Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WL0809

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Warmluft-Lockenstab GB Instructions for use Hot-air hair curler FR Mode d’emploi Brosse souffl ante NL Gebruiksaanwijzing Haarkruller met warme lucht ES Instrucciones de uso Rizador de aire caliente Manuale d’uso Arricciacapelli ad aria calda DK Brugsanvisning Varmluftskrøllejern SE Bruksanvisning Hårtång med varmluft...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Warmluft-Lockenstab

    ∙ Wenn das Gerät in einem Warmluft-Lockenstab Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Gebrauch der Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung zu ziehen, da die Nähe von Wasser sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes eine Gefahr darstellt, auch wenn das durch und bewahren Sie diese für den Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 5 lassen. haben. ∙ In diesem Fall kann der ∙ Dieses Gerät kann von Kindern Überhitzungsschutz das Gerät ab 8 Jahren sowie von Personen ausschalten. Dann den Netzstecker ziehen und die Störung beseitigen. Nach mit reduzierten physischen, einer ausreichenden Abkühlung kann das sensorischen oder mentalen Gerät wieder eingeschaltet werden.
  • Seite 6 Wechseln der Rundbürsten bequem über unseren Internet-Bestellsho p nur bei abgekühltem Gerät! bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www. Schaltung severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ Das Gerät ist mit einem 3-Stufen-Schalter Ersatzteilshop“. ausgestattet. Funktion: Entsorgung 0 = Aus Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Seite 7 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
  • Seite 8: Hot-Air Hair Curler

    receptacle containing water. Hot-air hair curler ∙ There is always a risk when the appliance is operated near water Dear Customer, Before using the appliance, please read the even when it is switched off. following instructions carefully and keep this Therefore, if the appliance is being manual for future reference.
  • Seite 9 ∙ This appliance may be used by to switch the appliance off. If this does occur, remove the plug from the socket children (at least 8 years of age) and and clear the blockage. Once the by persons with reduced physical, appliance has cooled down, it may be switched on again.
  • Seite 10: Switch Positions

    damage results from improper use, or if brushing it out. these instructions are not complied with. ∙ This appliance is intended for domestic or General cleaning and care similar applications, such as ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is - in shops, offi...
  • Seite 11 This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
  • Seite 12: Brosse Souffl Ante

    ∙ Même l’appareil éteint, il existe un Brosse souffl ante risque de choc électrique; donc, après utilisation dans la salle de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire bains, retirez toujours la fi che de la soigneusement les instructions suivantes et prise murale.
  • Seite 13 physiques, sensorielles ou mentales, d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration ou manquant d’expérience ou de qui pourrait avoir un effet néfaste sur la connaissances, s’ils ont été formés sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait à...
  • Seite 14 - dans des zones agricoles, Entretien et nettoyage - par la clientèle dans les hôtels, motels ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise et établissements similaires, murale et laissez refroidir l’appareil avant - et dans des maisons d’hôtes. de le nettoyer.
  • Seite 15 le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat.
  • Seite 16: Haarkruller Met Warme Lucht

    zijn, zelfs als het apparaat is Haarkruller met warme lucht uitgeschakeld. Daarom moet na gebruik de stekker te allen tijde uit Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de het wandcontact worden verwijderd, volgende instructies goed doorlezen en als het apparaat in een badkamer deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 17 ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden werken om het apparaat uit te schakelen. Wanneer dit gebeurt, verwijder de door kinderen (tenminste 8 jaar oud) stekker uit het stopcontact en verwijder en door personen met verminderde de blokkering. Zodra het apparaat is afgekoeld, mag men het weer aanzetten.
  • Seite 18 ∙ De fabrikant heeft geen ∙ Doe dit voor een paar seconden per keer verantwoordelijkheid wanneer dit om de hete lucht het gewenste effect op apparaat verkeerd gebruikt word of het haar te laten bereiken. wanneer de veiligheidsinstructies niet ∙ Beweeg de krulontkoppelknop terug gevolgd worden.
  • Seite 19 gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
  • Seite 20: Rizador De Aire Caliente

