Seite 1
Manuel d’instructions Schrauber Betriebsanleitung Avvitatrice Istruzioni per l’uso NL Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Manual de instrucciones Chave de parafusos Manual de instruções DK Skruemaskine Brugsanvisning Gipsskruvdragare Bruksanvisning Gipsskrutrekker Bruksanvisning SF Ruuvinväännin Käyttöohje GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίες χρήσεως 6823 6824 6825 6825R...
Seite 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Lock button Approximately 1 mm Magnetic bit holder Reversing switch lever Locator Switch trigger Hook SPECIFICATIONS Model 6823 6824 6825 / 6825R Capacities Self drilling screw ..............6 mm 6 mm — Drywall screw ................6 mm 5 mm 4 mm –1 No load speed (min ) ..............0 –...
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- the screw on the surface of the workpiece to be fastened. nance or adjustment should be carried out by a Makita Apply presssure to the tool and start it. Withdraw the tool Authorized Service Center.
Seite 7
Bouton de verrouillage Environ 1 mm Porte-embout magnétique Inverseur Positionneur Gâchette Crochet SPECIFICATIONS Modèle 6823 6824 6825 / 6825R Capacités Vis auto-foreuses ..............6 mm 6 mm — Vis pour plaque de plâtre ............6 mm 5 mm 4 mm –1 Vitesse à vide (min ) ..............0 –...
être effec- avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. tués par le Centre d’Entretien Makita. L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Déplacez le levier d’inverseur sur le côté...
Den Schraubvorgang beenden, sobald die Kupplung gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- einrastet. Dann den Elektronikschalter loslassen. stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- VORSICHT: stätter oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher • Beim Einpassen der Schraube in die Spitze des Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
1 mm circa Portapunta magnetico Leva interruttore di inversione Posizionatore Grilletto interruttore Gancio DATI TECNICI Modello 6823 6824 6825 / 6825R Capacità Vite autoperforante ..............6 mm 6 mm — Vite per muri a secco ..............6 mm 5 mm 4 mm –1...
è fermato completamente. Il cambiamento riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero di direzione della rotazione prima dell’arresto completo essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- potrebbe danneggiare l’utensile. rizzato. Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione per cambiare la direzione di rotazione.
Borghuls Vergrendelknop Ongeveer 1 mm Magnetische bithouder Omkeerschakelaar Locator Trekschakelaar Haak TECHNISCHE GEGEVENS Model 6823 6824 6825 / 6825R Capaciteiten Zelfborende schroef ..............6 mm 6 mm — Gipsplaatschroef ...............6 mm 5 mm 4 mm –1 Toerental onbelast (min ) ............0 – 2 500 0 –...
Seite 14
Makita service centrum. Deze machine is voorzien van een omkeerschakelaar voor het veranderen van de draairichting. Zet de omkeer- schakelaarknop naar de “A”...
Botón de bloqueo Aproximadamente 1 mm Portapuntas magnético Interruptor inversor Ubicador Gatillo interruptor Gancho ESPECIFICACIONES Modelo 6823 6824 6825 / 6825R Capacidades Tornillo autotaladrante ..............6 mm 6 mm — Tornillo “Drywall” ...............6 mm 5 mm 4 mm –1 Velocidad en vacío (min ) ............0 –...
Centro de Servicio Autorizado de Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cam- Makita. biar la dirección de rotación. Mueva la palanca del inte- rruptor inversor hacia el lado “A” para rotación hacia la derecha o hacia el lado “B”...
Aproximadamente 1 mm Porta-brocas magnético Gancho Regulador de profundidade Gatilho do interruptor (boquilha) Botão de bloqueio ESPECIFICAÇÕES Modelo 6823 6824 6825 / 6825R Capacidades Parafuso autoperfurante ............6 mm 6 mm — Parafuso “Drywall” ..............6 mm 5 mm 4 mm –1 Velocidade em vazio (min ) ............0 –...
