Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

• Zusatznutzen als Energiequelle: Verbinden Sie das Ladegerät auf
CZ
der einen Seite mithilfe des Netzadapters mit einer Steckdose –
Jak nabít vaše baterie pomocí AC adaptéru, USB-In-Portu
zur anderen Seite mit dem USB-Kabel des digitalen Endgeräts,
a adaptéru do auta.
um das Ladegerät als Power-Adapter zu nutzen (mit oder ohne
➊ Vložte 1 až 4 AA nabíjecí baterie do nabíječky, ujistěte se že +/-
Batterien).
póly jsou vloženy správně. Můžete vložit AA I AAA současně.
Tipps zum richtigen Laden
➋ Všechny baterie jsou nabíjeny a kontrolovány individuálně.
• Die Erhaltungsladung garantiert Ihnen frische und vollständig
➌ Při použití AC adaptéru: Připojte kabel do nabíječky a poté
geladene Akkus zu jeder Zeit. Belassen Sie daher die Akkus im
připojte AC adapter do zásuvky.
Ladegerät, wenn Sie diese nicht benötigen.
➍ Při použití USB kabelu: Připojte USB kabel do DC zásuvky a poté
• Laden Sie leere Akkus, die Sie aus einem Gerät entnommen
zapojte USB zástrčku do standardního USB portu ve Vašem PC.
haben, möglichst schnell wieder auf, damit Sie diese rasch
Poznámka: Ujistěte se, že Váš počítač má instalován standardní
wieder verwenden können.
USB port s výkonem 5VDC, 500mAh. Ujistěte se, že USB LED
• Laden Sie in Ihrem Varta-Ladegerät immer „Rechargeable Power
kontrolka je vypnutá, pokud ne, vypněte jí vypínačem.
Accu" , „Professional Accu" und „Ready2Use" von Varta auf, um
➎ Při použití 12V adaptéru do auta: Připojte nabíječku k adaptéru a
bestmögliche Ladeergebnisse zu erzielen.
poté zapojte ke zdroji energie na místo zapalovače.
• Dieses Ladegerät kann auf der ganzen Welt verwendet werden
➏ Svítící zelená LED dioda značí začátek nabíjení.
(100-240 V, 50–60 Hz). Sie benötigen ggf. noch zusätzlich einen
➐ Čas nabíjení je přibližně 2 hodiny pro 2 baterie a 4 hodiny pro
länderspezifi schen Stecker-Adapter.
4 baterie (vztahuje se na např. AA2700mAh a AAA 1000mAh)
• Bitte entnehmen Sie die Akkus immer, wenn Sie das Ladegerät
a závisí na kapacitě baterií a podmínkách nabíjení.
längere Zeit nicht in Verwendung haben.
➑ Čas nabíjení při použití USB-In funkce je asi 8 hodin pro
1-2 baterie a 16 hodin pro 3-4 baterie.
Sicherheit
➒ Automatická kontrola nabíjení chrání baterie před přebíjením.
Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus vorgesehen. Das
Blikající zelená LED kontrolka signalizuje konec nabíjení.
Aufl aden anderer Batterietypen (Alkali-, RAM-, Zink-Kohle-Batte-
Udržovací mód zachová baterii nabitou, pokud nabíječka zůstane
rien) kann zum Explodieren der Zellen und im schlimmsten Fall zu
připojena ke zdroji.
Verletzungen führen. Dieses Ladegerät verfügt über eine Sicherheits-
➓ Při špatném používání (např. špatně vložená baterie, nebo v
zeitabschaltung, eine Delta-V-Abschaltung und über eine Tempera-
případě zničené baterie) se LED dioda nerozsvítí vůbec.
turüberwachung. Versuchen Sie nicht, korrodierte, beschädigte oder
ausgelaufene Akkus wieder aufzuladen. Bei Schäden oder Funktions-
USB-Out-Power: Jak použít nabíječku jako zdroj energie
störungen kontaktieren Sie bitte Ihren Varta-Händler. Sie erhalten auf
za pomoci USB-out funkce.
dieses Varta-Ladegerät eine Garantie von 3 Jahren. Verwenden Sie das
• Tato nabíječka může být použita i k nabití digitálního přístroje,
Ladegerät nur im trockenen Innenbereich.
běžně nabíjeného přes počítačový USB – port. Připojte USB-Port
digitálního přístroje s USB-Out-Portem nabíječky. Použijte přitom
Informationen
USB kabel Vašeho dikitálního přístroje.
Die genauen Ladezeiten für die entsprechenden Kapazitäten fi nden
• Vložte 4 AA nebo 4 AAA plně nabité nabíjecí baterie, ujistěte se že
Sie auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung. Besuchen Sie auch
+/- póly jsou vloženy správně. Můžete použít AA a AAA současně.
unsere Website unter www.varta-consumer.com, um die gesamte Pa-
Nabíječka dodává USB energii jen pokud je LED dioda USB
lette wiederaufl adbarer Produkte von Varta kennenzulernen.
zapnutá „ON" . Pro spuštění funkce podržte spínač vedle USB
portu po dobu 3 sekund. Svítící kontrolní LED dioda signalizuje
Schützen Sie unsere Umwelt
vybíjení.
Nähere Informationen zur Entsorgung fi nden
• Pokud nelze USB-Out LED zapnout, zkontrolujte, prosím zda jedna
Sie unter www.varta-consumer.com
nebo více baterií není vybita.
• Připojte nabíječku pomocí USB kabelu k zvolenému digitálnímu
DK
přístroji vybavenému USB-In portem. Není potřeba připojovat do
elektrické zásuvky. Informace: přístroj musí být nabíjecí s
Sådan lader du dine batterier med strøm, USB-port eller bil-laderen.
vestavěným nabíjecím systémem nebo akumulátorem.
➊ Indsæt 1-4 AA eller AAA genopladelige batterier i batteriholderen.
• Čas nabíjení závisí na kapacitě a podmínkách nabíjení digitálního
Kontroller at batterierne er placeret rigtigt i forhold til +/- polerne.
přístroje.
Det er muligt at oplade både AA og AAA batterier på samme tid.
• Nabíječku je možné použít i jako dodatečný zdroj energie. Připojte
➋ Alle batterier oplades og kontrolleres individuelt.
➌ Ved anvendelse af AC-adaptoren: Forbind strømkablet til laderen
nabíječku AC kabelem do zásuvky USB kabelem k digitálnímu
přístroji a použijte jako adaptér. (s vloženými bateriemi i bez
og forbind AC-adaptoren til strømnettet.
batterií).
➍ Ved anvendelse af USB-kabel: Forbind det medfølgende USB-
kabel til laderes DC-indgang og indsæt USB-kontakten i en
Tipy pro správné použití
almindelig USB-port på din pc. NB: Kontroller at din pc har en
• Udržovací mód zajistí, že nabíjecí baterie jsou vždy plně nabité,
"almindelig" USB-port med 5VDC, 500mA. Bemærk, at USB-Out
proto doporučujeme ponechat baterie v nabíječce, pokud je
LED-pæren er slukket. Hvis den er tændt, skal du slukke den.
nepotřebujete okamžitě.
➎ Ved anvendelse af 12V bil-laderen: Forbind laderen til den
• Při výměně baterií v digitálním přístroji, doporučujeme okamžité
medfølgende 12V-billader og derefter til bilens cigarettænder.
dobití prázdných baterií, aby byly kdykoli znovu připravené k
➏ Når LED-pæren lyser grønt starter opladningen.
použití.
➐ Ladetiden er på ca. 90 minutter for to batterier og 90-180 minutter
• Aby bylo nabíjení vždy dokonalé, používejte VARTA nabíječku v
for fi re batterier (baseret på AA 2.700 mAh / AAA 1.000 mAh), men
kombinaci s VARTA "Power Accu" , "Professional Accu" a VARTA
det afhænger af batteriernes strømniveau samt ladeforholdene.
