Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Warmluft -Lockenstab
Instructions for use
Hot-air hair curler
Mode d' e mploi
Brosse souffl ante
Gebruiksaanwijzing
Haarkruller met warme lucht
Instrucciones de uso
Rizador de aire caliente
Manuale d'uso
Arricciacapelli ad aria calda
Brugsanvisning
Varmluft skrøllejern
Bruksanvisning
Locktång med varmluft
Käyttöohje
Lämpöilmakiharrin
FIN
Instrukcja obsługi
Lokówka na ciepłe powietrze
Oδηγίες χρήσεως
Σίδερο μαλλιών με ζεστό αέρα
Руководство по
Фен-щетка для укладки волос
RUS
эксплуатации

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN LS 6800

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Warmluft -Lockenstab Instructions for use Hot-air hair curler Mode d’ e mploi Brosse souffl ante Gebruiksaanwijzing Haarkruller met warme lucht Instrucciones de uso Rizador de aire caliente Manuale d’uso Arricciacapelli ad aria calda Brugsanvisning Varmluft skrøllejern Bruksanvisning Locktång med varmluft Käyttöohje Lämpöilmakiharrin Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 Warmluft -Lockenstab Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die bei Berührung zu Verbrennungen führen können. Daher bitte nur den Kunststoff griff und den Fingerschutz anfassen. Liebe Kundin, lieber Kunde, Benutzen Sie das Gerät nicht für jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch synthetische Haarteile oder Perücken, da Bedienungsanleitung aufmerksam austretende Hitze den Fasern schadet.
  • Seite 5 Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie entsorgen. im Anhang der Anweisung. Garantie Bedienung Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie Das Haar sollte vor dem Frisieren von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem vollkommen trocken sein. Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Klappen Sie den Aufstellbügel aus, stecken Mängel, die nachweislich auf Material- oder...
  • Seite 6 gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 7 Hot-air hair curler Burns can occur from touching the hot parts. Do not use the appliance on synthetic hair- pieces or wigs. Th e heat emitted might cause damage to the synthetic fi bres. Dear Customer, Before the appliance is used, the main body Before using the appliance, the user must as well as any attachment fi tted should read the following instructions carefully.
  • Seite 8 the use of the appliance by a person To avoid the risk of electric shock, do not responsible for their safety. clean the appliance with water and do not Children should be supervised to ensure immerse it in water. that they do not play with the appliance. –...
  • Seite 9 Brosse souffl ante à l’ e xception de la poignée en plastique. Risque de brûlure au contact des parties chaudes. utiliser l’appareil postiches ou perruques synthétiques. La Chère cliente, Cher client, chaleur émise pourrait abîmer les fi bres Avant d’utiliser cet appareil, nous vous synthétiques.
  • Seite 10 mentale, ou manquant d’ e xpérience ou de Laissez suffi samment refroidir la mèche connaissances, sauf si cette personne a été de cheveux avant de la peigner. formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou Entretien et nettoyage est surveillée par celle-ci.
  • Seite 11 Haarkruller met behalve de plastic greep. Het aanraken hete delen brandwonden warme lucht veroorzaken. Gebruik dit apparaat nooit op synthetische haarstukjes of pruiken. De afgegeven hitte kan schade veroorzaken aan synthetisch Beste klant materiaal. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zowel de hoofdeenheid als gelijk welk...
  • Seite 12 wanneer apparaat voorzichtig van het haar door deze te schoonmaakt. draaien. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik Zorg ervoor dat de hete delen van de door personen (Kinderen inbegrepen) kruller wegblijven van de scalp. met verminderde fysische, zintuiglijke Laat het haar voldoende afk oelen voordat of mentale bekwaamheid, of gebrek aan men het bostelt.
  • Seite 13 Rizador de aire caliente Los aparatos eléctricos de calefacción funcionan a temperaturas muy elevadas. No toque ningún componente del aparato excepto el mango de plástico. Pueden producirse quemaduras al tocar los Estimado Cliente, componentes calientes. Antes de utilizar el aparato, el usuario No utilice el aparato con postizos debe leer detenidamente las siguientes sintéticos ni con pelucas.
  • Seite 14 ninguna persona (incluidos niños) con pinza, mantenga el cabello enrollado y reducidas facultades físicas, sensoriales retire el rizador lentamente del cabello o mentales y tampoco por personas girándolo. sin experiencia ni conocimiento, a Asegúrese de que las partes calientes del menos que hayan recibido supervisión o rizador no entran en contacto con el cuero instrucciones sobre el uso del aparato por...
  • Seite 15 Arricciacapelli ad aria calda Gli apparecchi elettrodomestici soggetti a riscaldamento funzionano a temperature altissime. Non toccate nessun altro elemento dell’apparecchio al di fuori dell’impugnatura in plastica. Potreste Gentile Cliente, subire ustioni toccando parti calde ricordiamo è assolutamente dell’apparecchio. necessario leggere con estrema attenzione le Non usate l’apparecchio per arricciare seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare toupet o parrucche sintetiche.
