Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FoodSaver FFS011X Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FFS011X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FRESH FOOD PRESERVATION SYSTEM
SYSTÈME DE CONSERVATION SOUS VIDE DES
ALIMENTS FRAIS
SYSTEM ZUR KONSERVIERUNG FRISCHER
LEBENSMITTEL
SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
SISTEMA DE EMBALAGEM A VÁCUO
SISTEMA DI CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
SALVAFRESCHEZZA
VERSHOUDSYSTEEM
FÖRVARINGSSYSTEM FÖR FÄRSK MAT
TUOREEN RUOAN SÄILYTYSJÄRJESTELMÄ
USER INSTRUCTIONS
EN
CONSIGNES D'UTILISATION
FR
ANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
SE
KÄYTTÖOHJEET
FI
www.foodsavereurope.com
KONSERVERINGSSYSTEM TIL FRISKE FØDEVARER
OPPBEVARINGSSYSTEM FOR FERSKMAT
SYSTEM PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
FRESH
FRESH – VAKUOVACÍ SYSTÉM PRO UCHOVÁNÍ
POTRAVINI
SYSTÉM NA UCHOVANIE ČERSTVOSTI POTRAVÍN
SISTEM DE CONSERVARE A ALIMENTELOR
PROASPETE
СИСТЕМА ЗА ЗАПАЗВАНЕ НА ХРАНИТЕ В СВЕЖО
СЪСТОЯНИЕ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΦΡΕΣΚΩΝ ΤΡΟΦΩΝ
BRUGERVEJLEDNING
DK
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA
SK
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
GK
FFS010X / FFS011X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FoodSaver FFS011X

  • Seite 1 USER INSTRUCTIONS BRUGERVEJLEDNING CONSIGNES D’UTILISATION BRUKSANVISNING ANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИИ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ KÄYTTÖOHJEET FFS010X / FFS011X www.foodsavereurope.com...
  • Seite 3 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian български/Bulgarian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek www.foodsavereurope.com...
  • Seite 4 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 www.foodsavereurope.com...
  • Seite 5: Important Safeguards

    • Do not use the appliance if it has been dropped or if there are any visible signs of damage. Get the most out of your FoodSaver appliance with easy-to-use • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the ™...
  • Seite 6 When you are vacuum packaging items with sharp edges (dry spaghetti, silverware, etc.), protect the bag from punctures by You can then follow steps 2–5 of Vacuum Seal with FoodSaver ™ wrapping items in soft cushioning material, such as paper towel.
  • Seite 7 To freeze vegetables in individual servings, first place on a baking sheet and spread them out so they are not touching. This prevents them from freezing together in a block. When To reheat foods in a microwave in a FoodSaver Fresh Container, ™...
  • Seite 8: Troubleshooting

    You FoodSaver Fresh Container. can also place the food in its original bag inside a ™ FoodSaver Fresh Zipper Bag, or use a FoodSaver ™ ™ Fresh Container to vacuum seal. Baked Goods Liquids...
  • Seite 9: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Guarantee Never immerse the appliance or power cord and plug in water or Please keep your receipt as this will be required for any claims under any other liquid. Always unplug the appliance before cleaning. this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as Wipe over the body of the appliance with a soft, dry cloth.
  • Seite 10: Consignes Importantes

    Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranchez-le avant de ™ le nettoyer. • Sortez la fiche de la prise pour débrancher l’appareil. Ne tirez pas Tirez pleinement parti de votre appareil FoodSaver grâce aux boîtes ™ sur le cordon d’un coup sec. et sacs FoodSaver faciles à...
  • Seite 11 Guide des pièces Voir fig. 1 : Conditionnement sous vide avec les sacs de mise sous vide avec fermeture zip à glissière FoodSaver ™ Bouton Marche Socle Les sacs de mise sous vide avec fermeture zip à glissière Voyant “Prêt” vert...
  • Seite 12: Consignes De Préparation

    Faire le vide freine la croissance des microorganismes, source de sous vide avec fermeture zip à glissière FoodSaver ™ contamination sous certaines conditions.
  • Seite 13: Dépannage

