Seite 1
UNIVERSALSTEUERUNG FÜR EINEN ODER ZWEI MOTOREN CENTRAL UNIVERSAL PARA EL CONTROL DE UNO O DOS MOTORES CENTRAL UNIVERSAL PARA O CONTROLO DE UM OU DOIS MOTORES RIGEL 5 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
Seite 3
(the installer). 1) GENERAL OUTLINE The RIGEL 5 control unit is supplied by the manufacturer with standard setting. Any changes must be set by means of the UNIPRO programmer or the incorporated display.
Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés, 1) GENERALITES il faudra les remplacer. L’unité de commande RIGEL 5 est fournie par le constructeur avec un réglage standard.Toutes les modifications éventuelles doivent être effectuées à travers le programmateur UNIPRO ou un écran incorporé. L’unité de commande supporte complètement le protocole EELINK, y compris l’auto-alimentation...
• No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou A central RIGEL 5 é fornecida pelo construtor com definição standard.Toda e estejam danificados, efectuar a substituição dos mesmos. qualquer variante, deve ser definida por intermédio do programador UNIPRO ou display integrado.
Seite 6
• Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione del- In fig.10, è rappresentato il collegamento di RIGEL 5 con 1 dispositivi di l’automazione. sicurezza in Apertura verificati. •...
Seite 7
Il parametro predefinito, è quello chiuso fra parentesi quadre [ 0 ]. durante la manovra di chiusura l’intervento della fotocellula Tra parentesi rotonde viene indicata la scritta che appare sul display. provoca l’arresto e la riapertura. RIGEL 5 - Ver. 04 -...
Seite 8
ATTENZIONE! Non è possibile utilizzare la scheda SSR5 in modalità pre- start ha i seguenti effetti: riscaldo motori ed allo stesso tempo avere Luce di zona/Luce di cortesia e porta chiusa:.................apre Lampeggiante/Elettroserratura. Le uscite 10-11 in questo caso non possono RIGEL 5 - Ver. 04...
- Tipo serratura (s. ventosa) [OFF] 9.6) DIAGNOSTICA ON: Serratura a ventosa. Il display presente sul quadro RIGEL 5 sia nel normale funzionamento, sia OFF:Serratura a scatto. nel caso di anomalie visualizza alcune utili informazioni. - Master/Slave (master) [ OFF ] Diagnostica: (UNIPRO ⇒...
14) CONNESSIONE SERIALE MEDIANTE SCHEDA SCS1 (Fig.5) Luce rossa fissa: non si può accedere. Durante la manovra di apertura o Il quadro di comando RIGEL 5 consente, tramite appositi ingressi e uscite chiusura le 2 lampade rosse rimangono accese. Luce rossa lampeggiante: inizio movimento cancello; non si può accedere.
Seite 12
Premere T desiderato del tasto desiderato radiocomando vedi Fig.B3 01 t1 Premere T desiderato del Leggi radiocomando vedi Fig.B3 Elimina 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D LINGUA DEFAULT 12 - RIGEL 5 - Ver. 04...
Seite 13
1 tested safety device on opening Separate inputs for safety devices. Fig.19 shows the connection of the RIGEL 5 with 3 devices: 1 photocell, 1 12V output for click or suction-type electric lock. safety device on opening and 1 safety device on closing, all being tested.
Seite 14
18-19 N.O. output (3W max) for 2nd radio channel or for gate-open The display programmer is used to set all the RIGEL 5 control panel functions. warning light.This light is off when the gate is closed, flashing on The programmer is provided with three pushbuttons for menu scrolling and closing and turned on if the gate is opening or already open.
Seite 15
OFF:Enables 4-step logic when the 3-step logic is set to OFF. A start impulse - Type of lock (suction-type) [OFF] has the following effects: ON: Suction-type lock. door closed:................opens OFF: Click lock. on opening:........stops and enters TCA if configured RIGEL 5 - Ver. 04 -...
9.6) DIAGNOSTICS AND MONITORING OFF: The control panel is set as Slave in a centralised connection (see The display on the RIGEL 5 panel shows some useful information, both Paragraph 7). during normal operation and in the case of malfunctions.
Seite 17
In this second case, receiver programming takes place through the connection work) from the “Parameter functions” menu to establish the value of the of UNIRADIO to the RIGEL 5 control panel, using the UNIFLAT and UNIDA power supply current necessary to keep the motors heated.
