A
LED SPORTS BAND CLLF 6 B1
LED SPORTS BAND
B
Operating instructions
LED-VALOPANTA
Käyttöohje
LED-LYSBAND
Bruksanvisning
LED-LYSBÅND
Betjeningsvejledning
LED-VERLICHTINGSBAND
Gebruiksaanwijzing
LED-LEUCHTBAND
Bedienungsanleitung
IAN 113877
■
Avaa nipistintä hieman ja työnnä se kengän kannan yli:
Pariston vaihtaminen
■
Poista nipistimen sisäpuolella olevat kahdeksan (8) ruuvia.
■
Irrota paristokotelojen 8 kannet.
■
Työnnä jokainen paristo pois pidikkeestään. Ota tarvittaessa
jokin litteä esine avuksi.
■
Työnnä uudet paristot pidikkeisiinsä. Varmista oikea napaisuus.
■
Aseta kannet jälleen paikoilleen ja ruuvaa ne kiinni.
Puhdistus ja hoito
■
Puhdista laite pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Älä käytä
puhdistus- tai liuotinaineita. Ne voivat vaurioittaa muovipintoja.
Hävittäminen
■
Ohjaa kiinnitysnauha 4 kengän jalkapöydän ympärille ja
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen
työnnä solki 6 hihna-aukkoon 7 niin, että nipistin on kunnolla
talousjätteen seassa. Tämä tuote on sähkö- ja
kiinni:
elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU
alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuolto-
laitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota
epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen kotitalousjätteen
seassa on kielletty.
Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paris-
tot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävälli-
■
Varmista, että kiinnitysnauhan 4 pää, joka kulkee soljen 6
sellä tavalla. Palauta akut/paristot kierrätyspisteeseen aina tyhjinä.
läpi, on kiinnitetty kumilenkillä 5.
■
Voit nyt säätää kiinnitysnauhan 4 pituutta vielä uudelleen
irrottamalla heijastimen 3 ja asettamalla sen uudelleen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
fl eecepinnalle.
■
Avaa LED-valonauha irrottamalla solki 6 kääntöliikkeellä
hihna-aukosta 7. Sen jälkeen voit irrottaa LED-valonauhan.
Käyttö
■
Kytke kestovalaistus päälle painamalla virtapainiketta 1
kerran.
■
Kytke vilkkuvaloasetus painamalla virtapainiketta 1 uudelleen.
Sammuta laite painamalla virtapainiketta 1 vielä kerran.
■
- 8 -
- 9 -
■
GB / IE
Introduction
Safety guidelines
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
♦
To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the
selected a high-quality product. The operating instructions are
appliance and do not submerge it in water.
part of this product. They contain important information on safety,
♦
Ensure that no foreign objects penetrate the appliance.
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
♦
In the event of malfunctions or obvious damage, please contact
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
our Customer Service department.
described and for the range of applications specifi ed. Keep these
operating instructions in a safe place. Please also pass these
♦
Cleaning should not be performed by children unless they
operating instructions on to any future owner(s).
are under supervision.
Intended use
♦
Children must not use the appliance as a plaything.
This appliance is designed for attachment to the shoes to improve
Information on using batteries
the visibility of the user by means of the light produced.
When interacting with batteries, please observe the following:
This appliance is intended solely for private use. It is not intended
♦
Do not throw batteries into the fi re. Do not recharge batteries.
for usage in commercial or industrial applications. The appliance
There is a risk of explosion and injury!
is not suitable for lighting rooms in houses.
♦
Never open batteries and never solder or weld batteries. There
Package contents
is a risk of explosion and injury!
▯
LED Sports Band
♦
Check the condition of the batteries at regular intervals.
▯
Attachment strap
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
▯
Elastic loop
♦
If you do not intend to use the appliance for an extended
▯
2 button cells (CR 2032)
period, remove the batteries.
