Seite 1
TYHJIÖPAKKAUSLAITE SISTEMADE ENVASADOALVACÍO VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM SISTEMA PARAEMBALAREMVÁCUO VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM SYSTEMPAKOW ANIA PRÓŻNIOWEGO SISTEMADI CONFEZIONAMENTOSOTTOVUOTO REFERENCE GUIDE HANDLEIDING GUIDE DE RÉFÉRENCE BRUKSANVISNING ANLEITUNG OPASKIRJA GUÍA DE REFERENCIA BRUKSANVISNING INSTRÇÕES DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING GUIDA DI RIFERIMENTO PRZEWODNIK VS2290X www.foodsavereurope.com VS2290X_23MLM1 (EMEA).indd 1 2023/7/19 16:31...
Seite 2
Fig.1 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish VS2290X_23MLM1 (EMEA).indd 2-1 2023/7/19 16:31...
Seite 3
The FoodSaver vacuum packaging system removes air and ® capabilities or lack of experience and seals in flavour and quality. With afull line of FoodSaver bags, and ® knowledge if they have been given supervision canisters to expand your options, you can nowenjoy the benefits of a...
Seite 4
2. Press lid to lock. All lights will illuminate when the lid is fully locked position. This setting prevents any (see manual that comes with your Accessory Kit). 1. Press to create a seal when maki n g bags from a FoodSaver Roll. ®...
Seite 5
If you incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of Newell, Freezing at -17°C does not kill microorganisms, but stops them from You can also reheat foods in FoodSaver bags by placing them ®...
Seite 6
Vacuum Pump is running, • If maki n g abag from a roll, make sure one end of bag is seal e d. SeeHow to Make a Bag from a FoodSaver ® solidly frozen. Tofreezevegetablesin individual servings,first place on a but bag is not evacuating Vacuum Seal i ng Roll.
Seite 7
Le matériau à plusieurs épaisseurs dont fabricant. ils sont composés bloque l' o xygène et l' h umidité, permettant ainsi d' é viter les brûlures de congélation. Les sacs et rouleaux FoodSaver ® •...
Seite 8
6. Pour tester la mi s e sous vide, il suffit de tirer légèrement sur le 1. Placez le rouleau dans le compartiment de rangement pourrouleau Ne rangez jamais l'appareil en des sacs à l' a ide d' u n rouleau FoodSaver ® couvercle de l' a ccessoire. Il ne devrait pas bouger.
Seite 9
à feuilles et les petits pois, 3 à 4 minutes pour les pois mange-tout, recyclage et la DEEE. décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ® les courgettes en tranches ou le brocoli, 5 minutes pour les carottes veillez à...
Seite 10
à salade. Une fois secs, placez-les Lorsque vous en avez besoin, découpez simplement le coin d'un fonctionne, mais l'air n'est Reportez-vous à la section « Préparation d' u n sac à partir d' u n roul e au FoodSaver ». ®...
Seite 11
Zutaten länger frisch. • VORSICHT: DIESES VAKUUMIERGERÄT IST NICHT FÜR • Utilisez des sacs de marque FoodSaver . Les sacs et roul e aux FoodSaver sont spéci a lement conçus pour ® ® Portionskontrolle für die bewusste Ernährung. Vakuumieren DENKOMMERZIELLEN EINSATZ GEDACHT.Setzen Sie das...
Seite 12
FoodSaver ® -Rollen nach dem V akuumversiegeln weit in das Gerät zu schieben. Schieben Sie den Beutel nur bis knapp 1. DrückenSie die Taste, umBeutel aus einer FoodSaver -Rolle über den Rand der abnehmbaren Auffangschale. ® herzustellen. Siehe Abb. 2 Siehe Abb.
Seite 13
WennIhr Geräteine länderspezifische Garantie oder Lagerung des Geräts: Tipps und Hinweise zur Lagerung Sie können Speisen in FoodSaver -Beuteln auch im Wasserbad ® Gewährleistungsbeilage enthält, beziehen Sie sich bitte auf die erhitzen; dabei darf die Temperatur des Wassers75 Cnicht Bedingungen dieser länderspezifischen Garantie oder Gewährleistung überschreiten.
Seite 14
• Wenn Sie einen Beutel aus einer Rolle herstellen, vergewissern Sie sich, dass eine Seite des Beutels Originalbehälter verwenden. legenSiedie Teileauf ein Backblech,sodasssie sich nicht berühren.So aus dem Beutel wird aber versiegelt ist. Siehe: Erstellen von Beuteln aus FoodSaver -Vakuumierversiegelungsrollen. ®- Flüssigkeiten verhindernSie,dass siealsBlock gefrieren.
