Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
NHALTSVERZEICHNIS
Anmerkungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zum Drehen des LCD-Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hinweise zum Thema Feuchtigkeitskondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zum CAMCORDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zum Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zum OBJEKTIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zum elektronischen Sucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zur Aufnahme und Wiedergabe mit dem LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hinweise zur Halteschlaufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(Sicherheits-)hinweise zur Lithium-Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ERSATZTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Camcorder - Funktionsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ausstattungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zubehör-Lieferumfang des Camcorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CAMCORDER - MD 80566

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 80566

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Ausstattungsmerkmale ..........12 Zubehör-Lieferumfang des Camcorders .......13 CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 2 Ansicht von links vorn ..........16 Linke Seitenansicht .
  • Seite 3 PB ZOOM ............121 CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 4 Datenübermittlung nach IEEE 1394 ..... . 123 Datenübermittlung über DV-Standardverbindungen nach IEEE1394 (i.LINK) 123...
  • Seite 5 Technische Daten ........137 Modellbezeichnung: MD 80566 ........137...
  • Seite 6: Anmerkungen Und Sicherheitshinweise

    Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Hinweise zum Drehen des LCD-Bildschirms Drehen Sie den LCD-Bildschirm stets behutsam wie in der Abbildung gezeigt. Ein Überdrehen kann zu Beschädigungen auf der Innenseite des Befestigungsscharniers zwischen LCD-Bildschirm und Camcorder führen. LCD-Bildschirm geschlossen. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 7 NMERKUNGEN UND ICHERHEITSHINWEISE Standardaufzeichnung unter Verwendung des LCD-Bildschirms. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm mit dem Finger.. Aufzeichnung beim Betrachten des LCD-Bildschirms von oben. Aufzeichnung beim Betrachten des LCD-Bildschirms von vorn. Aufzeichnung bei geschlossenem LCD-Bildschirm.
  • Seite 8: Hinweise Zum Thema Feuchtigkeitskondensation

    Lassen Sie den Camcorder nicht nass werden. Setzen Sie den Camcorder keinem Regen, Meerwasser oder anderen Formen von Feuchtigkeit aus. Wenn der Camcorder nass wird, kann dies zu Beschädigungen führen. Manche durch Flüssigkeit verursachte Beschädigungen sind irreparabel. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 9: Hinweise Zum Akku-Pack

    NMERKUNGEN UND ICHERHEITSHINWEISE Hinweise zum Akku-Pack Vergewissern Sie sich vor Aufzeichnungsbeginn, dass das Akku-Pack vollständig geladen ist. Lassen Sie Ihren Camcorder während der Nichtbenutzung ausgeschaltet, um den Akku zu schonen. Wenn sich Ihr Camcorder im Modus CAMERA befindet und bei eingelegtem Band im Standby-Modus länger als fünf Minuten nicht benutzt wird, schaltet er sich automatisch ab, um ein unnötiges Entladen des Akkus zu verhindern.
  • Seite 10: Hinweise Zur Reinigung Der Videoköpfe

    Positionieren Sie den Camcorder nicht mit dem Sucher in Richtung Sonne. Direktes Sonnenlicht kann das Innere des Suchers beschädigen. Platzieren Sie den Camcorder nach Möglichkeit nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Fensters mit direkter Sonneneinstrahlung. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 11: Hinweise Zur Aufnahme Und Wiedergabe Mit Dem Lcd

    NMERKUNGEN UND ICHERHEITSHINWEISE Hinweise zur Aufnahme und Wiedergabe mit dem LCD Das LCD-Display wurde unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Es können jedoch winzige rote, blaue oder grüne Punkte auf dem LCD-Display sichtbar werden. Dabei handelt es sich um normale Erscheinungen, die keinerlei Beeinträchtigung der aufgezeichneten Bilder mit sich bringen.
  • Seite 12: (Sicherheits-)Hinweise Zur Lithium-Batterie

    Lithium-Batterie (Typ CR2025) ein. Bei unsachgemäßem Einbau der Batterie besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie beim Ersetzen ausschließlich denselben oder einen gleichwertigen Typ. ACHTUNG! LITHIUM-BATTERIEN von Kindern fernhalten. Suchen Sie bei verschluck- ten Batterien umgehend einen Arzt auf. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 13: Wartung