    Pour conserver sous vide les petits pains, biscuits et Attendez que les liquides chauds soient à température autres pâtisseries, il est recommandé d’utiliser des ambiante avant de les mettre sous vide dans une boîte boîtes alimentaire fraîcheur FoodSaver afin qu’ils ™ alimentaire fraîcheur FoodSaver La mise sous vide de ™.
  • Seite 14: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Garantie Veillez à débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme Retirez le réservoir à...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Das FoodSaver -System spart Zeit und Geld ™ Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nur • Sparen Sie Ihr Geld! Mit dem FoodSaver -System können Sie ™ unter Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lebensmittel in großen Mengen oder im Sonderangebot kaufen und anschließend portionsweise einfrieren ohne Lebensmittel zu Beschädigte Stromkabel müssen durch den...
  • Seite 16 Siehe Abb. 1: Vakuumversiegeln mit wiederverschließbaren FoodSaver -Beuteln ™ Start-Taste Fuß Die wiederverschließbaren FoodSaver -Frischebeutel sollten nur ™ Bereitschaftsleuchte Vakuumieranschluss für die Lagerung im Kühl- oder Küchenschrank verwendet werden, nicht im Gefrierschrank. Verwenden Sie die Beutel nicht zur Entriegelungstaste (x 2) Sammelbehälter...
  • Seite 17: Tipps Und Hinweise Zur Lagerung

    So verhindern Sie, dass das Gemüse in einem einzigen Block gefriert. Wenn das Gemüse gefroren ist, nehmen Sie es Vakuumverpackte Lebensmittel vom Backblech und versiegeln es im FoodSaver -Frischebehälter. ™ Legen Sie das Gemüse nach dem Vakuumversiegeln wieder in den auftauen und aufwärmen...
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    Verwendung Lassen Sie heiße Flüssigkeiten auf Raumtemperatur von FoodSaver -Frischebehältern für die ™ abkühlen, bevor Sie sie in einem FoodSaver ™ Vakuumversiegelung. Sparen Sie Zeit und bereiten Frischebehälter versiegeln. Die Vakuumversiegelung Sie Teig, Pasteten und gefüllte Pasteten oder trockene heißer Flüssigkeiten kann zu einem Verlust des...
  • Seite 19: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Garantie Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Netz. Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Entnehmen Sie nach jeder Benutzung den Sammelbehälter, um ihn Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
  • Seite 20: Precauciones Importantes

    Dónde comprar Para saber dónde comprar bolsas, rollos y accesorios FoodSaver ™ visite www.foodsavereurope.com y seleccione su región. www.foodsavereurope.com...
  • Seite 21 Envasado al vacío con Bolsas con cierre tipo zip FoodSaver ™ Botón de inicio Base Las Bolsas con cierre tipo zip FoodSaver solo deben utilizarse para ™ Luz de preparado Puerto de vacío almacenar alimentos frescos en el frigorífico o la despensa, no en el Botón de liberación (2)
  • Seite 22 Recipiente de alimentos la oxidación, que afecta al valor nutricional, al sabor y a la calidad frescos o la Bolsa con cierre tipo zip FoodSaver ™ general. La extracción del aire también puede inhibir el crecimiento de enváselo al vacío de nuevo.
  • Seite 23: Solución De Problemas

    FoodSaver para que conserven su forma. ™ un Recipiente de alimentos frescos FoodSaver . El ™ Para ahorrar tiempo, prepare de antemano masa de envasado al vacío de líquidos calientes puede provocar galletas, bases de tartas, tartas completas o mezcla de una pérdida de vacío.
  • Seite 24: Conservación Y Limpieza

    Conservación y limpieza Garantía Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Pase un paño suave y seco por la carcasa del aparato. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra Deslice y extraiga el depósito después de cada uso para limpiar la tal como se describe en este documento.
  • Seite 25: Instruções De Segurança Importantes

    Fresh são fáceis de utilizar e ideais ™ para embalar em vácuo alimentos delicados como queques e outros produtos de padaria, líquidos e produtos secos. Encomendas Para encomendar os sacos, rolos e acessórios FoodSaver , visite ™ por favor www.foodsavereurope.com e selecione a região. www.foodsavereurope.com...
  • Seite 26 Peças Ver Fig. 1: Fechar a vácuo com sacos FoodSaver Fresh Zipper ™ Bags Botão de Início Base Os sacos FoodSaver Fresh Zipper Bags devem ser utilizados ™ Luz de pronto a utilizar Abertura de vácuo apenas para arrumação (no frigorífico ou na despensa) e não no Botão de libertação (x2)
  • Seite 27 Os sacos FoodSaver ™ Fresh Zipper Bags devem ser utilizados apenas para arrumação (no Para escaldar vegetais, coloque-os em água a ferver ou no micro- frigorífico ou na despensa) e não no congelador.
  • Seite 28: Resolução De Problemas