Seite 15
75°C (170°F). contra el oxígeno y la humedad, además de prevenir las quemaduras • LOS ALIMENTOS CONTENIDOS ENBOLSAS PUEDEN provocadas por la congelación. Hay bolsas y rollos FoodSaver ® DESCONGELARSEPERONOCALENTARSEEN diferentes tamaños.
Seite 16
Compruebe las juntas y la zona seleccionado. de 946 ml y 3,78 L y accesorios FoodSaver ® 5. Retire el tubo de accesorio del accesorio y del aparato. circundante a la bandeja de 5a.
Seite 17
70°C (158°F). Newell secompromete, dentro del período de garantía, areparar o reemplazar el aparato o cualquier parte del aparato que no funcione Tambi é n puede recalentar los alimentos enbolsas FoodSaver ® correctamente, siempre que: colocándolas en agua caliente auna temperatura inferior a75°C...
Seite 18
Verduras de hojas bolsa y colóquela en el microondas o métala en agua para que se en funcionamiento pero Cómo fabricar una bolsa a partir de un rollo FoodSaver ® Para obtener un resultado óptimo, utilice un tarro para caliente por debajo de 75°C (170°F).
Seite 19
• Puede que se haya producido fermentación o que los alimentos hayan liberado gases naturales. Si aparelho. Alimpeza e a manutençãofeita • Gaste menos dinheiro. Com o sistema FoodSaver ® , pode esto sucede, es posible que los alimentos comiencen a ponerse malos y haya que desecharlos.
Seite 20
Se necessário, limpe os Esta não deve mexer. 2. Prima para fazer uma pausa no processo de vácuo em qualquer cm, sacos de 946 ml, sacos de 3,78 l e acessórios FoodSaver ® vedantes com um pano mol h ado em altura.
Seite 21
CrockpotEurope@newellco.com para mai s informação em determinadas condições: peixedurante 1-2 horas antes de embalar a vácuo num saco FoodSaver ® comprimidos e a unidade pode sobre reciclagem e REEE. Este procedimento ajuda apreservar ossucos eaforma egarante uma Para conservar os alimentos de forma segura, é...
Seite 22
Removao líquido • Certifique-se de que a tampa está bem encaixada a toda a volta. congelado e embale a vácuo num saco FoodSaver ® . Pode • Certifique-se de que a unidade está ligada à tomada.
Seite 23
Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia senza sprechi. • Utilize sacos da marca FoodSaver . Os nossos sacos e rolos FoodSaver foram especificamente ® ® danneggiato, deve essere sostituito dalla •...
Seite 24
(consultare il manuale allegato al kit di accessori), coperchio ® Pulsante Sottovuoto Da utilizzare con contenitori per la marinatura FoodSaver quando 1. Collocare l'articolo (o gli articoli) nel sacchetto, lasciando al m eno 5 ® 2. Smontare l’adattatore per rimuovere la porzione inferiore Guarnizione in espanso Pulsante Modalità...
Seite 25
Attenersi aeventuali istruzioni specifiche fornite modificare questi termini. porzioni, metterleprimain una teglia da forno e distribuirle in modo che non insieme ai sacchetti per usi speciali FoodSaver ® si tocchinofra loro. In questomodo si evita che si congelinotutte insiemein Newell si impegna, entro il periodo di garanzia, ariparare osostituire un unico blocco.
Seite 26
• Se si sta realizzando un sacchetto da un rotolo, verificare che un'estremità del sacchetto sia sigillata. surgelati, toglierli dalla teglia da forno e sigillare sottovuoto in un sottovuoto è Consultare la sezione Come creare un sacchetto da un rotolo per la sigillatura sottovuoto FoodSaver ® Pasti preparati in anticipo, avanzi e sandwich sacchettoFoodSaver ®...
Seite 27
Tagliare il sacchetto per aprirlo, pulire la parte of een gebrek aan ervaring enkennis, indien veel soorten bacteriën, schi m mels en gist. Met het FoodSaver ® superiore al suo interno e risigillare.
Seite 28
Zie figuur 1 6. Handsealinstellingen Sealknop Knoppen voor openen van Zie figuur 3 1. Bereid de vershouddoos voor volgens de FoodSaver -richtlijnen ® de klep 6a. Vacuüm Vacumeerknop voor accessoires (raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de 1.