"Ready2Use" .
➑ Ladetiden med USB-In-funktionen er ca. 8 timer for 1-2 batterier
• Tato nabíječka je vhodná k použití na celém světě(100-240V,
og ca. 16 timer for 3-4 batterier.
50-60Hz). Avšak je možné, že pro příslušnou zemi budete
➒ Den automatiske kontrolfunktion forhindrer overopladning af
potřebovat adaptér.
batterierne. Så snart et batteri er fuldt opladet, vil det tilhørende
• Pokud nabíječku delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.
LED-lyset blinke grønt, og batteriets ydelse opretholdes ved hjælp
af vedligeholdsladning.
Bezpečnost
➓ Anvendes laderen forkert (f.eks. hvis batterierne er placeret
Tato nabíjecí sada je určená pro použití pouze v kombinaci s nabíjecí-
forkert i holderen eller er skadede) vil LED-pæren ikke lyse.
mi bateriemi. Nabíjení jiných typů baterií (alkalických, RAM, zinc-car-
bon) může způsobit prasknutí baterií a v horším případě i Vaše zranění.
Sådan lader du digitale enheder apparater med USB-Out-funktionen
Nabíječka je vybavená ochranným časovačem, vypínačem delta V a
• Anvender du normalt din computers USB-port til at oplade
funkcí kontroly teploty. Nenabíjejte zrezlé, zničené a nebo tekoucí ba-
digitale apparater, kan du nu anvende denne lader i stedet for:
terie.V případě závady, kontaktujte prosím svého prodejce. Tato VARTA
Forbind USB-porten i dit apparat med USB-Out-porten i laderen.
nabíječka má 3 roční záruční lhůtu. Pouze pro použití v uzavřených a
Du kan anvende det USB-kabel, der hører til dit digitale apparat.
suchých prostorách.
• Indsæt 1-4 AA eller AAA fuldt opladede genopladelige batterier i
batteriholderen. Kontroller at batterierne er placeret rigtigt i
Další informace
forhold til +/- polerne. Det er muligt at oplade både AA og AAA
Přesné nabíjecí časy pro odpovídající kapacitu baterií najdete na pos-
batterier på samme tid.
lední stránce tohoto manuálu. Informace o našich produktech a celém
• Laderen kan kun levere USB-strøm, når USB-lyset er tændt
nabíjecím segmentu VARTA najdete na www.varta-consumer.com.
("ON"). For at oplade på denne måde, skal du trykke på knappen
ved siden af USB-porten. LED-pæren vil lyse grønt. Hvis det ikke
Chraňte životní prostředí!
er muligt at tænde for USB-Out-pæren, kan det være fordi de
Bližší informace o znehodnocení použitých
batterier, der anvendes ikke er fuldt opladte.
baterií najdete na www.varta-consumer.com
• Ladetiden afhænger af batteriets strømniveau samt det digitale
apparats ladeforhold.
• Ekstra strømtilførsel: Det er muligt at koble laderen til strømudtag
D
på en side og med USB-kabel på den anden side at anvende
So laden Sie Ihre Akkus über das Netzteil, die USB-Schnittstelle
laderen som adapter (med eller uden batterier).
oder den 12-V-Adapter
➊ Legen Sie 1 bis 4 AA- oder AAA-Akkus ihrer Polarität
Tips til korrekt genopladning
entsprechend (+/- Symbol) in das Ladefach ein. Sie können Akkus
• "Vedligeholdsladning" sikrer at dine genopladelige batterier altid
der Größe AA- und AAA zusammen laden.
er fuldt opladede til enhver tid. Derfor bør du lade batterierne
➋ Alle Akkus werden einzeln aufgeladen und überwacht.
sidde i laderen, hvis du ikke skal anvende dem med det samme.
➌ Nutzung mit Netzteil: Schließen Sie das Stromkabel an das
• Når du skifter batterier i en enhed bør du genoplade de tomme batte-
Ladegerät an und verbinden Sie dieses mit der Steckdose.
rier hurtigst muligt, så de er klare næste gang, du skal bruge dem.
➍ Nutzung über USB-Schnittstelle: Verbinden Sie das mitgelieferte
• For at få det bedste resultat bør du altid anvende VARTAs
USB-Kabel mit der USB-Buchse am Computer und der
Rechargeable Power Accu, Professional Accu eller VARTAs
Spannungsversorgungsbuchse des Ladegeräts. Stellen Sie sicher,
Ready2Use i din lader.
dass Ihr Computer einen über einen Standard USB-Ausgang mit
• Denne lader er udviklet til brug i hele verden (100-240V, 50-60Hz).
5V DC, 500 mA verfügt. Achten Sie darauf, dass die grüne LED am
Du kan dog få brug for en adaptor i det respektive land.
USB Ausgang nicht leuchtet. Gegebenenfalls mit dem Druckknopf
• Hvis du ikke anvender laderen i en længere periode, skal
ausschalten.
batterierne fjernes.
➎ Nutzung über den 12-V-Adapter: Verbinden Sie das Ladegerät
mithilfe des mitgelieferten 12-V-Adapters in Ihrem Auto mit dem
Sikkerhed
Zigarettenanzünder.
Denne oplader er kun beregnet til genopladelige batterier. Opladning
➏ Die LEDs leuchten grün und zeigen an, dass die Akkus geladen
af andre typer batterier (alkaline, RAM, brunsten) kan få cellerne til at
werden.
sprænge og i værste fald forårsage skader. Laderen er udstyret med
➐ Die Ladezeit beträgt etwa 90 Minuten für 2 Akkus und
en sikkerhedskontrol, en delta V-funktion og en temperaturkontrol-
1,5–3 Stunden für 4 Akkus (basierend auf z.B. AA 2.700mAh/
funktion. Forsøg ikke at genoplade tærede, beskadigede eller utætte
AAA 1.000mAh) und hängt von der Anfangskapazität und den
batterier. Kontakt venligst din VARTA-forhandler i tilfælde af skader
Ladebedingungen ab.
eller fejl. Denne VARTA-lader er dækket af en 3-årig garanti. Laderen
➑ Die Ladezeit über die USB-Verbindung beträgt für 1–2 Akkus
må kun anvendes indendørs og på et tørt sted.
ca. 8 Stunden für 3–4 Akkus ca. 16 Stunden.
➒ Die automatische Ladekontrolle verhindert ein Überladen der
Yderligere information
Akkus. Sobald ein Akku vollständig geladen ist, blinkt die
De nøjagtige ladetider er anført bagpå pakningen. Du kan også
entsprechende LED grün auf, und die Erhaltungsladung garantiert
besøge os på www.varta-consumer.com. Her fi nder du en komplet
jederzeit vollständig geladene Akkus.
oversigt over VARTAs genopladelige produkter.
➓ Bei nicht fachgerechter Verwendung (z.B. Akku falsch eingelegt,
oder defekt) leuchtet keine LED.
Beskyt miljøet
Information om hvordan du skal bortskaffe batterier
USB-Out-Power: So laden Sie digitale Endgeräte mit ihrem
fi nder du på www.varta-consumer.com
Ladegerät per USB-Out Funktion
• Besitzen Sie ein Gerät, welches normalerweise über die USB-
E
Schnittstelle Ihres Computers geladen wird, so können Sie statt
dessen dieses Ladegerät als Stromquelle nutzen: Verbinden Sie
Para cargar las pilas mediante suministro de energía puedes
den USB-Anschluss des Gerätes mit dem USB-Out-Anschluss des
hacerlo a través de un puerto USB o el adaptador del coche
➊ Introducir de 1 a 4 pilas recargables AA o AAA en el
Ladegeräts. Verwenden Sie hierfür das USB-Kabel des zu laden-
den Gerätes.
compartimiento para pilas, asegurarse que los terminales +/-
• Legen Sie 4 geladene Akkus, AA, AAA oder gemischt in das
están correctamente insertados. Se pueden mezclar AA y AAA.
