Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN Hair Care WL 0805

  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 3 Art.-No.: WL 0805...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Seite 6 der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Hairstyling-Set Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer- Liebe Kundin, lieber Kunde, Stromkreis empfohlen.
  • Seite 7 Funktionssicherheit des Gerätes Dies gilt auch für den Austausch der beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Anschlussleitung. Schicken Sie daher z.B. zu Boden gefallen ist, können von im Reparaturfall das Gerät zu unserem außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie im Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Anhang der Anweisung.
  • Seite 8: Rundbürste Mit Einziehbaren Borsten

    über unseren Internet-Bestellshop Mischborstenbürste bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf Die heiße Luft erwärmt den metallischen unserer Homepage http://www.severin.de Zylinder, sodass die Wärme direkt auf das unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Haar wirken kann. Die Handhabung der Mischborstenbürste ist wie bei der Rundbürste.
  • Seite 9: Garantie

    Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 10 switched off. Therefore, if the appliance is being used in a bathroom always remove the plug from the wall socket after use. Hair-styling-Set Additional protection is offered by fi tting an earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA into your bathroom installation.
  • Seite 11 may have adverse effects on the operational styling by preventing a static charge in the hair. safety of the appliance. It uses the build-up of a negative ‘ion-cloud’ Do not leave the appliance unattended to prevent ‘fl yaway’ hair caused by a positive while in use.
  • Seite 12 hair. Let the strands uncurl afterwards. the curler gently from the hair by turning it. – Let the hair cool down suffi ciently before – Let the hair cool down suffi ciently before brushing it out. brushing it out. Round-brush with retractable bristles General cleaning and care As the hot air heats up the tube-shaped metal Before cleaning the appliance, ensure it is...
  • Seite 13 and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Seite 14: Chère Cliente, Cher Client

    bains, retirez toujours la fi che de la prise murale après utilisation. La présence d’eau à proximité immédiate de l’appareil, Multibrosse souffl ante représente un danger, même si celui-ci est éteint. Pour une protection supplémentaire, faites installer par un électricien qualifi é, un Chère cliente, Cher client, disjoncteur différentiel 30 mA en amont de Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire...
  • Seite 15 d’alimentation et ses accessoires ne d‘alimentation, doit être effectuée par un présentent aucun signe de détérioration agent qualifi é. En cas de panne, envoyez qui pourrait avoir un effet néfaste sur la votre appareil à un de nos centres de sécurité...
  • Seite 16: Entretien Et Nettoyage

    normal. en utilisant des pinces. Utilisation Fer à friser – La brosse ronde est utilisée pour façonner Cet accessoire transforme l’appareil en fer la coiffure. Formez une mèche de cheveux à friser. (pas trop épaisse), étalez-la sur la largeur Utilisez le fer à friser sur des cheveux secs de la brosse, puis enroulez-la sur la brosse uniquement et jamais sur des cheveux vers l’intérieur ou l’extérieur, selon le style...
  • Seite 17 couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à...
  • Seite 18: Beste Klant

    apparaat in een badkamer wordt gebruikt. Extra bescherming kan verkregen worden door een aardlekschakelaar te installeren in Haarstileerset je huis met een vastgestelde stroombreeker van niet meer dan 30mA (IF<30mA).Vraag een bevoegd elektricien. Bescherm het apparaat tegen vocht en Beste klant gebruik het nooit met natte handen.
  • Seite 19 is gevallen mag het niet meer worden Modellen met IONISCHE functie gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging De IONISCHE functie helpt bij zacht, kan ongewenste effecten hebben op de gemakkelijk haar stilleren door het voorkomen gebruiksveiligheid van het apparaat. van een statische lading in het haar. Het Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
  • Seite 20 bereiken moet men het haar verdelen in Functie van de haar-krultang dunne lokken die men gelijkmatig over de Met de krultang aangebracht, kan het apparaat borstel spreidt. Draai deze dan naar binnen als haarkrultang worden gebruikt. of naar buiten. Let erop dat de krultang enkel met droog haar –...
  • Seite 21 geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Seite 22: Estimado Cliente