▯
Operating instructions
♦
If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the
Technical data
battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
♦
Keep batteries out of the reach of children. Children might
2 x 3 V button cell
Power supply/battery type
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery
CR2032
is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
Light bulb
2 x LED, 0.05 W
Note: The built-in LEDs are not interchangeable!
Attachment
Appliance description
■
Push the attachment strap 4 with the side with the refl ector 3
outwards through the eyelet 2 so that you can then push the
Figure A:
underside of the refl ector 3 onto the fl eece side of the attach-
1 On/Off switch
ment strap 4. The amount you pull the attachment strap 4
2 Eyelet
through the eyelet 2 will aff ect whether the attachment band 4
3 Refl ector
is longer or shorter. Now you can press the underside of the
Figure B:
refl ector 3 onto the fl eece side of the attachment strap 4:
4 Attachment strap
5 Elastic loop
6 Hook
7 Eyelet
8 Battery compartment
- 1 -
- 2 -
■
SE
Takuu ja huolto
Inledning
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolel-
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med
la ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den
innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvin-
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhe-
ning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar inn-
limitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme
taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. Takuu
an du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den
koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuljetusvauri-
här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans
oita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien kuten kytkinten tai
med produkten om du överlåter den till någon annan person.
akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen
Föreskriven användninga
käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely,
Den här produkten ska bara fästas på skor för att den person som
väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
bär den ska synas bättre av ljuset från lamporna.
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
Produkten är endast avsedd för privat bruk Den är inte avsedd att
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
användas yrkesmässigt eller industriellt. Produkten är inte avsedd
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettu-
för belysning i hemmet.
ja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista
Leveransens innehåll
vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pak-
kauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän
▯
LED-lysband
sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetta-
▯
Fästband
vat korjaukset ovat maksullisia.
▯
Gummiband
▯
2 knappceller (CR 2032)
▯
Bruksanvisning
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
Tekniska data
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Spänningsförsörjning/
2 st. 3V knappceller
IAN 113877
Batterityp
CR2032
Lampa
2 st. LED, 0,05 W
Palvelupuhelimen palveluajat:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00– 20:00 (CET)
Observera: De inbyggda LED-lamporna kan inte bytas ut!
Maahantuoja
Beskrivning
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Bild A:
1 PÅ/AV-knapp
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
2 Öljett
GERMANY
3 Refl ektor
www.kompernass.com
Bild B:
4 Fästband
5 Gummiband
6 Hake
7 Öljett
8 Batterifack
- 10 -
- 11 -
■
Open up the clip slightly and slide it onto the heel of the shoe:
Changing the battery
■
Remove the 8 screws on the inside of the clip.
■
Remove the cover of the battery compartment 8:
■
Push each of the batteries out of their respective slot.
Use a fl at object to help you if necessary.
■
Slide a new battery into each slot. Ensure the polarity is correct.
■
Replace the cover and screw it down fi rmly.
Cleaning and care
■
Clean the appliance with a soft and slightly damp cloth. Do
not use detergents or solvents. These can damage the plastic
surfaces.
Feed the attachment strap 4 over the instep and then push the
■
Disposal
hook 6 into the eyelet 7 so that the clip is secured:
Under no circumstances should the appliance be
disposed of in standard domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal com-
pany or your municipal waste disposal facility. Please observe
applicable regulations. Please contact your waste disposal facility
if you are in any doubt.
Used (rechargeable) batteries may not be disposed
of in the household waste.
■
Ensure the end of the attachment strap 4 which has been
Consumers are legally obligated to dispose of (rechargeable)
fed through the hook 6 is fi xed to the elastic loop 5.
batteries at a collection point in their community/city district or
■
You can adjust the size of the attachment strap 4 by pulling
at a retail store.
off the refl ector 3 and repositioning it on the fl eece.
The purpose of this obligation is to ensure that (rechargeable)
■
To re-open the LED strip light, release the hook 6 from the
batteries are disposed of in an environmentally congruent manner.
eyelet 7 with a twisting motion. You can now remove the LED
Only dispose of (rechargeable) batteries when they are fully
strip light.
discharged.