Ladegerät ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (+/- Symbol).
➋ Cada pila se carga individualmente.
• Die USB-Out Funktion ist an, wenn die USB-LED grün leuchtet.
➌ Al usar el adaptador AC, conectar el cable de alimentación al
Um die USB-Out-Ladefunktion zu nutzen, drücken Sie den Knopf
cargador y conectar el adaptador AC a la salida de energía.
neben der USB-Schnittstelle. Die Kontroll-LED leuchtet grün, um
➍ Para usar el cable USB: Conectar el cable USB al cargador DC.
die USB-Out Funktion anzuzeigen. Lässt sich die USB-Out
Posteriormente, conectar el USB en una entrada convencional
Funktion nicht einschalten, so liegt es u.U. daran, dass ein oder
de USB en su ordenador. Nota: Asegúrese de que su ordenador
mehrere Akkus bereits entladen sind.
tiene una entrada de USB convencional, con una salida de 5VDC,
• Die Ladezeit hängt von der Anfangskapazität und den
500mA. Por favor compruebe que el LED del USB está apagado.
Ladebedingungen des digitalen Endgerätes ab.
Si no, apáguelo apretando el botón.
A C
V
B
AAA
AAA
AA
AA
C
mA
B
m
B
M AA AAA
USB
B
AAA
AAA
AA
AA
C
mA
B
B
➎ Cuando usamos el adaptador de 12V para el coche: Conecta el
Informations de sécurité
cargador con el adaptador de 12V incorporado, posteriormente
Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles re-
conectarlo al encendedor electrónico del automóvil.
chargeables. Recharger toute autre pile non rechargeable (Alcaline,
➏ El color verde de la luz LED nos indica que el proceso de carga
Alcaline rechargeable, Saline...) pourrait causer des dommages et ac-
ya se ha iniciado.
cidents corporels et / ou endommager le chargeur lui-même. Ce char-
➐ El tiempo de carga es de aproximadamente 2 horas para dos
geur est équipé d'une minuterie de sécurité, d'une fonction d'arrêt en
pilas y de 4 horas para cuatro pilas (AA 2700mAh/ AAA 1000mAh),
cas d'un différentiel de tension (delta V) et d'une fonction de contrôle
siempre dependiendo de la capacidad y de las condiciones de
de température. Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables
carga.
défectueuses, corrodées ou ayant coulées. En cas d'incident ou dys-
➑ El tiempo de carga con el USB en funcionamiento es de
fonctionnement, veuillez contacter la société Varta. Ce chargeur Varta
aproximadamente 8 horas para dos pilas y de 16 horas para
est couvert par une garantie de 3 ans. Utilisation interne uniquement
4 pilas.
– A conserver dans une endroit sec.
➒ La función de control automático de carga evita que se sobre-
carguen las pilas. Una vez la pila está totalmente cargada, la luz
Informations complémentaires
LED correspondiente parpadea en color verde, manteniéndose la
Les durées de charge indicatives pour chaque capacité sont menti-
pila totalmente cargada.
onnées au dos du blister. Vous pouvez également visiter notre site
➓ En caso de uso incorrecto (por ejemplo, si la pila no se introdujo
www.varta.fr pour découvrir la gamme complète des produits Varta
correctamente o estaba en mal estado), la luz LED no se
Rechargeables.
encenderá.
Protection de l'environnement
USB-Out-Power. Como cargar con tus aparatos digitales
Vous trouverez de plus amples informations sur
de carga con USB-Out function
le recyclage des piles sur www.varta.fr
• Si dispone de un aparato digital, que normalmente se carga a
través del puerto USB de un ordenador, puede utilizar este carga-
F N
dor en sustitución: Conectar el puerto USB de su aparato con el
puerto USB del cargador. Usar el cable USB de su aparato digital.
Miten ladata pattereita virtalähteestä, USB-In-portin
• Introduce 4 pilas recargables AA o AAA totalmente cargadas
avulla tai auton adapterilla
dentro del compartimiento correspondiente, asegurándote que
➊ Aseta 1-4 AA tai AAA uudelleenladattavat paristot paristokoteloon,
los terminales +/- se han introducido correctamente. Existe la
varmistaen että + ja – merkit kohtaavat. AA ja AAA paristojen
posibilidad de mezclar AA con AAA.
lataaminen yhtäaikaa on mahdollista.
• El cargador puede suministrar energía desde el USB siempre que
➋ Kaikki paristot ladataan ja kontrolloidaan yksitellen.
el LED del USB esté encendido. Para la opción de carga exterior
➌ Kun käytät AC-adapteria: kytke virtajohto laturiin ja yhdistä
de USB, debemos presionar el botón junto a la entrada del puerto
pariston latauslaite pistorasiaan virta-adapterilla.
➍ Kun käytät USB-kaapelia: Kytke USB-kaapeli latauslaitteen DC-
USB. La luz de Control-LED se pondrá en verde. Si el LED del USB
no se enciende, por favor comprobar que las pilas están
syöttökoskettimeen ja kytke sitten USB-pistoke tavalliseen USB-
descargadas.
porttiin tietokoneessasi. Huom: varmista, että tietokoneessasi on
• Conecta el cargador de pilas con el cable USB a cualquier otro
tavallinen USB-portti asennettuna lähtöön 5VDC, 500mA. Paina
aparato digital que pueda disponer de un puerto USB. No es
USB-portin painiketta, jos sen vieressä oleva vihreä LED palaa.
necesario que se conecte a la toma de energía. Información: tu
➎ Kun käytät 12V-autoadapteria: Kytke latauslaite oheiseen 12V-
aparato digital debe ser un aparato recargable, con cargador
adapteriin ja sitten tupakansytyttimen kautta auton akkuun.
incluido o Accus recargables.
➏ LEDit palavat täysin yhtäjaksoisesti vihreinä ilmaisten, että lataus
on alkanut.
• El tiempo de carga depende de la capacidad inicial y de las
condiciones de carga del aparato digital.
➐ Latausaika on noin 90 min kahden pariston osalta ja 90-180 min
• Energía adicional. Existe la posibilidad de conectar el cargador
neljän pariston osalta (perustuen esimerkiksi AA 2.700 mAh / AAA
de pilas a una salida de energía y el cable de USB en el otro lado
1.000 mAh) riippuen alkukapasiteetista ja latausoloista.
para usar el cargador como un adaptador (con o sin pilas).
➑ Latausaika USB-In-toiminnolla on noin 8 tuntia 1-2 paristolla ja
noin 16 tuntia 3-4 paristolla.
Consejos para un correcto proceso de carga
➒ Automaattinen latauksen valvontatoiminto estää paristojen
• El cargador de batería permite que tus pilas recargables estén
ylilatauksen. Kun paristo on täysin ladattu, vastaava LED alkaa
siempre completamente cargadas, siendo esta la razón por la
vilkkua vihreänä ja paristossa on ylläpitovaraus.
➓ Jos paristoa käytetään väärin (esimerkiksi asetetaan paristo
cual siempre debes dejar las pilas en su unidad de recarga en
caso de no necesitarlas inmediatamente.
paikoilleen väärin tai paristo vahingoittunut), LED ei pala.
• Al cambiar las pilas de un aparato, carga las pilas vacías lo antes
posible para así poderlas utilizar lo antes posible.