    contiene agua. Cerca del agua, también existe riesgo incluso cuando el aparato está Juego para Modelar el desconectado. Por lo tanto desenchufe Cabello siempre el cable eléctrico de la toma de la pared después de su utilización, cuando utilice el aparato en el cuarto de baño. Se puede conseguir protección adicional Estimado Cliente, añadiendo a la instalación de su hogar un...
  • Seite 23 un periodo de enfriamiento. efectuadas por técnicos cualifi cados, Antes de utilizar el aparato, se debe incluso al reemplazar el cable de comprobar que tanto la unidad principal alimentación. Si es preciso repararlo, se como cualquier accesorio no están debe mandar el aparato a uno de nuestros defectuosos.
  • Seite 24 el símbolo de fl echa. Acople el accesorio el calor emitido tiene un efecto directo sobre el girándolo en el sentido de las agujas del cabello. El cepillo con cerdas mixtas se utiliza del reloj hasta que coincidan los dos símbolos mismo modo que el cepillo redondo.
  • Seite 25 Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Seite 26: Gentile Cliente

    apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro se l’apparecchio viene Set Arricciacapelli usato in bagno. Per una maggiore sicurezza durante l’uso dell’apparecchio è consigliabile installare un interruttore magnetotermico differenziale Gentile Cliente, con corrente di intervento minima non Prima di utilizzare l’apparecchio, vi superiore a 30mA (IF<30mA).
  • Seite 27 da surriscaldamento si è attivato. zone agricole, L’apparecchio potrà essere riacceso dopo alberghi, motel e stabilimenti simili un ragionevole intervallo di tempo per il pensioni “bed-and-breakfast” (letto & raffreddamento. colazione). Prima di ogni utilizzo, controllate In conformità alle norme di sicurezza e per attentamente che l’apparecchio non evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni presenti tracce di deterioramento.
  • Seite 28: Manutenzione Generale E Pulizia

    posto sul corpo dell’apparecchio, ruotate Per assicurarvi sempre il massimo rendimento l’accessorio in senso antiorario sino ad nel tempo, utilizzate la spazzola tonda solo con allineare il segno a forma di punto con il l’impostazione 1. simbolo della freccia dell’apparecchio, poi tirate via l’accessorio dalla parte frontale.
  • Seite 29: Dichiarazione Di Garanzia

    accumulati fi bre o capelli dentro il foro di presa d’aria ed eventualmente togliete ogni residuo. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifi uti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità...
  • Seite 30 stikkontakten efter brug hvis apparatet bruges på badeværelset. Ekstra beskyttelse kan opnås ved at Varmluftskrøllejern montere en fejlstrømsafbryder med en nominel afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA (HFI <30mA) i boligens el-installation. Spørg en autoriseret el-installatør til råds. Kære kunde, Beskyt apparatet mod fugt og benyt det ikke Inden apparatet tages i brug bør denne med våde hænder.
  • Seite 31 Efterlad ikke tilsluttede apparater uden forebygge ’fl yvsk hår’ forårsaget af positive opsyn. ladninger. For at undgå beskadigelse af ledningen må ION funktionen aktiveres automatisk, uafhængigt af valg af indstillinger. aldrig bøje eller knække ledningen, især ikke hvor den kommer ud af apparatet, Brugsanvisning aldrig trække i ledningen, aldrig vikle ledningen op rundt om...
  • Seite 32 – Lad håret køle af tilstrækkeligt, før det – Lad håret køle af tilstrækkeligt, før det børstes ud. børstes ud. Rundbørste hvor børsterne kan trækkes Generel rengøring og vedligehold Sørg for at stikket er taget ud af Når den varme luft har varmet den rørformede stikkontakten og at apparatet er kølet metalcylinder op, vil varmen derfra have en fuldstændigt ned inden rengøring.
  • Seite 33 användningen, om apparaten används i ett badrum. Ytterligare skydd kan erhållas genom att Hårvårdset montera en jordad strömbrytare med en nominell utlösningsström på högst 30 mA (IF < 30 mA) i bostadsinstallationen. Fråga en fackman. Bästa kund! Skydda apparaten mot fukt och koppla inte Innan du använder apparaten bör du läsa på...
  • Seite 34 osynliga skador kan försämra apparatens av negativa ‘ion-moln’ för att undvika fl ygigt hår driftsäkerhet. som orsakats av en positiv laddning. Apparaten bör alltid vara under uppsikt när Den ioniska funktionen kopplas automatiskt den är i användning. på under användningen, oberoende av Undvik skador på...
  • Seite 35: Skötsel Och Rengöring

    Locktångens funktion Med locktångstillsatsen monterad kan Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, apparaten användas som locktång. Tyskland. Locktången får bara användas på torrt hår – den är inte avsedd att frisera vått hår.
  • Seite 36: Laitteen Osat