    Se guardar no frigorífico, ou papel de cozinha no cimo do saco ou recipiente recomendamos que utilize o Recipiente FoodSaver Fresh. antes de embalar a vácuo. Também pode colocar os ™...
  • Seite 29: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza Garantia Desligue sempre o aparelho da corrente antes de a limpar. Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam queixas durante o período de garantia. Limpe a estrutura do aparelho com um pano suave e seco. Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como Puxe o depósito para fora após cada utilização para limpar a descrito neste documento.
  • Seite 30: Precauzioni Importanti

    Il sistema FoodSaver fa risparmiare tempo e denaro ™ sicuro dell’apparecchiatura e comprendano • Spendete di meno. Con il sistema FoodSaver potrete ™ i rischi che possono derivare da tale acquistare prodotti all’ingrosso o in offerta e confezionarli utilizzo. Non lasciare giocare i bambini con sottovuoto nelle porzioni desiderate, senza sprechi.
  • Seite 31 Sigillatura sottovuoto con i sacchetti con chiusura a cerniera salvafreschezza FoodSaver ™ Pulsante Avvio Base I sacchetti con chiusura a cerniera salvafreschezza FoodSaver ™ Spia di pronto Attacco per il vuoto devono essere utilizzati esclusivamente per tenere in fresco (nel...
  • Seite 32 Per prima cosa lavare le verdure, quindi asciugare con IMPORTANTE: non utilizzare mai i sacchetti con chiusura a cerniera uno strofinaccio o una centrifuga per insalata. Quando salvafreschezza FoodSaver™ nel forno a microonde o per scongelare le verdure sono asciutte, metterle in un contenitore gli alimenti.
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

    Per sigillare sottovuoto prodotti da forno morbidi o con una consistenza ariosa, si consiglia di utilizzare Liquidi un contenitore salvafreschezza FoodSaver in modo ™ Attendere che i liquidi caldi si raffreddino fino a tale che mantengano la forma. Per risparmiare tempo, raggiungere la temperatura ambiente prima di preparare l’impasto per biscotti, i gusci per torte, le...
  • Seite 34: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Garanzia Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima della Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario per pulizia. qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo certificato di garanzia. Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Questao prodotto è...
  • Seite 35: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Bespaar tijd. Kook vooruit voor een week, bereid maaltijden voor en bewaar deze in de FoodSaver zakken. ™ Indien het stroomsnoer is beschadigd, dient •...
  • Seite 36 • Als u voedsel of voorwerpen met scherpe randen sealt (zoals droge spaghetti, tafelzilver enz.), bescherm de zak dan tegen Voer dan stap 2 t/m 5 van Vacuüm sealen met FoodSaver ™ beschadiging door de inhoud in beschermend materiaal (bijv.
  • Seite 37: Richtlijnen Voor Gebruik

    BELANGRIJK: Door het risico voor anaerobe bacteriën mogen op kamertemperatuur. champignons, uien en knoflook nooit vacuüm worden verpakt. Als u voedsel wilt opwarmen in een FoodSaver -vershouddoos, zet u ™ het ventiel open maar houdt u het deksel gesloten.
  • Seite 38: Problemen Oplossen

    Als het fruit vacuümpomp worden gezogen. U kunt de producten in de koelkast wordt bewaard, raden we u aan om een ook in hun originele verpakking in een FoodSaver ™ FoodSaver -vershouddoos te gebruiken.
  • Seite 39: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Garantie Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u een garantieclaim wordt gereinigd. wilt indienen. Neem de behuizing van het apparaat af met een zachte, droge doek. Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven in dit document.
  • Seite 40: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    -tillbehör synliga tecken på skador. ™ • Se till att apparaten är avstängd och att sladden är utdragen ur Få ut mesta möjliga av din FoodSaver med lättanvända FoodSaver eluttaget efter användning och före rengöring. ™ ™ Fresh-burkar och -påsar.
  • Seite 41 FoodSaver Fresh-zippåsar bör endast användas vid förvaring i ™ Du kan marinera maten snabbt med en FoodSaver Fresh-burk. Lägg ™ kylskåp eller skafferi och inte i frysen. i maten i burken, täck med valfri marinad och tryck på locket ordentligt Det är viktigt att vara medveten om att vakuumförpackning INTE är en...
  • Seite 42: Skötsel Och Rengöring