Seite 18
Centro de Assistência ofi- Esta ferramenta tem um comutador de inversão para cial MAKITA. mudar o sentido de rotação. Mova a alavanca do comu- tador de inversão para o lado A para rotação à direita ou para o lado B para rotação à...
Seite 19
Værktøj Låseknap Cirka 1 mm Magnetisk værktøjsholder Omdrejningsvælger Førekappe Afbryderkontakt Krog SPECIFIKATIONER Model 6823 6824 6825 / 6825R Kapacitet Selvborskrue ................6 mm 6 mm — Tørmursskrue ................6 mm 5 mm 4 mm –1 Omdrejninger per minut (min ) ...........0 – 2 500 0 –...
Seite 20
Hvis der skiftes omdrejningsretning før må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun maskinen er helt stoppet, kan maskinen blive beskadi- udføres af et autoriseret Makita service center. get. Denne maskine er udstyret med en omdrejningsvælger til at ændre omdrejningsretningen. Flyt omdrejningsvælge- ren til “A”...
Bits Låsknapp Cirka 1 mm Magnetiskt bitshållare Reverseringsspak Djupanslag Strömställare Krok TEKNISKA DATA Modell 6823 6824 6825 / 6825R Kapacitet Självborrande skruvar ...............6 mm 6 mm — Gipsskruv ..................6 mm 5 mm 4 mm –1 Obelastat varvtal (min ) .............0 – 2 500 0 –...
Seite 22
Denna maskin är utrustad med en reverseringsspak för utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. ändring av rotationsriktningen. Flytta reverseringsspaken till “A”-sidan för medurs rotation och till “B”-sidan för mot- urs rotation.
Bits Låseknapp Cirka 1 mm Magnetisk bitsholder Reversbryter Dybdestopper Bryter Krok TEKNISKE DATA Modell 6823 6824 6825 / 6825R Kapasitet Selvborende skrue ..............6 mm 6 mm — Gipsskrue .................6 mm 5 mm 4 mm –1 Tomhangshastighet (min ) ............0 – 2 500 0 –...
Seite 24
For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig Denne maskinen er utstyrt med en reversbryter som bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- endrer rotasjonshastigheten. Flytt reversbryteren til “A”- res av et autorisert Makita-serviceverksted. siden for medurs rotasjon, eller til “B”-siden for moturs rotasjon. Bruk Sett skruehodet på...
Terä Lukituspainike Noin 1 mm Magneettinen teränpidin Suunnanvaihtovipu Syvyysrajoitin Liipaisinkytkin Koukku TEKNISET TIEDOT Malli 6823 6824 6825 / 6825R Suorituskyky Itseporautuva ruuvi ..............6 mm 6 mm — Kiviseinäruuvi ................6 mm 5 mm 4 mm –1 Tyhjäkäyntinopeus (min ) ............0 – 2 500 0 –...
Seite 26
Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 7) HUOLTO VARO: VARO: • Varmista aina pyörimissuunta ennen koneen käynnis- Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, tämistä. että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja- ollessa täysin pysähdyksissä. Pyörimissuunnan vaihta- ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas- minen ennen kuin kone on pysähtynyt saattaa vahin- taan Makitan hyväksymä...
Seite 28
Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 6) Πως να τοποθετήσετε και να αφαιρέσετε τον αφαιρούµενο προσαρµοστή καλωδίου ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε το µηχάνηµα στο ρεύµα, πάντοτε Σηµαντικ : ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ ενεργοποιεί...
Seite 29
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
Seite 30
• Phillips insert bit 1-25, 2-25 and 3-25 • Embout d’insertion Phillips 1-25, 2-25 et 3-25 • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz 1-25, 2-25 und 3-25 • Punta di inserimento a croce 1-25, 2-25 e 3-25 • Phillips insteekbit 1-25, 2-25 en 3-25 • Punta de atornillar Phillips 1-25, 2-25 y 3-25 •...
Seite 31
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 99 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Seite 32
PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model Ruído e vibração do modelo 6823 / 6824 / 6825 / 6825R 6823 / 6824 / 6825 / 6825R The typical A-weighted sound pressure level is 80 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 80 dB (A).