Seite 29
FoodSaver -zak. Zo blijven het vocht en de vorm ® het voedsel. Het verwijderen van lucht remt tevens de groei van aangezien de afdichtingen dan gemeenschappelijk gebruik.
Seite 30
Alshetfruit in dekoelkastwordt bewaard, raden we u aan om een FoodSaver -vershoudbus te gebruiken. ® Afdichting zit los of is •...
Seite 31
-tillbehör • Använd inte apparaten om den har tappats i golvet eller om det finns synliga tecken på skador. Få ut mesta möjliga av din FoodSaver -apparat med lättanvända ® • Se till att apparaten är avstängd och att sladden är utdragen ur FoodSaver -påsar, -behållare och -tillbehör.
Seite 32
Tackvare den användarvänliga och intuitiva kontrollpanelen kan och Fresh-burkar – perfekt för färskvaror förseglingscykeln vid vakuumförpackning av tillbehör. ett fast sken trycker du på frigöringsknapparna på båda sidor för att du enkelt få ut mesta möjliga av ditt FoodSaver ® -system: och snacks.
Seite 33
70°C (158°F). och en kopia av denna garanti. grönsakernamed en handduk innande vakuumförseglas. Du kan även värma upp livsmedel i FoodSaver -påsar genom att ® Dina rättigheter och förmåner under denna garanti gäller utöver dina Obs! Alla grönsaker (t.ex.
Seite 34
Förpackakex och liknande uppstå läckage mellan packningarna. bakverketi 1–2 timmar eller tills det är helt fryst. Omduvill livsmedel som kan krossasi en FoodSaver ® Packningen är lös eller • Taut packningen, rengör den och sätt tillbaka packningen i packningskanalen.
Seite 35
• Använd FoodSaver ® -påsar. Våra FoodSaver ® -påsar och -rullar är särskilt utformade för FoodSaver ® -enheter. tyhjiöpakata ruoan haluamiisi annoksiin ruokaa haaskaamatta. Joslaitteen virtajohto vaurioituu,seon • Locket på behållaren måste vara korrekt placerat på och i linje med behållaren.
Seite 36
3. Saumauspainike tulee pysyä paikoillaan. Älä koskaan säilytä kantta Pussin tekeminen FoodSaver ® Tällä painikkeella on kol m e käyttötarkoitusta: KÄYTTÖASENNOSSA, sillä 1. Painiketta painamalla voit saumata, kun FoodSaver -rullasta ® rullasta tiivisteet saattavat puristua yhteen Käsikäyttöisen tyhjiöpakkauslaitteen tehdään pusseja.
Seite 37
70 °C:n enimmäislämpötilaa. kukkakaali,lehtikaali, turnipsi)vapauttavatkaasujasäilytyksenaikana. Tästä yhteyttä osoitteeseen: syystäniitä on säilytettävä kiehautuksenjälkeen pakastimessa. Voit myös kuumentaa ruokaa FoodSaver -pusseissa asettamalla ® Newell Poland Services Sp. z o.o.Plac Andersa 7 ne lämpimään poreilevaan veteen, jonka lämpötila on alle 75 °C.
Seite 38
- tai säilytysasentoon. kosketoisiaan. Näin estätniitä jäätymästäkiinni toisiinsa. Kun hedelmät ovatjäätyneet,irrota neleivinpaperistajatyhjiöpakkaa Valmiit ateriat, ruoantähteet ja voileivät Tyhjiöpumppu on • Jos olet tehnyt pussin rullasta, varmista, että pussin toinen pää on saumattu. Katso kohta FoodSaver ® FoodSaver ® -pussiin.
Seite 39
-poser og -ruller fås i mange ® • FØDEVARERI POSERKANOPTØS, MENIKKE forskellige størrelser. GENOPVARMES I EN MIKROBØLGEOVN. Ved optøning af fødevarer i FoodSaver®-poser i mikrobølgeovn er det vigtigt, FoodSaver ® -opbevaringsbokse at apparatet indstilles til maks. 180 watt (optøningsindstilling) i FoodSaver -opbevaringsbokse er nemme at bruge og ideelle til ®...
Seite 40
Det brugervenlige, intuitive betjeningspanel gør det nemt for dig at apparatet stadig går i g ennem forseglingscyklussen, når man 6. Når forseglingsindikatoren holder op med at blinke og begynder at at få mest muligt ud af dit FoodSaver ® -system: Håndholdt forsegler brug med...