Seite 19
– see Fig. B3 01 t1 Press the required T (key) on READ radio control device – see Fig. B3 ERASE 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D language DEFAULT RIGEL 5 - Ver. 04 -...
• Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans La Fig. 9 illustre la connexion du RIGEL 5 avec 1 cellule photoélectrique vérifiée. la zone d’action de la motorisation. La fig.10 illustre la connexion de RIGEL 5 avec 1 dispositif de sécurité...
Seite 21
Se référer aux Figures A et B pour la procédure de configuration de l’unité ture SAFE OP (n.f.). En cas d’intervention pendant l’ouverture, de commande. on a l’arrêt et la fermeture partielle. Si non utilisée, laisser la connexion volante. RIGEL 5 - Ver. 04 -...
Seite 22
OFF:Maintient la sortie aux bornes 12-13 comme “lumière de courtoisie” porte ouverte:................ferme ou “aire lumineuse”. en fermeture:................ouvre ATTENTION! Il n’est pas possible d’utiliser la carte SSR5 en mode pré- après le stop:................ouvre chauffage des moteurs et en même temps avoir l’aire lumineuse/lumière 22 - RIGEL 5 - Ver. 04...
- 1 moteur actif (1 mot. actif) [OFF] 9.6) DIAGNOSTIC ET MONITORAGE Moteur 2 uniquement actif (1 vantail). L’écran situé sur la centrale RIGEL 5 affiche des informations utiles tant OFF: Les deux moteurs actifs (2 vantaux). pendant le fonctionnement normal qu’en cas d’anomalies.
Seite 24
14) CONNEXION SERIELLE A TRAVERS SCS1 (Fig. 5) de fermeture les 2 lampes rouges restent allumées. La centrale de commande RIGEL 5 permet, à travers des entrées et des Lumière rouge clignotante: début du mouvement du portail; accès interdit. N.B.: Si dans la phase de pause tfa ou en fermeture l’unité reçoit un start sorties sérielles spéciales (SCS1), la connexion centralisée de plusieurs...
Seite 26
Fig. B3 01 t1 Appuyer sur T désiré de la lire commande radio voir Fig. B3 effacer 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D langue DEFAULT 26 - RIGEL 5 - Ver. 04...
Seite 27
Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un- dargestellt. terlassen. Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt. In Abb. 9 ist der Anschluß RIGEL 5 mit 1 geprüften Fotozelle dargestellt. • Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.
Seite 28
1 - Arbeitszeit für motor 2 (t. arbeit. mot. 2 ) [60s] 41-42 Öffnungs-Endschalter Motor 2 (Schließer). Den numerischen Wert der Arbeitsdauer von 3 bis 180 Sekunden für Falls nicht benutzt, überbrückt lassen. Motor 2 vorgeben. 28 - RIGEL 5 - Ver. 04...
Seite 29
Ausgang Alarm “Tor geöffnet” (wird aktiviert, wenn das Tor für das Bei der Schließung:..Anhalten und kein Einschalten von TCA (Stop) Doppelte der eingestellten TCA geöffnet bleibt). Nach Stop:................Öffnung OFF: Treppenbeleuchtung (Impuls dauert 1 Sekunde). RIGEL 5 - Ver. 04 -...
Seite 30
MONTAGEANLEITUNG - 1 Motor aktiv (1 flugel) [OFF] 9.6) Selbstdiagnosemenü Das Display auf der Steuerung RIGEL 5 stellt sowohl im Normalbetrieb, als Nur Motor 2 aktiv (1 Flügel). OFF: Beide Motoren aktiv (2 Flügel). auch im Störungsfall einige nützliche Informationen bereit.
Anlagen öffnen und schließen. Schließung bleiben die beiden roten Lampen an. Schließen Sie nach dem Schema in Fig. 6 sämtliche Steuerungen RIGEL 5 über Blinkendes rotes Licht: Beginn Torbewegung; Zufahrt gesperrt. Zur Beachtung: Wenn die Steuerung während der Pause TCA oder bei der ein zweiadrige Telefonkabel an.
Seite 33
Gewünschtes T auf Fernsteuerung gevUe TASTE drücken, siehe Abb.B3 01 t1 Gewünschtes T auf Fernsteuerung lesen drücken, siehe Abb.B3 Loeschen 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D sprache betreibsdaten RIGEL 5 - Ver. 04 -...