  • Seite 16 disinserite la spina dalla presa di capelli. corrente Il dispositivo pivotante del cavo agevola dopo l’uso, questo tipo di operazione. in caso di cattivo funzionamento, Mantenete la ciocca arrotolata per alcuni prima di pulire l’apparecchio. secondi, poi aprite la pinza, mantenete Questo apparecchio non è...
  • Seite 17 Varmluft skrøllejern Brug ikke apparatet på syntetiske hårtoppe eller parykker. Varmen kan beskadige de syntetiske fi bre. Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt Kære kunde, eft er for fejl. Hvis apparatet for eksempel Inden apparatet tages i brug bør denne har været tabt på...
  • Seite 18 sikkerhed. – Apparatet kan aft ørres om nødvendigt Børn bør være under opsyn for at sikre at med en ren, tør klud. de ikke leger med apparatet. Advarsel : Hold børn væk Bortskaff else emballeringen, da denne udgør en Gamle eller defekte apparater mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
  • Seite 19 Locktång med varmluft Använd inte apparaten på syntetiskt hår eller peruker. Värmen kan skada syntetfi brerna. Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten eller de medföljande Bästa kund! komponenterna innan apparaten används. Innan du använder apparaten måste du läsa Om apparaten t ex har tappats på...
  • Seite 20 Adresserna fi nns i eventuella material- och personskador. bilagan till denna handbok. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Bruksanvisning Tyskland. Använd locktången på torrt hår. Fäll ut ställningen, sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag och låt apparaten...
  • Seite 21 Lämpöilmakiharrin kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa vahingoittaa keinokuituja. Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa Hyvä asiakas, enää käyttää: näkymättömätkin vauriot Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta ennen laitteen käyttämistä.
  • Seite 22 Jaa hiukset erillisiin tupsuihin, tartu kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla pihdeillä tupsujen alaosaan ja kierrä ne kihartimella hiusrajaan asti. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Integroitu nivel helpottaa tällä tavalla Saksa kihartimen käyttöä. Maahantuoja: Pidä hiuksia kierrettynä muutaman Oy Harry Marcell Ab sekunnin ajan ja avaa sitten pihti.
  • Seite 23 Lokówka na ciepłe elektrykiem. Chronić urządzenie przed wilgocią i nie powietrze dotykać go mokrymi rękoma. Podczas pracy elementy grzejne urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Nie dotykać innych Szanowni Klienci! części urządzenia niż uchwyt. Dotknięcie Przed przystąpieniem do modelowania gorących elementów grozi oparzeniem.
  • Seite 24 wysokie temperatury. kontaktu i postawić urządzenie na 5 Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie minut na powierzchni odpornej na należy szarpać za przewód. wysokie temperatury, aby się nagrzało. Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka Podzielić włosy na pasemka, przycisnąć elektrycznego każdorazowo: końcówkę...
  • Seite 25 musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd.
  • Seite 26 Σίδερο μαλλιών με κυκλώματος στην ηλεκτρική εγκατάσταση του λουτρού σας, με προκαθορισμένη ζεστό αέρα ένταση ρεύματος που δεν υπερβαίνει τα 30mA (IF<30mA). Παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν αρμόδιο ηλεκτρολόγο. Αγαπητοί πελάτες, Προστατεύστε τη συσκευή από την Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, υγρασία και τους παφλασμούς νερού και οπωσδήποτε...
  • Seite 27 ηλεκτρικό καλώδιο, ιδιαίτερα στο σημείο παρακαλούμε στείλτε τη συσκευή σε ένα όπου εξέρχεται από το περίβλημα, από τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο, μας. Θα βρείτε τις διευθύνσεις στο μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο παράρτημα του εγχειριδίου. γύρω...
  • Seite 28 Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή τις ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω δημόσιων σημείων συλλογής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή...
  • Seite 29 Фен-щетка для пользуетесь в ванной комнате. Можно обеспечить дополнительную укладки волос защиту от поражения электрическим током посредством установки в ванной комнате автоматического выключателя дифференциального тока Уважаемый покупатель! с номинальным током срабатывания, Перед использованием этого изделия не превышающим 30 мА. Обратитесь, пользователь...
  • Seite 30 Поэтому перед повторным включением применения. прибора его должен проверить В соответствии с требованиями квалифицированный специалист. правил техники безопасности и для Чтобы не допустить повреждения исключения возможного травматизма шнура питания, ремонт электроприборов, включая не сгибайте его и не перекручивайте, и замену шнура питания, должен особенно...
  • Seite 31 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 32 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 33 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 34 I/M No.: 8395.0000...