    Då fryser de inte ihop till en enda klump. När de Rengör med varmt tvålvatten och låt torka helt innan du sätter tillbaka är frysta kan du sedan placera dem i en FoodSaver Fresh-burk och den.
  • Seite 43 Problem Lösning Apparaten suger inte ut luften från • Se till att påsen är ordentligt stängd. FoodSaver Fresh-zippåsar. ™ • Luftventilen är inte på ett plant underlag. Flytta påsen så att luftventilen ligger platt på apparatens plattform utan någon mat under.
  • Seite 44 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on • Säästä aikaa. Voit valmistaa aterioita ja säilöä ne FoodSaver ™ turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan, pusseihin myöhemmin viikolla nautittaviksi. valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän •...
  • Seite 45 Jos tyhjiöpakattuja vapautuspainikkeita, ja poista tyhjiöpakattu astia. pilaantuvia elintarvikkeita aiotaan säilyttää pitkään, ne on Voit marinoida ruokia nopeasti käyttämällä FoodSaver ™ pakastettava. Sulattamisen jälkeen niitä on säilytettävä jääkaapissa. Tuoresäilytysastioita. Laita ruoka astiaan, peitä se kokonaan FoodSaver™...
  • Seite 46 Näin estät niitä jäätymästä kiinni toisiinsa. Kun vihannekset on Tarkista, ettei tyhjiöintiportissa ole ruokajäämiä. Pyyhi puhtaaksi pakastettu, ota ne pois leivinpaperilta ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ pehmeällä kuivalla liinalla. Tuoresäilytysastiassa. Laita vihannekset takaisin pakastimeen tyhjiöpakkauksen jälkeen.
  • Seite 47 Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Laite ei poista ilmaa FoodSaver • Varmista, että pussi on suljettu kunnolla. ™ Suljettavasta tuoresäilytyspussista. • Ilmaventtiili ei ole tasaisella pinnalla. Aseta pussi niin, että ilmaventtiili on tasaisesti laitteen alustan päällä, eikä sen alla ole ruokaa. Tyhjiöintipään suutin ei kosketa •...
  • Seite 48: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Lufteksponering gjør at mat mister næringsverdi og smak, og kan også føre til fryseskader. I tillegg gjør luften mange sansemæssige eller mentale handicap bakterier, mugg- og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ eller manglende erfaring og viden, såfremt...
  • Seite 49 Fjern derefter den forseglede opbevaringsboks. • Skub fingrene hen over lynlåsen for at lukke posen, inden du placerer den på apparatet. Du kan hurtigt marinere fødevarer i FoodSaver -opbevaringsbokse. ™ Anbring madvaren i opbevaringsboksen, dæk den helt med din •...
  • Seite 50 Hvis du skal lagre mat over lang tid må du alltid tab af smag, farve og struktur. fryse mat som fort blir dårlig etter at den er vakuumpakket, og oppbevare den i kjøleskap etter tining. Lynlåsposer fra FoodSaver ™ Du blancherer grøntsager ved at placere dem i kogende er kun beregnet til opbevaring af friske madvarer (i køleskab eller...
  • Seite 51 året rundt. Hvis frugt opbevares i køleskab, anbefaler vi, at for at forhindre, at fødevarepartikler suges ind i du bruger en opbevaringsboks fra FoodSaver vakuumpumpen. Du kan også anbringe fødevaren i ™ den oprindelige indpakning (pose) i en FoodSaver ™ lynlåspose eller bruge en FoodSaver -opbevaringsboks ™...
  • Seite 52: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring Garanti Tag altid apparatets ledning ud af stikkontakten inden rengøring. Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises ved fremsættelse af eventuelle krav i forbindelse med garantien. Tør apparatet over med en blød, tør klud. Dette udstyr er omfattet af garantien i to år efter købet, sådan som det Skub vandbeholderen ud efter hver brug for at fjerne fugten.
  • Seite 53: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Lufteksponering gjør at mat mister næringsverdi og smak, og kan også føre til fryseskader. I tillegg gjør luften mange fysiske, sensoriske eller mentale evner eller bakterier, mugg- og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ manglende erfaring og kunnskap hvis de...
  • Seite 54 Du kan så følge trinn 2–5 av Vakuumpakking med FoodSaver ™ ferskhetsbeholdere. La den vakuumpakkede maten stå i 20 minutter, for å...
  • Seite 55 ™ — ikke tin mat som kan bli dårlig i romtemperatur. vakuumpakking, legg grønnsakene tilbake i fryseren. For å varme opp mat som er i en FoodSaver ™ VIKTIG: På grunn av risikoen av anaerobiske bakterier, skal fersk ferskhetsbeholder i mikrobølgeovn, åpne sopp, løk og hvitløk aldri vakuumpakkes.
  • Seite 56 Væsker anbefaler vi å bruke en FoodSaver -ferskhetsbeholder, ™ Før vakuumpakking av varme væsker i en FoodSaver ™ slik at de holder på fasongen. Hvis du vil spare tid, lag ferskhetsbeholder, la dem kjøles ned til romtemperatur. kakedeig, paibunner, hele paier, eller bland sammen Ved forsøk på...
  • Seite 57 Stell og rengjøring Garanti Koble alltid apparatet fra strømmen før rengjøring. Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle garantikrav. Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som beskrevet Tørk over selve apparatet med en myk, tørr klut. i dette dokumentet.
  • Seite 58 Konwencjonalne metody przechowywania żywności doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem zamykają produkty spożywcze razem z powietrzem, pozwalając na powstanie wielu bakterii, pleśni i drożdży. System FoodSaver został że korzystają z urządzenia pod nadzorem zaprojektowany w taki sposób by usunąć powietrze ze specjalnie lub zostały poinstruowane odnośnie do...
  • Seite 59 Następnie wykonaj kroki 2–5 z rozdziału Pakowanie próżniowe • W przypadku pakowania próżniowo przedmiotów z ostrymi Fresh. Pozostaw żywność przy użyciu pojemników FoodSaver krawędziami (suchy makaron, srebrne sztućce itp.) należy chronić ™ zapakowaną próżniowo na 20 minut, aby marynata przeniknęła torebki przed przebiciem, owijając pakowane przedmioty miękkim...
  • Seite 60 FoodSaver Fresh, należy otworzyć zawór próżniowy i pozostawić ™ nie należy pakować próżniowo świeżych grzybów, cebuli ani czosnku. założoną pokrywkę. UWAGA! Woreczki strunowe FoodSaver nie powinny być używane ™ Warzywa liściowe do podgrzewania lub rozmrażania potraw w kuchence mikrofalowej. Umyj warzywa, a następnie osusz je ściereczką lub Wskazówki dotyczące przygotowania...
  • Seite 61: Rozwiązywanie Problemów