USB-Out-Power: miten digitaalisia laitteita ladataan
• Para obtener mejores resultados de carga, utiliza siempre tu
latauslaitteella USB-out-toiminnolla
cargador Varta combinado con las pilas "Power Accu
• Mikäli käytät digitaalia laitteita jotkat normaalisti ladataan USB-
portin kautta, voit käyttää tätä laturia sen sijaan. Yhdistä laitteesi
Recargables" , "Professional Accu" y "Varta Ready2Use" .
• Este cargador está diseñado para poder utilizarlo en todo el
USB-portti laturin USB-Out-porttiin. Käytä tähän laitteesi USB-
mundo (100-240V, 50-60 Hz). Si es necesario, puede que necesites
kaapelia.
un adaptador para el país en cuestión.
• Kytke 4 AA tai AAA uudelleenladattavat paristot paristotilaan,
• Si no va a utilizar el cargador por un largo periodo de tiempo,
varmistaen että niiden + ja – merkit kohtaavat. AA ja AAA
por favor, retire las pilas.
paristojen lataaminen yhtäaikaa on mahdollista.
• Latauslaite voi välittää USB-virtaa vain, jos USB-symboli on ON-
Seguridad
asennossa. USB-out-latausta varten on painettava USB-portin
Este cargador está pensado para utilizarse únicamente con pilas
vieressä olevaa painiketta. Valvonta-LED palaa pysyvästi täysin
recargables. Cargando otro tipo de pilas (alkalinas, RAM, carbono)
vihreänä ilmaisten, että sähkövaraus on meneillään. Jos USB-
podemos provocar que las pilas estallen, pudiendo provocar lesiones
OUT-ledin kytkeminen ei onnistu, tarkista ovatko kaikki paristot
en el peor de los casos. El cargador está equipado con un controlador
täyteenladattu.
temporal, una función delta V y una función de control de tempera-
• Latausaika riippuu digitaalisen laitteen alkukapasiteetista ja
tura. No intentes cargar pilas oxidadas o en mal estado. Ponte en
latausoloista.
contacto con el vendedor de tus pilas Varta en caso de mal estado o
• Ylimääräinen tehon syöttö: On mahdollista kytkeä pariston
disfunción. Este cargador Varta ofrece una garantía de 3 años. Utilizar
latauslaite pistorasiaan yhdeltä puolelta ja USB-johtoon toiselta
únicamente en lugares secos.
puolelta ja käyttää latauslaitetta adapterina (paristoilla tai ilman).
Información adicional
Vinkkejä oikeaan lataukseen
Los tiempos de carga exactos para cada potencia, pueden encontrarse
• Ylläpitovarauksella varmistetaan, että uudelleenladattavat paristot
en la parte posterior del packaging. También pueden visitarnos en nu-
ovat aina täysin ladattuja, minkä vuoksi paristot tulisi jättää
estra página www.varta-consumer.com para consultar nuestra gama
latauslaitteeseen, jos niitä ei tarvita heti.
completa de productos recargables VARTA.
• Kun paristot vaihdetaan laitteessa, tyhjät paristot on hyvä ladata
mahdollisimman pian, jotta ne olisivat valmiina seuraavaa käyttöä
Proteja nuestra atmósfera
varten.
Puede encontrar información adicional
• Parhaan lataustuloksen saamiseksi on suositeltavaa käyttää
en www.varta-consumer.com
VARTA-latauslaitetta yhdessä VARTAn "Rechargeable Power"
akun, "Professional" akun ja "Ready2Use"-akun kanssa.
• Tämä latauslaite on suunniteltu käytettäväksi kaikkialla
F
maailmassa (100-240V, 50-60Hz). Joissakin maissa voit kuitenkin
Comment charger vos piles rechargeables avec le bloc
tarvita adapteria.
d'alimentation, le Port USB-In ou l'allume-cigare ?
• Mikäli et käytä laturia pitkään aikaan, poista paristot laturista.
➊ Placez 1 à 4 accus AA ou AAA dans les emplacements prévus à
cet effet, en respectant le sens de polarité (signes + / -). Il est
Turvallisuus
possible de recharger en même temps des piles rechargeables
Tämä paristojen latauslaite on tarkoitettu vain uudelleenladattavien
AA et AAA.
paristojen lataukseen. Muun tyyppisten paristojen lataus (alkaali,
➋ Toutes les piles rechargeables sont chargées et contrôlées
RAM, sinkkihiili) saattaa aiheuttaa kennojen särkymisen ja pahimmas-
individuellement.
sa tapauksessa tapaturman. Latauslaite on varustettu turva-ajastimen
➌ Utilisation de l'adaptateur AC : Reliez le cordon d'alimentation au
ohjaimella, delta V cut-off -toiminnolla ja lämpötilan ohjaintoiminnol-
chargeur et branchez l'adaptateur AC au secteur.
la. Älä yritä ladata syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
➍ Utilisation du câble USB : Reliez le câble USB fourni à la fi che
Ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään, mikäli laitteessa ilmenee vikaa tai
d'entrée DC du chargeur et branchez ensuite la prise USB du
käyttöhäiriöitä. Tällä VARTA-latauslaitteella on kolmen vuoden takuu.
chargeur au port USB de votre ordinateur. A noter : vérifi ez que
Vain sisäkäyttöön – vain kuivissa tiloissa käytettäväksi.
votre ordinateur est bien doté d'un port USB standard avec une
sortie 5VDC, 500 mA. Vérifi ez bien que la diode pour la fonction
Lisätietoja
USB est désactivée. Si tel n'est pas le cas, appuyez sur le bouton
Tarkat latausajat eri kapasiteeteille ovat pakkauksen takana. Voit myös
pour l'éteindre.
käydä www-sivustollamme www.varta-consumer.com tutustumassa
➎ Utilisation de l'allume-cigare 12V : pour un usage voiture,
VARTAn uudelleenladattavien tuotteiden koko valikoimaan.
utilisez l'adaptateur voiture pour brancher le courant 12V de
l'allume-cigare à la base du chargeur.
Suojele ympäristöä
➏ Les diodes émettent une lumière verte indiquant le début de la
Lisätietoja paristojen käytöstä poistamisesta löytyy
charge.
www-sivustoltamme www.varta-consumer.com
➐ Le temps de charge est d'environ 2 heures pour 2 piles recharge-
ables et 4 heures pour 4 piles rechargeables (sur la base d'accus
GB
AA 2700 mAh / AAA 1000 mAh), selon la capacité initiale et les
conditions de charge.
How to recharge your batteries with the power supply,
➑ Le temps de charge avec le port USB-In est d'environ 8 heures
USB-In-Port or with the car adapter
pour 1 à 2 accus et 16 heures pour 3 - 4 accus.
➊ Insert 1 to 4 AA or AAA rechargeable batteries into the battery
➒ Un contrôle automatique de la charge permet d'éviter une
compartment, ensuring that their +/- terminals are inserted
surcharge des piles rechargeables. Lorsqu'une pile rechargeable
correctly. Mix of AA and AAA is possible.
➋ All batteries are recharged and controlled individually.
est complètement rechargée, la diode verte correspondante
clignote et le chargeur bascule en charge de maintenance.
➌ When using the AC adapter: Connect the power cord to the
➓ En cas de mauvaise utilisation (par ex. pile rechargeable insérée
charger and connect the AC adapter to the power outlet.
de manière incorrecte ou endommagée), les diodes ne s'allument
➍ When using with the USB cable: Connect the supplied USB cable
to the charger's DC input jack and then plug the USB plug into a
pas.
standard USB port on your computer. Note: Ensure your
USB-Out : Comment charger votre appareil numérique avec
computer has a standard USB port installed with output 5VDC,
la fonction USB-Out du chargeur ?