La central soporta completamente el protocolo EELINK. En la Fig. 18, está representada la conexión de RIGEL 5 con 2 dispositivos: 1 Las características principales son: fotocélula y 1 dispositivo de seguridad para la fase de apertura controlados.
Seite 35
El programador con display incorporado permite configurar todas las fun- 22-23 Salida para la electrocerradura de 12 V c.c. de golpe (impulso ciones del cuadro de mandos RIGEL 5. de 3 segundos) o de ventosa. El programador dispone de tres teclas para la navegación por los menús y 24-25 Entrada antena tarjeta radiorreceptora (24 señal, 25 trenza).
Seite 36
ON: El impulso de start no tiene ningún efecto durante la pausa TCA. OFF:Al realizarse cualquier maniobra, la central activa los motores durante OFF:El impulso de start tiene efecto durante la pausa TCA. el tiempo configurado. 36 - RIGEL 5 - Ver. 04...
Seite 37
- Tipo de cerradura (c. de ventosa) [OFF] 9.6) DIAGNOSTICO Y MONITORIZACION ON: Cerradura de ventosa. El display presente en el cuadro RIGEL 5, tanto en el normal funcionamiento OFF:Cerradura de golpe. como en el caso de anomalías, visualiza algunas informaciones útiles.
Seite 38
A) Para semáforo de “copiar” un transmisor cualquiera ya programado. Conectar UNIPRO a la tarjeta RIGEL 5 y poner a “ON” las funciones “Bloquea PROGRAMACION imp. Ap.”, “Bloquea imp. TCA”, “lógica 2 pasos”, “prealarma”.
Seite 39
Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento,las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. RIGEL 5 - Ver. 04 -...
Seite 41
(véase la Fig. 2A). Presione P1 del radiomando Suelte P1 del CANCELAR 1 TECLA ESCONDIDA SUELTE (véase la Fig. 1A). radiomando. Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. 2A). CANCELAR 64 PRG. idioma default RIGEL 5 - Ver. 04 -...
Seite 42
Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de de segurança. crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização. - Na Fig. 9 está representada a ligação de RIGEL 5 com 1 fotocélula controlada • O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação - Na fig.10, está...
Seite 43
Limitador de curso fecho motor 1 (n.f.). Se não o utilizar deixe 1 - Tempo de trabalho motor 1 (t. trab. mot. 1 ) [60s] a ponte ligada. Define numericamente o valor do tempo de trabalho de 3 a 180 segundos do motor 1. RIGEL 5 - Ver. 04 -...
Seite 44
OFF). Um impulso de start tem os seguintes efeitos: ON: Activo só o motor 2 (1 folha). porta fechada:................abre OFF:Activos ambos os motores (2 folhas). na abertura:........pára e liga o TCA se configurado 44 - RIGEL 5 - Ver. 04...
Seite 45
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO - Tipo de fecho (c. de ventosa) [OFF] 9.6) DIAGNÓSTICO E MONITORIZAÇÃO O visor presente no quadro RIGEL 5 quer no funzionamento normal, quer ON: Fecho de ventosa. OFF:Fecho de lingueta. no caso de anomalias visualizza algumas informações úteis.Diagnóstico:...
Seite 46
Deve ser ligada aos respectivos bornes 7-8 da placa de pré-aquecimento. 15.3) Configuração A) Para semáforo Ligue o UNIPRO à placa RIGEL 5 e coloque em “ON” as funções “Bloqueia imp. Ab.”, “ Bloqueia imp. TCA”, “lógica 2 fases”, “pré-alarme”. Os Dip-switch presentes em SSR5 são 3. Dip-switch 1 - Desconecte-se ou lampeja no início do movimento.
Incremento/diminuição dos da modificação) /OFF parâmetros ou comutação ON/OFF Pressionar tecla OK (Enter/confirmação) Mensagem KO! (erro valor ou função) Deslocação menu Mensagem "Aguardar" (introduzir valor ou função) (+ = precedente - = sucessivo) luz int. RIGEL 5 - Ver. 04 -...
Seite 48
TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. B3). 01 t1 Presione Tecla deseada del LEER radiomando (véase la Fig. B3). CANCELAR 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D idioma default 48 - RIGEL 5 - Ver. 04...
Seite 49
630 mA/T 230V 1,25A/T 110V 230V 150W max. DIP function 1 Blinking 2 Red light in close position RIGEL 5 - Ver. 04 -...