    recipiente que contiene agua. Rizador de aire caliente ∙ Cerca del agua, también existe riesgo incluso cuando el aparato Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente está desconectado. Por lo tanto estas instrucciones y conserve este manual desenchufe siempre el cable para cualquier consulta posterior.
  • Seite 21 ∙ Antes de limpiar el aparato, ∙ No utilice el aparato con postizos sintéticos ni con pelucas. El calor emitido asegurarse de que esté puede dañar las fi bras sintéticas. desconectado de la red eléctrica y se ∙ Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire no quedan haya enfriado por completo.
  • Seite 22 mantener a sufi ciente distancia del cuero Utilización cabelludo. ∙ El cepillo redondo está diseñado para ∙ Apague siempre el aparato y modelar su cabello. Para hacer esto desenchúfelo de la pared tiene que dividir su cabello en mechones - después del uso, separados (no demasiado gruesos) y - si hay una avería, y luego distribuir cada uno en el cepillo...
  • Seite 23 a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.
  • Seite 24: Arricciacapelli Ad Aria Calda

    bagno, doccia, lavandino, piscina e Arricciacapelli ad aria calda comunque in prossimità di acqua. ∙ Vicino all’acqua, il rischio sussiste Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi anche ad apparecchio spento. raccomandiamo di leggere attentamente le Pertanto, dopo l’uso, disinserite seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 25 ∙ Assicuratevi, prima di pulirlo, altissime. Non toccate nessun elemento dell’apparecchio che non sia il corpo che l’apparecchio sia disinserito esterno. Potreste subire ustioni toccando dalla presa di corrente e sia parti calde dell’apparecchio. ∙ Non usate l’apparecchio per arricciare completamente raffreddato.
  • Seite 26 alimentazione intorno all’apparecchio. raffreddato. ∙ Posate l’apparecchio solo su superfi ci resistenti al calore durante l’uso o Posizioni degli interruttori immediatamente dopo l’uso. L’apparecchio è corredato di un interruttore ∙ Assicuratevi che la spazzola tonda calda a 3 posizioni, che consente le seguenti sia tenuta a debita distanza dal cuoio regolazioni: capelluto.
  • Seite 27: Smaltimento

    ogni residuo. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Seite 28: Varmluftskrøllejern

    risiko for kortslutning også selvom Varmluftskrøllejern krøllejernet er slukket. Tag derfor altid stikket ud af stikkontakten Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne efter brug hvis apparatet bruges på brugsanvisning læses omhyggeligt, og badeværelset. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Seite 29 på erfaring eller viden, såfremt de har været tabt på en hård overfl ade eller der er blevet trukket i ledningen med har fået vejledning og instruktion i stor kraft, må det ikke længere benyttes: brugen af dette apparat og fuldt ud Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på...
  • Seite 30 Brugsanvisning benyttede tilbehørsdele. ∙ Kontroller altid luftindsugningsåbningerne Udskiftning af runde børster for fnug og hår, der har samlet sig der og For at udskifte børster afmonteres fjern dem, hvis der er nogen. endedækslet ved at dreje det mod uret og trække i børstetilbehøret.
  • Seite 31: Hårtång Med Varmluft

    också risker även om apparaten Hårtång med varmluft är avstängd. Dra därför alltid stickproppen ur vägguttaget efter Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa användningen, om apparaten denna bruksanvisning noga och spara den används i ett badrum. för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med ∙...
  • Seite 32 sinnes- eller mentaltillstånd, eller apparaten t.ex. har tappats på en hård yta, eller om elsladden utsatts för våldsam som har bristfällig erfarenhet och kraft, får den inte längre användas. Även kunskap, förutsatt att dessa personer osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet.
  • Seite 33 ∙ För lockfrigöringsknappen bakåt för eventuella material- och personskador. att rulla borsten ur hårslingan. ∙ Låt håret svalna ordentligt innan det Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, borstas ut. Tyskland. Skötsel och rengöring ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas.
  • Seite 34: Lämpöilmakiharrin