500mA. Please mind, that the USB-active LED is off. If not, switch
• Si vous utilisez un appareil numérique qui se recharge habituelle-
off with the push button.
ment via le port USB d'un ordinateur, vous pouvez le substituer
➎ When using the 12V car adapter: Connect the charger with the
par ce chargeur. Pour cela, reliez le port USB de votre application
enclosed 12V adapter and then into the cigarette lighter power
au port USB-Out du chargeur. Utilisez alors le câble USB de votre
port in your car.
appareil.
➏ The LEDs light up solid green, indicating the start of the charging.
➐ The charging time is around 90 minutes for 2 and 90-180 minutes
• Placez 4 piles rechargeables AA ou AAA pleinement chargées
dans le chargeur, en respectant le sens de polarité (signes + / -).
hours for 4 batteries (based on e.g. AA 2.700mAh/ AAA 1.000mAh)
Il est possible de placer en même temps des piles rechargeables
and depends on initial capacity and charging conditions.
AA et AAA.
➑ Charging time with USB-In function is around 8 hours for 1-2 and
• Le chargeur peut faire offi ce de fonction USB uniquement si la
around 16 hours for 3-4 batteries.
diode pour la fonction USB est allumée. Pour la charge avec le
➒ The automatic charging control function prevents the batteries
mode USB-Out, vous devez appuyer sur le bouton situé à côté du
from being overcharged. Once a battery has been fully charged,
port USB. La diode de contrôle verte s'allume. Si vous ne
the corresponding LED lights up fl ashing green and the battery
parvenez pas à allumer la diode pour le mode USB-Out, vérifi ez
performance get maintained by trickle charge.
alors si une ou plusieurs piles rechargeables ne sont pas
➓ If used incorrectly (e.g. battery is inserted incorrectly, or battery is
déchargées (pour l'USB-Out toutes les piles rechargeables
damaged), the LED does not light.
situées dans le chargeur doivent être pleinement chargées).
• Le temps de charge dépend de la capacité initiale et des
USB-Out-Power: How to Charge with your Charger digital devices
conditions de charge de l'appareil numérique.
with USB-Out function
• Bloc d'alimentation complémentaire : le chargeur peut faire offi ce
• If you're using a digital application, which normally is charged via
d'adaptateur. Il suffi t de relier un côté du chargeur (avec ou sans
a computer USB-port, you can use this charger instead: Connect
AA
AA
accu) à votre appareil à l'aide du câble USB et l'autre côté au
the USB-Port of your application with the USB-Out-Port of the
secteur.
charger. Use the USB-cable of your digital application.
• Insert 4 AA or AAA full charged rechargeable batteries into the
Conseils pour charger correctement les accus
battery compartment, ensuring that their +/- terminals are inserted
m
• En laissant les piles rechargeables dans le chargeur branché au
correctly. Mix of AA and AAA is possible.
secteur, vous bénéfi ciez en permanence de piles rechargeables
• The charger can supply USB power only when the USB LED is
totalement chargées, grâce à la charge de maintenance.
ON. For the USB-Out Charging you need to push the button next
to the USB Port. The control-LED will light green. If it's not
• Lorsque vous remplacez les piles rechargeables de vos appareils,
pensez à recharger aussitôt les piles rechargeables « vides » afi n
possible, to switch the USB-Out LED on, please check if one or
de pouvoir en disposer lors de la prochaine utilisation.
more batteries are discharged.
• Pour des performances de charge optimales, utilisez votre
• The charging time depends on initial capacity and charging
AA
AA
chargeur Varta avec les piles rechargeables Varta „Rechargeable
conditions of the digital device.
Power Accu" , „Professional Accu" et Varta „Ready 2 Use" .
• Additional power supply. It's possible to connect the battery
• Ce chargeur est parfaitement adapté pour un usage mondial
charger with the power outlet on one side and with the USB-cord
(100 – 240V, 50-60Hz). En cas de besoin, vous pouvez vous équiper
on the other side to use the charger as an adapter (with or
d'adaptateurs spécifi ques selon les pays.
without batteries).
• Si vous n'utilisez pas le chargeur sur une longue période, il est
recommandé d'enlever les piles rechargeables du chargeur.
Tips for correct charging
➎ 12V-os szivargyújtó használata esetén: Az alapcsomagban lévő
• The trickle charge ensures that your rechargeable batteries are
12V-os csatlakozót illessze az auto szivargyújtó bemenetéhez.
always freshly and completely charged at all times, which is why
➏ A zöld LED jelzi, hogy a töltés megkezdődött.
➐ A töltési idő kb. 2 óra 2 cella és 4 óra 4 cella esetén. (AA 2700
you should leave the batteries in the charger unit, if you do not
need them immediately.
mAh, AAA 1000 mAh). A töltési idő függ a cellák kapacitásától.
➑ USB-ről történő töltés esetén a töltési idő: 2 cellánál 8 óra,
• When replacing batteries in a device charge the empty batteries as
soon as possible in order to have them ready for your next usage.
4 cellánál 16 óra.
➒ Az automatikus töltésellenőrző funkció megelőzi a cellák
• For best charging results, use always your Varta charger in
combination with Varta "Rechargeable Power Accu" , "Professional
túltöltését. Amennyiben egy cella feltöltődik, akkor a hozzá tartozó
Accu" and Varta "Ready2Use" .
LED zölden villog és a kapacitás szinten tartásáról a csepptöltés
• This battery charger is designed for use anywhere in the world
funkció gondoskodik.
(100-240V, 50-60Hz). If necessary, you may however need an
➓ Hiba esetén (pl: rossz cella) a LED nem világít.
adapter for the respective country.
• If you don't use the Charger for longer time, please remove the
USB-Out-Power: Egyéb digitális eszköz töltése az USB kábel
batteries.
segítségével.
• Digitális eszköz töltése a töltő segítségével a számítógép USB-
Safety
portja helyett: Használja a töltő USB-Out portját, ezt csatlakoztassa
This battery charger is intended for use only with rechargeable bat-
a digitalis eszközhöz. Ehhez a digitalis eszköz USB kábelére van
teries. Charging other types of batteries (alkaline, RAM, zinc-carbon)
szükség.
may cause the cells to burst and in the worst case result in injuries.
• Helyezzen be 4 db AA vagy AAA méretű, teljesen feltöltött cellát a
The charger is equipped with a safety timer control, a delta V cut-off
töltőbe. A cellák lehetnek vegyesen is.
function and a temperature control function. Do not attempt to re-
• Töltés akkor történik, amikor az USB-hez tartozó LED világít.
charge any corroded, damaged or leaking batteries. Please contact
Ehhez nyomja meg az USB melletti gombot. Ekkor a kontroll LED
your Varta dealer in the event of damage or malfunction. This Varta
zölden világít. Amennyiben ez nem valósul meg, akkor ellenőrizze
charger is covered by a 3-year warranty. Indoor use only – Dry loca-
a behelyezett cellák töltöttségét.
tion use only.
• A töltési idő a töltendő akkumulátorkapacitásától függ.
• Külső energiaellátóként is használható a töltő az USB kábel
Further information
segítségével, ha a töltő csatlakoztatva van energiát biztosító
The precise charging times for the corresponding capacities can be
hálózathoz. (Akár akkumulátorokkal, akár akkumulátorok nélkül).
found on the last page of the manual. You can also visit us at www.
varta-consumer.com to fi nd out about the complete range of Varta
Töltési tippek
Rechargeable products.
• A töltés utáni csepptöltés biztosítja, hogy az akkumulátorok
megtartsák töltöttségüket.
Protect our environment
• A lemerült akkumulátorokat töltse fel, hogy azonnal a
Further information on battery disposal is
rendelkezésére álljanak, ha használni szeretné azokat.
available at www.varta-consumer.com
• A tökéletes töltés elérésének érdekében a VARTA töltőhöz használ-
jon VARTA Power Accut vagy VARTA Professional akkumulátorokat.