Seite 41
Derfor må de De rettigheder og fordele, der følger af denne garanti, er et efter blancheringen udelukkende opbevares i fryseren. Du kan også genopvarme fødevarer i FoodSaver -poser ved at ® supplement til dine lovbestemte rettigheder, som ikke berøres af lægge dem i vand oglade dem simre under 75°C.
Seite 42
Når de er tørre, lægges de i isterningebakke,indtil deer stivfrosne. Fjern den frosne en beholder og vakuumforseglespå normal vis. Opbevares i væskefra fadet, og vakuumforsegl den i en FoodSaver ® LED-indikatoren for • Enheden er overophedet. Sørg altid for, at der går 20sekunder mel l e m hver forsegling. Under kraftig brug køleskab.
Seite 43
I tillegg gjør luften mange forseglingen posen i at lukkekorrekt. Klip posen op,tør den øverste del af posens inderside af, og forsegl fysiske, sensoriske eller mentale evner eller bakterier, mugg- oggjærsopper i stand til åvokse. FoodSaver ® den igen.
Seite 44
1. Trykk på den for vakuumforsegle mat lufttett. Motoren fortsetter Fjern strømledningen fra 4. Når l a mpen lyser uavbrutt, er vakuumprosessen fullført. Merk ml og 3,78 l poser og tilbehør fra FoodSaver ® å kjøre til all luften er fjernet fra posen og forsegler den deretter stikkontakten.
Seite 45
2 minutter og en maksimumstemperatur på 70 °C. Merk: Allematvarer(inkludert brokkoli, rosenkål,kål, blomkål, grønnkål og lovfestede rettigheter som ikke påvirkes av denne garantien. Du kan også varme opp mat i FoodSaver -poser ved å legge dem i nepe) avgir gasser naturlig under oppbevaring.De må derfor kun oppbevares ®...
Seite 46
Problem Løsning hverandre.Detteforhindrer at defryser sammeni enklump.Nårdeer frosne, beholderenfør vakuumforsegling.Dukanogså fjerner du dem fra bakeplaten og vakuumforsegler dem i en FoodSaver ® vakuumforseglemat som er i sin opprinneligeinnpakning, i Forseglingslampen blinker • Enheten er overopphetet. Laden hvile i 20sekunder mel l o m forseglinger. Undertung bruk slås apparatet av pose.
Seite 47
® • Skarpe matvarer kan punktere posen. Bruk en ny pose hvis hull har oppstått. Pakk inn skarpe matvarer i et aromat i jakość. Szerokagama torebek i poj e mni k ów FoodSaver ® mykt materiale, for eksempel et papirhåndkle, og vakuumforsegl på nytt.
Seite 48
Wł ó ż końcówkę do portu na j e dnym z 3. Naciśnij pokrywę, aby zabl o kować materiał. - ręcznego urządzenia do Kanał próżniowy Do stosowania z torebkami strunowymi FoodSaver , pojemnikami, akcesoriów. ® uszczelniania 4.
Seite 49
Żywnośćmożna także podgrzewać wtorebkach FoodSaver ® tak, aby się nie stykały. Dzięki temu nie zostanązamrożone w jednymbloku.
Seite 50
• Wprzypadku formowania torebki z rolki upewnij się, że j e den jej koni e c jest zamknięty. Zapoznaj się z FoodSaver ® Łatwe doustawianiajedennadrugim,lekkie pojemniki pracuje, ale nie usuwa sekcj ą Przygotowywanie torebki z rolki FoodSaver ® Pozapakowaniu warzywnależy ponownie włożyć je dozamrażarki. Można FoodSaver ®...
Seite 51
• Pasek uszczelniający mógł zostać zbyt silnie ogrzany. Przed rozpoczęciem pakowania kol e jnego przedmiotu nal e ży zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby urządzenie ostygło. • Użyjfi r mowych torebek FoodSaver . Torebki i rolki FoodSaver sąprzeznaczone specjalnie dourządzeń...
Seite 52
Tel: +34 (0)911 776 125/ (0)900 81 65 10(número Park Forum1110, gratuito) Email:foodsavereurope@newellco.com 5657HKEindhoven e-mail: info@itmonline.nl https://foodsaver.com.es/ Tel: +3140 29011 30 CL: Newell Brands deChileLtda. RUT: 76.184.070-3 DK, FI, NO, SE: Acreto AB Cerro el Plomo6000Oficinas Norra Ågatan 10 501- 502, Las Condes, 41664 Göteborg, Sweden...