    vaikka laite ei olisi käynnissä. Jos Lämpöilmakiharrin käytät laitetta kylpyhuoneessa, poista aina käytön jälkeen pistoke Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen pistorasiasta. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Jos haluat asentaa maavuodon tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin estävän sulakeautomaatin, varmista ohjeisiin.
  • Seite 35 käytössä ja he ymmärtävät täysin ∙ Älä koskaan poistu paikalta laitteen ollessa toimintakunnossa. kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja ∙ Jotta liitäntäjohto ei vaurioituisi turvatoimenpiteet. - älä taivuta tai kierrä johtoa varsinkaan liitoskohdasta, ∙ Lasten ei saa antaa tehdä puhdistus- - älä vedä johdosta, tai kunnossapitotehtäviä...
  • Seite 36 ∙ Anna hiusten viiletä riittävästi ennen kuin säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin harjaat tai kampaat ne. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Laitteen puhdistus ja huolto Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Varmista, että lämmittimestä on katkaistu Saksa virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen Maahantuoja: puhdistamista.
  • Seite 37: Lokówka Na Ciepłe Powietrze

    nad zlewem wypełnionym wodą Lokówka na ciepłe powietrze lub jakimkolwiek innym zbiornikiem zawierającym wodę. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Niebezpieczeństwo istnieje nawet zapoznać się z poniższą instrukcją, wtedy, kiedy urządzenie nie jest którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Seite 38 czyszczenia, należy sprawdzić, czy żadnych części urządzenia poza korpusem, ponieważ grozi to oparzeniem. urządzenie zupełnie ostygło i jest ∙ Zestawu nie można używać do wyłączone z sieci elektrycznej. modelowania syntetycznych peruk lub tresek. Wysoka temperatura może ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach zniszczyć...
  • Seite 39 korpusu urządzenia. 0 = Off (wyłączone) ∙ W czasie używania urządzenia i zaraz po I = średnia moc zakończeniu czynności nie wolno go kłaść II = pełna moc na powierzchniach wrażliwych na wysokie temperatury. Obsługa ∙ Nie przykładać do skóry głowy rozgrzanej ∙...
  • Seite 40 symbolem należy usuwać nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli osobno, a nie wraz ze zwykłymi urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę odpadkami z gospodarstwa także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę domowego. Urządzenia takie zakupową. zawierają bowiem cenne materiały, jakie można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń...
  • Seite 41: Σίδερο Μαλλιών Με Ζεστό Αέρα

    ή πισίνα, ούτε κοντά σε Σίδερο μαλλιών με ζεστό αέρα νιπτήρες γεμάτους με νερό ή οποιοδήποτε άλλο μέρος Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, με νερό. διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πάντα υπάρχει κίνδυνος όταν χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Seite 42 στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. μας (δείτε παράρτημα). ∙ Οι ηλεκτρικές θερμαινόμενες συσκευές ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, λειτουργούν σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Μην αγγίζετε κανένα μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη μέρος...
  • Seite 43 μην τη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ τη χρησιμοποιείτε. Λειτουργία ∙ Για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης στο ηλεκτρικό καλώδιο: Αλλαγή των στρογγυλών βουρτσών - μην κάμπτετε και μη συστρέφετε Για...
  • Seite 44 Γενικός καθαρισμός και φροντίδα τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ψυχθεί εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά εντελώς.
  • Seite 45: Фен-Щетка Для Укладки Волос

    этим электроприбором Фен-щетка для укладки волос в непосредственной близости от ванны, душа Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора или плавательного бассейна, а прочитайте, пожалуйста, внимательно также над раковиной, наполненной данное руководство и держите его под рукой, так как оно может водой...
  • Seite 46 электроприбора или его шнура ознакомлены с соответствующими питания должен производиться правилами техники безопасности. нашей службой сервисного ∙ Детям можно разрешать обслуживания. Если необходим выполнять чистку или какую-либо ремонт, отправьте, пожалуйста, работу по обслуживанию прибора прибор в наш отдел сервисного только под присмотром взрослых. обслуживания...
  • Seite 47 и шнур питания, так и на любом ∙ Фирма не несёт ответственности дополнительном, если оно за повреждения, произошедшие установлено. Если вы роняли прибор вследствие неправильного на твердую поверхность или прилагали использования или несоблюдения чрезмерное усилие для вытягивания данной инструкции. шнура питания, этот прибор не ∙...
  • Seite 48 на щетку вовнутрь или наружу, по Гарантия желанию. Гарантийный срок на приборы фирмы ∙ Подержите щетку в нужном положении „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В несколько секунд, пока горячий воздух течение этого времени мы бесплатно не подействует. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 50 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Diese Anleitung auch für:

Wl0801Ls0670Ls0681Hair care wl-0801

Inhaltsverzeichnis