• Ez az akkumulátortöltő a világon bárhol használható (100-240V,
GR
50-60Hz) Néhány országban a csatlakoztatáshoz külön adapterre
Πώς να φορτίσετε τις μπαταρίες σας με τροφοδοτικ ,
van szükség.
θύρα USB, και adapter αυτοκινήτου
• Amennyiben hosszabb ideig nem használja a töltőt, akkor a
➊ Τοποθετήστε 1 έως 4 επαναφορτιζ μενες μπαταρίες τύπου ΑΑ ή
töltőből távolítsa el az akkumulátorokat.
ΑΑΑ, στο τμήμα φ ρτισης, διασφαλίζοντας τη σωστή πολικ τητα
Biztonság
(+/-). Είναι επιπλέον δυνατή ταυτ ρονη χρήση μπαταριών ΑΑ και
ΑΑΑ.
Az akkumulátortöltővel csak NI-MH akkumulátorokat lehet tölteni. Az
λες οι μπαταρίες φορτίζονται και ελέγχονται μεμονωμένα.
egyéb típusok: (alkáli, RAM, Cink-Carbon), használata tüzet vagy sé-
➌ Για χρήση με adapter AC: Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοτικού
rülést okozhat. A töltő biztonsági időzítéssel, feszültség ellenőrzéssel
στον φορτιστή και κατ πιν συνδέστε τον AC adapter στην
(mínusz delta U) és hőmérséklet ellenőrző védelemmel van ellátva. Ne
τροφοδοσία ρεύματος.
használjon hibás, korrodált vagy kifolyt, sérült cellákat. Kérjük, fordul-
➍ Για χρήση με καλώδιο USB: Συνδέστε το καλώδιο USB
jon a VARTA kereskedőjéhez, ha rendellenességet tapasztal. A töltőhöz
(περιέχεται) στην έξοδο DC του φορτιστή και κατ πιν συνδέστε
3 év garanciát biztosít a VARTA. Kültéri használat nem megengedett.
το καλώδιο USB σε οποιαδήποτε USB θύρα του υπολογιστή.
Csak száraz helyen használható.
Παρατήρηση: Εξασφαλίστε τι ο υπολογιστής σας έχει
εγκατεστημένη θύρα USB τάσεως 5VDC, 500mA. Παρακαλώ
További információk
εξασφαλίστε τι η ένδειξη LED για το USB είναι στη θέση OFF.
A különböző kapacitású akkumulátorokhoz tartozó töltési idő a
Εάν χι απενεργοποιήστε την πατώντας το κουμπί.
használati utasítás hátoldalán található. Látogassa meg a www.var-
➎ Για χρήση με adapter αυτοκινήτου 12V: Συνδέστε τον φορτιστή
ta-consumer.hu oldalt, hogy megismerje a VARTA teljes újratölthető
με τον 12V adapter που περιέχεται και κατ πιν στη θύρα
termékválasztékát.
υποδοχής αναπτήρα του αυτοκινήτου σας.
ταν η λυχνία LED είναι φωτισμένη με χρώμα πράσινο σημαίνει
Környezetvédelem
τι έχει ξεκινήσει η διαδικασία φ ρτισης.
Látogassa meg a www.varta-consumer.hu oldalt,
➐ Ο χρ νος φ ρτισης είναι γύρω στις 2 ώρες για 2 μπαταρίες και
hogy megismerje a VARTA környezetvédelmi törekvéseit
4 ώρες για 4 μπαταρίες (βασισμένος στα 2700mAh για τις ΑΑΑ
és tevékenységét.
και 1000mAh για τις ΑΑΑ) και εξαρτάται απ την αρχική
χωρητικ τητα και τις συνθήκες φ ρτισης.
HR
➑ Ο χρ νος φ ρτισης μέσω USB θύρας είναι 8 ώρες για 1-2
μπαταρίες και 16 ώρες για 3-4 μπαταρίες.
Kako napuniti baterije putem mrežnog priključka,
➒ Η λειτουργία αυτ ματου ελέγχου φ ρτισης εμποδίζει τις
USB kabla (ulaz) ili auto-adaptera.
μπαταρίες να υπέρ-φορτιστούν. ταν μία μπαταρία έχει πλήρως
➊ Umetnite od jedne do četiri AA ili AAA punjive baterije u odjeljak
φορτιστεί, η αντίστοιχη λυχνία LED ανάβει σε χρώμα πράσινο
za baterije pazeći da su +/- polariteti baterija ispravno umetnuti.
και η επίδοση της μπαταρίας διατηρείται με ελάχιστη φ ρτιση.
Moguće je zajedno puniti AA i AAA baterije.
➓ Εάν γίνει λανθασμένη χρήση (λάθος τοποθέτηση της μπαταρίας,
➋ Svaka baterija se individualno puni i kontrolira.
ή εάν οι μπαταρίες είναι ελαττωματικές) η ενδεικτική λυχνία LED
➌ Kada se koristi adapter za mrežni priključak: Priključite el. kabel
na punjač te ga spojite u utičnicu pomoću strujnog adaptera.
δεν ανάβει.
➍ Pri korištenju USB kabla: Priključite USB kabel koji je isporučen
sa uređajem na DC ulazni priključak punjača, a zatim priključite
Εξωτερική τροφοδοσία μέσω USB: Πώς να φορτίσετε με τον
φορτιστή σας ψηφιακές συσκευές μέσω εξωτερικής λειτουργίας
USB kabel u standardnu USB utičnicu na vašem kompjutoru.
USB.
Važno: Potrebno je da vaše računalo ima standardnu USB utičnicu
• Εάν χρησιμοποιείτε ψηφιακή εφαρμογή, η οποία συνήθως
instaliranu sa izlazom od 5VDC 500mA.Pripazite da je LED svjetlo
φορτίζεται μέσω της θύρας USB του υπολογιστή, μπορείτε αντί
USB izlaza isključeno. Ukoliko nije, isključite ga pritiskom na
αυτού να χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή. Συνδέστε τη συσκευή
gumb.
σας μέσω USB με την USB θύρα του φορτιστή σας.
➎ Kada koristite 12V auto adapter: Priključite priloženi 12V adapter
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB της ψηφιακής σας συσκευής
na punjač te zatim u utičnicu (upaljač za cigarete) u vašem
• Τοποθετήστε 4 πλήρως φορτισμένες μπαταρίες τύπου ΑΑ ή ΑΑΑ
automobile.
➏ Upaliti će se zeleno svjetlo na LED lampicama ukazujući da je
στο τμήμα φ ρτισης, εξασφαλίζοντας την σωστή πολικ τητα
(+/-). Είναι επιπλέον δυνατή ταυτ χρονη χρήση μπαταριών ΑΑ και
punjenje počelo.
➐ Vrijeme punjenja je oko 2 sata za 2 baterije, odnosno 4 sata za
ΑΑΑ.
• Ο φορτιστής μπορεί να παρέχει ενέργεια μέσω της USB μ νο
4 baterije (sa npr. AA 2.700mAh/ AAA 1000mAh) te ovisi o
ταν η ενδεικτική λυχνία LED του USB βρίσκεται στη θέση ''ΟΝ''.
početnom kapacitetu baterija i uvjetima punjenja.
Για την εξωτερική φ ρτιση μέσω USB, πρέπει να σπρώξετε το
➑ Punjenje preko USB kabla traje oko 8 sati za 1-2, odnosno oko
16 sati za 3-4 baterije.