    W przypadku przechowywania w lodówce ręcznik na torebce lub pojemniku przed zapakowaniem zalecamy stosowanie pojemnika FoodSaver Fresh. próżniowym. Można także umieścić żywność w ™...
  • Seite 62: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Gwarancja Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka przed czyszczeniem. Zachowaj dowód zakupu, ponieważ będzie on wymagany w przypadku jakichkolwiek roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji. Przetrzyj obudowę urządzenia miękką, suchą szmatką. Urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją obowiązującą od dnia Po każdym użyciu wysuń...
  • Seite 63 Když přicházejí potraviny do styku se vzduchem, ztrácejí nutriční hodnoty a chuť. Navíc se stávají živnou půdou pro rozličné typy hendikepem a nezkušení uživatelé za bakterií, plísní a kvasinek. Vakuová balička FoodSaver odstraňuje ™ předpokladu, že budou pod dohledem nebo vzduch a uchovává...
  • Seite 64 Součásti Viz obr. 1: Vakuové skladování potravin v ZIP sáčcích FoodSaver ™ Fresh Tlačítko Start Základna ZIP sáčky FoodSaver Fresh by se měly používat pouze pro ™ Kontrolka připravenosti Vakuovací otvor skladování čerstvých potravin v chladničce nebo spíži. Sáčky Tlačítko pro uvolnění (2×) Nádobka na tekutinu...
  • Seite 65 činnost enzymu, který by mohl způsobit na dlouhou dobu, vakuově je zabalte a zmrazte. Jakmile je později ztrátu vůně, barvy a chutě. rozmrazíte, uchovávejte je v chladničce. ZIP sáčky FoodSaver ™ Fresh by se měly používat pouze pro skladování čerstvých potravin v Chcete-li blanšírovat zeleninu, vložte ji do vroucí...
  • Seite 66 Odstraňování potíží Problém Řešení Zařízení neodsává vzduch ze ZIP • Zařízení neodsává vzduch ze ZIP sáčku FoodSaver™ Fresh. sáčku FoodSaver Fresh. ™ • Ujistěte se, že je sáček pevně uzavřen. • Vzduchový ventil není umístěn na rovném povrchu. Přemístěte sáček tak, aby vzduchový ventil ležel rovně...
  • Seite 67: Údržba A Čištění