Operation
Dispose of all packaging materials in an environmentally
■
Press the on/off button 1 once to switch on permanent
friendly manner.
lighting.
■
Press the on/off button 1 again to activate fl ashing mode.
Warranty and service
■
Press the on/off button 1 a third time to switch off the appliance.
You are provided a 3-year warranty on this device, valid from the
date of purchase. This appliance has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to delivery.
- 3 -
- 4 -
Säkerhetsanvisningar
■
Dra isär clipset en aning och sätt det på skons häl.
♦
Låt det inte komma in vätska i produkten och doppa inte ner
den i vatten för att undvika skador.
♦
Akta så att det inte kommer in främmande föremål i produkten.
♦
Vänd dig till kundtjänst om produkten inte fungerar som den
ska eller har synliga skador.
♦
Barn får inte rengöra eller serva produkten utan att någon
vuxen håller uppsikt.
♦
Barn får inte leka med produkten.
Handskas med batterier
Tänk på följande när du handskas med batterier:
■
För fästbandet 4 över vristen och för in haken 6 i öljetten 7
♦
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier
(som inte är uppladdningsbara). Då fi nns risk för explosion och
så att clipset sitter fast
personskador!
♦
Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då fi nns risk för explo-
sion och personskador!
♦
Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan
orsaka skador på produkten.
♦
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid.
♦
Använd skyddshandskar om du måste röra vid läckande
batterier. Rengör batterifacket och batterikontakterna med
en torr trasa.
■
Se till så att den ände av fästbandet 4 som förs genom haken
6 fi xeras med gummibandet 5.
♦
Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i
munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri
Nu kan du justera fästbandets 4 längd en gång till genom att
■
måste man genast söka medicinsk vård.
dra av refl ektorn 3 och placera den på det luddiga bandet
igen.
Fästa produkten
■
För att öppna LED-bandet igen hakar du loss kroken 6 från
■
För in fästbandet 4 med den sida där refl ektorn 3 sitter från
öglan 7. Sedan kan du ta av bandet.
insidan genom öljetten 2 så att undersidan av refl ektorn 3
Användning
sedan kan tryckas mot den luddiga sidan av fästbandet 4.
Beroende på hur långt fästbandet 4 dras in genom öljetten 2
Tryck en gång på På/Av-knappen 1 för att koppla på belys-
■
blir fästbandet 4 längre eller kortare. Tryck sedan baksidan
ning med fast sken.
av refl ektorn 3 mot den luddiga sidan av fästbandet 4:
Tryck på På/Av-knappen 1 en gång till för att koppla på
■
blinkfunktionen.
Tryck ytterligare en gång på På/Av-knappen 1 för att stänga
■
av produkten.
- 12 -
- 13 -
■
FI
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a
Johdanto
warranty claim, please contact your Customer Service unit by tele-
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan
phone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä tur-
The warranty only covers claims for material and manufacturing
vallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
defects, not for damage sustained during carriage, components
tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuo-
subject to wear and tear or damage to fragile components such
tetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
as switches or rechargeable batteries. This appliance is intended
Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen
solely for private use and not for commercial purposes.
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or
Määräystenmukainen käyttö
improper handling, use of force and interventions which have
Tämä laite on tarkoitettu kiinnitettäväksi yksinomaan kenkiin lisää-
not been carried out by one of our authorised Service centres.
mään laitetta käyttävän henkilön näkyvyyttä pimeässä laitteen
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
tuottaman valon avulla.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Sitä ei ole
the warranty. This also applies to replaced and repaired compo-
tarkoitettu teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laite ei sovellu
nents. Any damage and defects present at the time of purchase
kotitalouksien huonevalaistukseksi.
must be reported immediately after unpacking, but no later than
two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry
Toimitussisältö
of the warranty period shall be subject to charge.