    Jos haluat asentaa maavuodon estävän sulakeautomaatin, varmista ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä 30mA (välitaajuus < Ilmakiharrinsetti 30mA), ja kysy sähköasentajan neuvoa. Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat), ja myös henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti Hyvä Asiakas, rajoittunut toimintakyky tai joilla on Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen laitteen käyttöä...
  • Seite 37: Yleiset Käyttöohjeet

    Älä aseta laitetta kuumuutta Yleiset käyttöohjeet kestämättömille pinnoille käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Säädöt Älä käynnistä ripustuskoukussa roikkuvaa Laitteessa on 3-asentoinen kytkin. laitetta. 0 = Pois päältä Varmista aina, etteivät kuumat osat kosketa 1 = Puoliteho päänahkaa. 2 = Täysi teho Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, Paina viileämpää...
  • Seite 38 Kiharrintoiminto koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita Kiharrinosan avulla laitetta voi käyttää tuotteen hankkijalla on. kihartimena. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Varmista, että käytät kiharrinosaa vain kuiviin Saksa hiuksiin – sitä ei ole tarkoitettu märkien hiusten Maahantuoja: muotoiluun. Oy Harry Marcell Ab –...
  • Seite 39 w pobliżu wody. Po zakończeniu czynności należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka, szczególnie jeśli urządzenie używane było w łazience. Zestaw do modelowania Dodatkowe zabezpieczenie daje zamontowanie w włosów instalacji domowej specjalnego automatycznego bezpiecznika o wartości nieprzekraczającej 30mA (IF<30mA). Najlepiej w tym celu skonsultować się z wykwalifi kowanym elektrykiem.
  • Seite 40 Aby zapobiec zniszczeniu przewodu zasilającego: zapobiegając w ten sposób odstawaniu włosów nie należy go wyginać ani skręcać, szczególnie spowodowanym naelektryzowaniem. jeśli znajduje się on poza obudową urządzenia, Funkcja IONIC włącza się automatycznie bez względu na nie należy ciągnąć za przewód, ustawienia urządzenia.
  • Seite 41 i emitowane ciepło działa bezpośrednio na włosy. Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani nie myć go Szczotkę z chowanym włosiem używa się tak samo jak wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. – szczotkę okrągłą. Włosie można chować przesuwając W razie potrzeby, przetrzeć urządzenie suchą, suwak znajdujący się...
  • Seite 42 Συνεπώς, αν η συσκευή χρησιμοποιείται στο λουτρό, πάντα να βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα μετά από τη χρήση. Σετ κομμωτικής Παρέχεται επιπλέον προστασία με τη χρήση ενός γειωμένου διακόπτη κυκλώματος στην ηλεκτρική εγκατάσταση του λουτρού σας, με προκαθορισμένη ένταση...
  • Seite 43 δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι Μοντέλα με λειτουργία IONIC αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει Η λειτουργία IONIC διευκολύνει στο απαλό, εύκολο προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. στάιλινγκ μαλλιών επειδή αποτρέπει τη δημιουργία Μην...
  • Seite 44 Χρήση των μαλλιών με τη χρήση χτενακιών. – Η στρογγυλή βούρτσα είναι σχεδιασμένη για το φορμάρισμα των μαλλιών. Για να το επιτύχετε αυτό, Λειτουργία κατσαρώματος μαλλιών πρέπει να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες (όχι πολύ Με προσαρτημένο το εξάρτημα κατσαρώματος, η πυκνές) και...
  • Seite 45 καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα...
  • Seite 46 водой или над другой емкостью с водой. Применение этого электроприбора в непосредственной близости от воды всегда Фен-щетка для завивки и сопряжено с определенным риском, даже укладки волос если электроприбор отключен. Поэтому всегда вынимайте вилку из розетки после использования этого электроприбора, если вы им...
  • Seite 47 во время работы, это может означать, что В соответствии с требованиями правил техники сработало встроенное устройство защиты от безопасности и для исключения возможного перегрева. Прибор включится снова после травматизма ремонт электроприборов, включая достаточного охлаждения. и замену шнура питания, должен производиться Перед...
  • Seite 48 непосредственно воздействует на волосы. Щетка Гарантия со смешанной щетиной используется так же, как и Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 круглая щетка. годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 49 результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных...
  • Seite 52 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Seite 53 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.

Inhaltsverzeichnis