    Záruční list Údržba a čištění Zařízení před čištěním vždy odpojte ze zásuvky. Uschovejte si prosím doklad o koupi, bude požadován při případném uplatňování této záruky. Vnější části zařízení otřete měkkým suchým hadříkem. Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení se vztahuje Po každém použití...
  • Seite 68: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    čerstvosti potravín sa jednoducho ™ používajú a sú ideálne na vákuové balenie krehkých potravín, napr. muffinov alebo iného pečiva, tekutín a suchých potravín. Objednanie Ak si chcete objednať vrecká, rolky a príslušenstvo FoodSaver ™ navštívte lokalitu www.foodsavereurope.com a vyberte svoju oblasť. www.foodsavereurope.com...
  • Seite 69 čerstvosti potravín Pozri obr. 3: Výrobok, ktorý chcete vákuovo uzatvoriť, vložte do vrecka. Umiestnite vrecko do podstavca a zarovnajte ventil vrecka. Pri Vákuové uzatvorenie pomocou nádob FoodSaver ™ umiestňovaní vrecka vám ako vodiaca plocha poslúži platforma. zachovanie čerstvosti potravín Jej výšku nastavte stlačením oboch tlačidiel uvoľnenia na Pozri obr.
  • Seite 70 DÔLEŽITÉ: Vzhľadom na riziko výskytu anaeróbnych baktérií by sa Ak chcete zohrievať potraviny uzatvorené v nádobe FoodSaver™ v čerstvé huby, cibuľa a cesnak nemali vákuovo uzatvárať. mikrovlnnej rúre, uvoľnite vákuový ventil a veko nechajte na mieste.
  • Seite 71: Riešenie Problémov

    Potraviny môžete vákuovo uzatvoriť aj tak, že nádoby FoodSaver určenej na zachovanie čerstvosti ich vložíte v ich pôvodnom vrecku do uzatvárateľného ™ potravín. vrecka FoodSaver alebo do nádoby FoodSaver ™ ™ určených na zachovanie čerstvosti potravín. Tekutiny Pečivo Horúce tekutiny nechajte najprv vychladnúť pri izbovej Na skladovanie mäkkého alebo nadýchaného pečiva...
  • Seite 72: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie Záruka Spotrebič pred čistením vždy odpojte od napájania. Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky. Teleso spotrebiča utrite mäkkou, suchou handričkou. Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 2 roky od zakúpenia podľa Nádržku po každom použití...
  • Seite 73: Instrucțiuni Importante