▯
LED-valopanta
▯
Kiinnitysnauha
Service Great Britain
▯
Kumilenkki
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
▯
2 nappiparistoa (CR 2032)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
▯
Käyttöohje
IAN 113877
Tekniset tiedot
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
2 x 3 V:n nappiparisto
Jännitelähde / Paristotyyppi
(0,08 EUR/Min., (peak))
CR2032
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Lamppu
2 x LED, 0,05 W
E-Mail: kompernass@lidl.ie
Ohje: Sisäänasennettuja LEDejä ei voi vaihtaa!
IAN 113877
Laitteen kuvaus
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Kuva A:
Importer
1 Virtapainike
KOMPERNASS HANDELS GMBH
2 Hihna-aukko
BURGSTRASSE 21
3 Heijastin
44867 BOCHUM
Kuva B:
GERMANY
4 Kiinnitysnauha
www.kompernass.com
5 Kumilenkki
6 Solki
7 Hihna-aukko
8 Paristokotelot
- 5 -
- 6 -
Byta batterier
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig
kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in pro-
■
Ta bort de 8 skruvarna på clipsets insida.
dukten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fa-
■
Ta av locken till batterifacken 8.
brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller
■
Ta ut batterierna ur hållarna. Ta ett platt föremål till hjälp om
skador på ömtåliga delar, t ex knappar och batterier. Produkten är
det behövs.
endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
■
Skjut in de nya batterierna i hållarna. Se till att polerna ligger
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, använ-
åt rätt håll.
dande av våld och vid ingrepp som inte
■
Sätt tillbaka locken och skruva fast dem igen.
gjorts av vår auktoriserade servicefi lial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Rengöring och skötsel
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller
■
Rengör produkten med en mjuk, lite fuktig trasa. Använd inga
även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och
rengörings- eller lösningsmedel. De kan skada plastytorna.
brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart
produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
Kassering
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella
Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga
reparationer.
hushållssoporna. Den här produkten faller under det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Service Sverige
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommu-
Tel.: 0770 930739
nala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din
E-Mail: kompernass@lidl.se
avfallsanläggning om du har några frågor.
IAN 113877
Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte
Service Suomi
slängas bland hushållssoporna.
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att
lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller
IAN 113877
lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Öppettider för hotline:
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna återvinnas
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för
återvinning/destruktion.
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
BURGSTRASSE 21
återvinning/kassering.
44867 BOCHUM
GERMANY
Garanti och service
www.kompernass.com
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med in-
köpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga
innan leveransen.
- 14 -
- 15 -
Turvallisuusohjeet
♦
Varo, ettei laitteen sisään pääse nestettä, äläkä kasta laitetta
veteen, sillä se voi vaurioittaa laitetta.
♦
Vältä vierasesineiden joutumista laitteen sisään.
♦
Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai vaurioita, käänny
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
♦
Lapset saavat puhdistaa laitteen vain, jos heitä valvotaan.
♦
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Huomioi paristojen käsittelyssä seuraavaa:
♦
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
♦
Älä koskaan avaa paristoja, äläkä juota tai hitsaa niitä.
On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
♦
Tarkista paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot voivat vaurioit-
taa laitetta.
♦
Jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä, poista laitteesta
paristot.
♦
Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi vuotaneita paristoja.
Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
♦
Varmista, etteivät paristot päädy lasten käsiin. Lapset saattavat
laittaa paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut
nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Kiinnittäminen
■
Työnnä kiinnitysnauhan 4 heijastimen 3 käsittävä puoli
hihna-aukon 2 läpi sisältä ulospäin niin, että heijastimen 3
alapuoli voidaan lopuksi painaa kiinnitysnauhan 4 fl eece-
pinnalle. Kiinnitysnauhan 4 pituus määräytyy sen mukaan,
kuinka paljon kiinnitysnauhaa 4 vedetään hihna-aukon 2
läpi. Paina nyt heijastimen 3 taustapuoli kiinnitysnauhan 4
fl eecepinnalle.
- 7 -