mise en service
Insérer / remplacer les piles
Voir ill.
Activation / désactivation
En appuyant sur l'interrupteur marche / arrêt
possible de sélectionner le mode de lumière.
appuyer 1 x :
luminosité 100 %
appuyer 2 x :
luminosité 20 %
appuyer 3 x :
clignoter
appuyer 4 x :
éteindre
Nettoyage
Pour le nettoyage de la lampe, utilisez un tissu sec.
N'utilisez jamais de l'essence, des solvants ou des
détergents agressifs.
FR/CH
DE/AT/CH
kann der Leucht-
3
DE/AT/CH
deux niveaux de clarté,
un mode clignotant.
faisceau lumineux, tour-
ner la bague de mise au
point dans le sens des
aiguilles d'une montre
ou dans le sens contraire.
FR/CH
3
, il est
FR/CH
23.10.12 07:14
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit Z31334

  • Seite 1 Nennspannung: 3 x 1,5 V Stromversorgung: 3 x Batterien 1,5 V 1 LED-Stirnleuchte 3 Batterien 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Z31334 DE/AT/CH DE/AT/CH Inbetriebnahme Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Sicherheitshinweise unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren Gerät.
  • Seite 2 D-74167 Neckarsulm informarsi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso l‘amministrazione competente. Model no.: Z31334 Version: 10 / 2012 Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie ©...