    ™ folosit și sunt ideale pentru ambalarea în vid a alimentelor fragile, cum ar fi brioșele și alte produse de patiserie, lichidele și produsele uscate. Comanda Pentru a comanda pungi, folii și accesorii FoodSaver , vizitați ™ www.foodsaver-romania.ro. www.foodsavereurope.com...
  • Seite 74 Sigilare în vid cu pungile cu fermoar pentru păstrarea prospețimii FoodSaver Buton de pornire Bază ™ Pungile cu fermoar pentru păstrarea prospețimii FoodSaver trebuie ™ Indicator de disponibilitate Port de vidare utilizate numai pentru păstrarea alimentelor în stare proaspătă (în...
  • Seite 75 Procesul de ambalare în vid prelungește durata de valabilitate a de brânză, introduceți-o în containerul sau punga cu alimentelor eliminând majoritatea aerului din recipientul sigilat și fermoar pentru păstrarea prospețimii FoodSaver și ™ reducând astfel oxidarea, care afectează valoarea nutritivă, gustul vidați din nou.
  • Seite 76 • Asigurați-vă că punga este închisă corect. punga cu fermoar pentru păstrarea • Supapa de aer nu se află pe o suprafață plată. Repoziționați punga astfel încât supapa de aer să fie prospețimii FoodSaver ™ lipită de platforma aparatului, fără alimente sub aceasta.
  • Seite 77: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Îngrijirea şi curăţarea Garanţie Nu scufundaţi niciodată unitatea sau cablul de alimentare şi Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în ştecherul în apă sau în orice alt lichid. Deconectați întotdeauna cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. aparatul de la priză...
  • Seite 78 ви спестява време и пари. поддръжката не трябва да се извършват от ™ • Спестете пари. Със системата FoodSaver™ можете да деца, които не са под наблюдение. закупите на едро или от разпродажба и да вакуумирате и Ако захранващия кабел е повреден, трябва...
  • Seite 79 Части Вижте Фиг. 1: Вакуумно запечатване за запазване на продуктите в свежо състояние с пликове с цип FoodSaver ™ Бутон за включване Основа Пликовете с цип FoodSaver за запазване на продуктите в свежо ™ Светлинен индикатор за Отвор за вакуум...
  • Seite 80 за повторно запечатване на сиренето, само го поставете обратно в контейнер за съхранение Замразяване при –17°C не убива микроорганизмите, но спира в свежо състояние FoodSaver или плик за запазване на тяхното развитие. За по-дълготрайно съхранение винаги ™ продуктите в свежо състояние с цип и го вакуумирайте отново.
  • Seite 81: Отстраняване На Неизправности

    При съхранението в хладилник ние препоръчваме контейнера преди да запечатате вакуумно. Можете използване на контейнер за съхранение в свежо също да поставите храната в нейния оригинален състояние FoodSaver плик вътре в плик за запазване на продуктите ™ в свежо състояние с цип FoodSaver или...
  • Seite 82 Поддръжка и почистване Гаранция Винаги изключвайте уреда от контакта преди почистване. Моля, пазете касовата бележка, тъй като ще ви бъде необходима за каквито и да е рекламации по настоящата гаранция. Избършете корпуса на уреда с мека и суха кърпа. Този уред има гаранция от 2 години, след като го закупите, както Изваждайте...
  • Seite 83 από μια επιστημονικά αποδεδειγμένης μεθόδου φύλαξης τροφίμων που ενέχονται. Μην αφήνετε τα παιδιά να που διατηρεί τα τρόφιμα φρέσκα μέχρι και πέντε φορές περισσότερο. παίζουν με τη συσκευή. Δεν πρέπει να γίνεται Το σύστημα FoodSaver σας εξοικονομεί χρόνο και ™ χρήμα.
  • Seite 84 προστατευτικό υλικό, όπως χαρτί κουζίνας. καπάκι γερά για να σφραγιστεί. Μπορείτε να ακολουθήσετε τα βήματα 2–5 της Στεγανοποίησης . Αφήστε το φαγητό στο κενό με δοχεία φρεσκάδας FoodSaver ™ στεγανοποιημένο για 20 λεπτά για να βεβαιωθείτε ότι η μαρινάδα διαπερνά το φαγητό.
  • Seite 85 σε φούρνο μικροκυμάτων, απελευθερώστε τη βαλβίδα ™ μια πετσέτα ή με ένα στραγγιστήρι σαλάτας. Μόλις κενού και κρατήστε το καπάκι. στεγνώσουν, βάλτε τα σε ένα δοχείο φρεσκάδας ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι σακούλες φρεσκάδας FoodSaver με φερμουάρ δεν ™ FoodSaver και στεγανοποιήστε τα κανονικά. Φύλαξη...
  • Seite 86: Επίλυση Προβλημάτων

    όλο το χρόνο. Αν τα φυλάτε σε ψυγείο, συνιστούμε τη ένα φίλτρο καφέ ή μια χαρτοπετσέτα στην κορυφή χρήση ενός δοχείου φρεσκάδας FoodSaver της σακούλας ή του δοχείου πριν την στεγανοποίηση. ™ Μπορείτε επίσης να βάλετε τα τρόφιμα στην αρχική...
  • Seite 87: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός ΕΓΓΥΗΣΗ Βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. Παρακαλώ κρατείστε την απόδειξή σας καθώς θα σας ζητηθεί για οποιαδήποτε αξίωση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. Σκουπίστε το σώμα της σκευής με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Η...
  • Seite 88 Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.FoodSaver™europe.com © 2017 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom.

Diese Anleitung auch für:

Ffs010x

Inhaltsverzeichnis