κουμπί δίπλα απ την USB θύρα. Η ενδεικτική λυχνία LED θα
ανάψει σε πράσινο χρώμα. Εάν αυτ δεν γίνεται, προκειμένου να
➒ Funkcija automatske kontrole punjenja sprečava prepunjavanje
ανάψει η λυχνία LED, παρακαλώ τσεκάρετε εάν μία ή
baterija. Kada je baterija potpuno napunjena odgovarajuća LED
περισσ τερες μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί.
lampica će svjetlucati (treperiti) zeleno te će se kapacitet baterije
• Ο χρ νος φ ρτισης εξαρτάται απ την αρχική χωρητικ τητα και
održavati sustavom "punjenja na kapaljku" .
τις συνθήκες φ ρτισης της ψηφιακής συσκευής.
➓ Kod pogrešne u
• Επιπλέον τροφοδοσία. Είναι δυνατ να συνδέσετε τον φορτιστή
m
μπαταριών απ την μία πλευρά με την τροφοδοσία ρεύματος
και με το USB καλώδιο απ την άλλη πλευρά, προκειμένου να
χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή ως adapter (με ή χωρίς τις
m
m
μπαταρίες).
m
m
Συμβουλές για σωστή φ ρτιση
m
• Η βραδεία φ ρτιση εξασφαλίζει τι οι επαναφορτιζ μενες
m
m
μπαταρίες είναι πάντα πλήρως φορτισμένες συνέχεια, και για
m
αυτ το λ γο πρέπει να αφήνετε τις μπαταρίες μέσα στην
μονάδα φ ρτισης, εάν δεν χρησιμοποήσετε τις μπαταρίες άμεσα.
m
ταν τοποθετείτε τις μπαταρίες σας στη συσκευή σας, φορτίστε
m
τις άδειες μπαταρίες το συντομ τερο δυνατ , προκειμένου να
m
τις έχετε έτοιμες για την επ μενη χρήση.
m
• Για καλύτερα αποτελέσματα στη φ ρτιση να χρησιμοποιείτε
m
πάντα στον φορτιστή της Varta, πάντα επαναφορτιζ μενες
μπαταρίες Varta Power Accu, Professional Accu και Varta
m
m
''Ready2Use''.
• Αυτ ς ο φορτιστής Varta είναι κατασκευασμένος για να
m
m
χρησιμοποιείται οπουδήποτε στον κ σμο (100-240V, 50-60Hz).
Εάν κριθεί απαραίτητο μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε
M
adapter για την αντίστοιχη χώρα.
• Εάν δε χρησιμοποιείτε τον φορτιστή για μεγάλο χρονικ
διάστημα, παρακαλώ αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Ασφάλεια
Αυτ ς ο φορτιστής μπαταριών ενδείκνυται για χρήση μ νο με
επαναφορτιζ μενες μπαταρίες. Η φ ρτιση οποιαδήποτε άλλου τύπου
μπαταρίας (αλκαλικές, RAM, zinc-carbon) μπορεί να προκαλέσουν
m
έκρηξη και στην χειρ τερη περίπτωση, τραυματισμ . Ο φορτιστής
m
m
m
είναι εφοδιασμένος με χρονομετρητή ασφαλείας, με λειτουργία
παύσης τύπου delta V, και με λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας.
m
Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε οποιαδήποτε ελαττωματική,
φθαρμένη μπαταρία ή οποιαδήποτε μπαταρία που παρουσιάζει
διαρροή. Παρακαλώ
πως επικοινωνήσατε με τον επίσημο
αντιπρ σωπο της Varta σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας.
m
Ο φορτιστής καλύπτεται με 3-ετής εγγύηση. Μ νο για εσωτερική
χρήση – Χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή σε στεγνές θερμοκρασίες
περιβάλλοντος.
Επιπλέον πληροφορίες
m
Ο ακριβής χρ νος φ ρτισης για τις αντίστοιχες χωρητικ τητες
φαίνεται στο πίσω μέρος της συσκευασίας. Μπορείτε επίσης να μας
m
επισκεφθείτε στο www.varta-consumer.com για να πληροφορηθείτε
m
m
m m
περαιτέρω για την ποικιλία των επαναφορτιζ μενων προϊ ντων Varta.
m
m
Προστατέψτε το περιβάλλον σας
Περισσ τερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση των
μπαταριών είναι διαθέσιμες στο www.varta-consumer.com
m
m
m
m
m
H
m
Hogyan lehetséges az akkumulátorokat újratölteni a töltővel normál
m
módon, USB csatlakozó segítségével vagy 12V-os, szivargyújtó töltő
m
m m
csatlakoztatással.
m
➊ Helyezzen be 1 -4 akkumulátort a töltőfészekbe, ügyelve a
polaritásra. Az AAA és az AA méretű cellák egyszerre is tölthetők.
➋ Minden akkumulátorcella töltése és ellenőrzése egyedileg történik.
m
➌ 240V-os hálózati csatlakoztatás esetén: Csatlakoztassa a vezetéket
m
m
a töltőhöz, majd a hálózatba.
➍ USB kábel esetén: Csatlakoztassa az USB kábelt a töltő
egyenáramú "jack" csatlakozójához, ezek után az USB kábelt
csatlakoztassa a számítógép standard USB bemenetéhez.
m
Figyelmeztetés: Győződjön meg, hogy a számítógép rendelkezik-e
olyan USB porttal, melynek kimenete 5V egyenáramú és 500 mA
m
-es. Ügyeljen arra, hogy az USB-aktív LED ki legyen kapcsolva.
Ha nem, akkor a gombbal kapcsolja ki.
m
m
m
➋ Tutte le batterie vengono caricate individualmente.
➌ Se si usa l'alimentazione a corrente: Connettere il cavo di
alimentazione al caricatore e il caricatore alla presa di corrente.
➍ Se si usa il cavo USB: Connettere il cavo USB incluso alla presa
di input DC e poi inserire l'altra estremità in una porta USB
standard nel vostro PC. Nota: Assicurarsi che il proprio PC sia
dotato di una porta USB standard con un output 5VDC, 700mA.
Sul caricatore, premere il pulsante relativo alla carica tramite
porta USB per 3 secondi quando il LED verde si accende per
commutare la tensione da 12V a USB.
➎ Se si usa il cavo adattatore auto 12V: Connettere il caricatore
con l'adattatore da auto da 12V e poi inserite quest'ultimo
nell'accendisigaro dell'auto.
➏ I LED verdi fi ssi indicano l'inizio del processo di carica.
➐ Il tempo di carica è di circa 2 ore per 2 batterie e di 4 ore per
4 batterie (per batterie AA da 2.700mah/ AAA 1.000mah) e dipende
dalla capacità residua iniziale e dalle condizioni di carica.
➑ Il tempo di carica con la funzione USB è di 8 ore circa per
2 batterie e 16 ore circa per 4 batterie.
➒ La funzione di controllo automatico della carica impedisce il
sovraccarico delle batterie. A carica completata, il LED
corrispondente alla batteria lampeggia a luce verde. Se le batterie
vengono lasciate nel caricatore, lo stato di piena carica è
comunque garantito dall'entrata in funzione dalla carica di
mantenimento.
➓ Se vi sono usi scorretti (p.es. batterie inserite con polarità invertita
o danneggiate) i LED non si accendono.
Porta USB: Come ricaricare gli apparecchi digitali tramite
la funzione USB in uscita
• Collegare il cavo USB nella porta USB utilizzando il caricatore
come fonte di energia.
• Inserire 4 batterie AA o AAA completamente cariche negli
alloggiamenti, rispettando la polarità +/-. E' possibile mischiare
i formati AA e AAA.
• Il caricatore supporta la funzione USB solo a simbolo USB acceso.
Per la funzione di carica USB in uscita, è necessario premere il
relativo pulsante per 3 secondi. Il LED di controllo si illuminerà
verde fi sso per mostrare la scarica.
• Collegare il caricatore con il cavo USB a qualsiasi apparecchio
digitale da ricaricare dotato di una porta USB. Non è necessario
connettere il caricabatterie alla presa di corrente. Nota:
L'apparecchio digitale deve essere ricaricabile e dotato di batterie
ricaricabili.
• Il tempo di carica dipende dalla capacità residua iniziale delle
batterie e dalle condizioni di carica dell'apparecchio digitale.
• È possibile connettere il caricabatterie con la presa di corrente
su un lato e con il cavo USB sull'altro utilizzandolo quindi come
adattatore (con o senza batterie).
Consigli per una carica corretta
• La carica di mantenimento assicura sempre la piena carica alle
batterie; è possibile lasciare senza rischi le batterie nel carica-
batterie collegato alla presa, se esse non sono subito necessarie.
• Sostituendo le batterie in un apparecchio ricaricare le batterie
il prima possibile in modo da averle pronte per la successiva
occasione d'uso.
• Per migliori risultati di carica, utilizzare sempre caricabatterie e
batterie Varta "Rechargeable Power Accu" , "Professional Accu"
e Varta "Ready2Use" .
• Questo caricatore è progettato per essere utilizzato ovunque
nel mondo (100-240V, 50-60Hz). È possibile che sia comunque
necessario un adattatore di presa a seconda dei Paesi.
Sicurezza
Questo caricatore è studiato per la carica di sole batterie ricaricabili.
La ricarica di altre tipologie di batterie (Zinco, alcaline, RAM) può cau-
sare esplosioni e nei peggiori casi ferite. Per lo stop alla carica, questo
caricatore è dotato di un timer di sicurezza, di una funzione di stop
alla carica –dV e di un sensore di sicurezza della temperatura. Non
ricaricare batterie corrose, danneggiate o con fuoriuscita di liquido.
Prego contattare il proprio rivenditore Varta per ogni danneggiamento
o malfunzionamento. Questo caricatore Varta è coperto da garanzia di
3 anni. Si raccomanda l'utilizzo al coperto e all'asciutto.
Informazioni aggiuntive
I tempi precisi di carica per le capacità di batterie corrispondenti sono
alla fi ne del presente manuale. Visitate www.varta-consumer.it per la
gamma completa dei prodotti Varta.
Proteggi l'ambiente
Per ogni altra informazione relativa allo smaltimento
di batterie e caricatore visitate www.varta-consumer.it
N
Lade batterier via nett, USB-port eller billader
➊ Legg i 1 til 4 AA eller AAA oppladbare batterier i batterirommet.
Kontroller at +/- polretningen er riktig. Det er mulig å blande AA
og AAA.
➋ Alle batterier lades og kontrolleres individuelt.
➌ Når du bruker AC-adapter: Koble strømkabelen til laderen og
koble så AC-adapteret til stømnettet.
➍ Når du bruker USB-kabel: Koble den medfølgende USB-kabelen
til laderens DC-inngang og plugg USB-kontakten inn i en standard
m
USB-port på pc-en din. NB: Kontroller at pc-en din har en standard
USB-port for 5VDC, 500mA. Pass på at den USB-aktive LED er av.
Hvis ikke, slå den av med trykknappen.
m
➎ Når du bruker 12V billader: Koble laderen til den medfølgende
12V-adapteren og koble den så til bilens sigarettenner.
m
➏ Når LED-lyset lyser grønt, starter ladingen.
➐ Ladetiden er rundt 90 min for 2 batterier og 90-180 min for 4
m
batterier (basert på AA 2.700 mAh / AAA 1.000 mAh) men
avhenger av batteriets strømnivå før lading og ladeforhold.
➑ Ladetid med USB er rundt 8 timer for 1-2 batterier og rundt
m
M
16 timer for 3-4 batterier.
➒ Den automatiske ladekontrollfunksjonen hindrer overlading av
m
m
batteriene. Så snart et batteri er fulladet, vil det tilhørende
m
LED-lyset blinke grønt, og batteriets ytelse opprettholdes ved
vedlikeholdslading.
m
m
m
➓ Dersom ladere brukes feil (dersom batterier legges i feil, eller
batterier er skadet), vil LED-lyset ikke lyse.
m m
Lading via USB: Lade digitale enheter via USB med laderen
m
som energikilde
• Hvis du bruker et digitalt apparat som vanligvis lades via en
USB-port på en datamaskin kan du bruke denne laderen istedet:
m
Koble til USB-porten på apparatet ditt med USB-ut-porten på
laderen. Bruk USB-kabelen på det digitale apparatet ditt.
• Legg i 4 AA eller AAA ladede, oppladbare batterier i batteri-
rommet. Kontroller at +/- polretningen er riktig. Det er mulig å
blande AA og AAA.
m
Laderen kan kun levere USB-strøm dersom USB-LEDen viser
m
"ON" . For å lade med USB-ut-porten må du trykke på knappen
ved siden av USB-porten. Kontroll LEDen lyser grønt. Hvis det ikke
er mulig å slå på USB-ut LEDen, sjekk om ett eller fl ere av
batteriene er utladet.
• Ladetiden avhenger av batteriets strømnivå før lading og lade-
forholdene til den digitale enheten.
• Ekstra strømtilførsel: Det er mulig å koble batteriladeren til
strømuttak på en side og med USB-kabel på andre siden bruke
m
laderen som adapter (med eller uten batterier).
m
Tips for riktig lading
• Vedlikeholdslading sikrer at dine oppladbare batterier alltid er fullt
ladet til enhver tid. Derfor bør du la batteriene sitte i laderen,
m
m
dersom du ikke skal benytte dem med en gang.
M
m
• Når du bytter batterier i en enhet bør du lade de tomme batteriene
så snart som mulig, slik at de er klare neste gang du trenger dem.
m
m
• For best laderesultat bør du alltid bruke din VARTA-lader sammen
med VARTAs Rechargeable Power Accu, Professional Accu eller
M m
VARTAs Ready2Use.
• Denne batteriladere er utviklet for bruk over hele verden
m m
m
(100-240V, 50-60Hz). Det kan imidlertid hende du trenger en
adapter for det respektive land.
• Hvis du ikke bruker laderen over lengre tid, fjern batteriene.
Sikkerhet
Denne batteriladeren er kun beregnet for oppladbare batterier. Lading
m
m
m
av andre typer batterier (alkaline, RAM, sinkkarbon) kan resultere i cel-
leødeleggelse og kan i verste fall forårsake skader. Laderen er utstyrt
med en sikkerhetskontroll, en delta V-funksjon og en temperaturkont-
rollfunksjon. Ikke prøv å lade rustne eller skadde batterier eller batte-
rier som lekker. Ta kontakt med din VARTA-forhandler ved skade eller
manglende funksjon. Denne VARTA-laderen har 3 års garanti. Laderen
må kun brukes innendørs og på et tørt sted.
Ytterligere informasjon
Nøyaktige ladetider fi nnes på baksiden av pakken. Du kan også
besøke oss på www.varta-consumer.com. Der fi nner du en komplett
oversikt over VARTAs oppladbare produkter.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Varta 57048

  • Seite 1 Tato nabíjecí sada je určená pro použití pouze v kombinaci s nabíjecí- forkert i holderen eller er skadede) vil LED-pæren ikke lyse. contacto con el vendedor de tus pilas Varta en caso de mal estado o • Ylimääräinen tehon syöttö: On mahdollista kytkeä pariston και...
  • Seite 2 ➑ Pentru încărcarea cu ajutorul portului USB-In, timpul de încărcare USB-Out-Power: Zo laadt u uw digitale apparaten met de USB-Out ou com derrame. Contacte o seu revendedor Varta no caso de danos Не заряжайте аккумуляторы со следами коррозии, протечек или...