    NMERKUNGEN UND ICHERHEITSHINWEISE WARTUNG Versuchen Sie nicht, den CAMCORDER selbst zu warten. Beim Öffnen oder Abnehmen von Gehäuseteilen besteht unter anderem Stromschlaggefahr. Überlassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten den dafür qualifizierten Fachleuten. ERSATZTEILE Achten Sie bei benötigten Ersatzteilen auf die Verwendung herstellerspezifizierter Ersatzteile mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile.
  • Seite 14 Produkt einem umweltfreundlichen Recycling zugeführt werden kann. Firmennutzer sollten sich an ihren Zulieferer wenden und die Klauseln und Bedingungen des Kaufvertrags studieren. Dieses Produkt darf bei der Entsorgung nicht mit anderen kommerziellen Abfällen vermischt werden. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 15: Camcorder - Funktionsübersicht

    AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT Ausstattungsmerkmale MEHRSPRACHIGE BILDSCHIRMANZEIGE (OSD) Für die Anzeige des OSD (On-Screen-Display) stehen folgende Sprachen zur Auswahl: Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Polnisch und Niederländisch. Digitale Datenübermittlung nach IEEE1394 Durch die Einbindung einer IEEE 1394 Schnittstelle zur schnellen Datenübermittlung können sowohl Bildsequenzen als auch Standbilder an einen PC übermittelt werden, sodass verschiedene Bilder erzeugt und bearbeitet werden können.
  • Seite 16: Zubehör-Lieferumfang Des Camcorders

    Mit Program AE können Sie Verschlusszeit und Blende an die zu filmende Szene anpassen. NIGHT CAPTURE (Nachtaufnahme) Mit der Funktion NIGHT CAPTURE können Sie Objekte an schlecht beleuchteten Orten aufnehmen. Zubehör-Lieferumfang des Camcorders Vergewissern Sie sich, dass folgendes Grundzubehör im Lieferumfang Ihrer digitalen Video- kamera enthalten ist. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 17: Grundzubehör

    AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT Grundzubehör 1. Lithium-Ionen-Akku 2. Netzteil (TYP AA-E8) 3. Netzkabel...
  • Seite 18 AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT 4. AUDIO/VIDEO Signalkabel 5. Handbuch 6. Lithium-Batterie für Fernbedienung oder Uhr (TYP: CR2025) 7. Fernbedienung 8. USB-Kabel 9. Software-CD 10. Objektivdeckel 11. Trageriemen 12. S-VIDEO-Kabel 13. Scart-Adapter CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 19: Ansicht Von Links Vorn

    AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT Ansicht von links vorn 1. Objektiv 2. IR-Leuchte (Infrarot) 3. Fernbedienungssensor 4. Eingebautes Mikro 5. Sucher (siehe Seite 48) 6. Taste EASY Q (siehe Seite 92) 7. TFT-LCD-Monitor...
  • Seite 20: Linke Seitenansicht

    AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT Linke Seitenansicht 1. Funktionstasten PLAYER CAMERA – EASY (REW) REC SEARCH (FF) REC SEARCH (PLAY/STILL) FADE (STOP) CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 21 AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT 2. Lautsprecher 3. PB ZOOM/MACRO 4. DISPLAY 5. S-VIDEO-Buchse 6. MENU-Taste 7. Navigationstaste (MENU Selector) (MENU/VOLUME/MF) 8. Buchse für externes Mikro 9. Audio-/Videobuchse 10. DC-Buchse...
  • Seite 22: Draufsicht Von Rechts

    UNKTIONSÜBERSICHT Draufsicht von rechts 1. Zoom-Hebel 2. PHOTO-Taste (siehe Seite 103) 3. Schärferegler 4. START/STOP-Taste 5. Ein-/Ausschalter (KAMERA und ABSPIELGERÄT) 6. Schalter "NIGHT CAPTURE" 7. Slow Shutter (Verschlusszeitverlängerung) 8. DV-Buchse 9. USB-Buchse 10. Öse für Handschlaufe CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 23: Ansicht Rück- Und Unterseite

    AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT Ansicht Rück- und Unterseite 1. LITHIUM-Batteriefach 2. Ladezustandsanzeige 3. Akkufachentriegelung 4. Stativaufnahme 5. Bandauswurftaste...
  • Seite 24: Fernbedienung

    3. SELF TIMER (siehe Seite 27) 4. ZERO MEMORY (siehe Seite 118) 5. PHOTO-Suche 6. A.DUB (siehe Seite 100) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLAY) 10. Richtung (siehe SeiteSeite 117) 11. F. ADV (siehe Seite 117) CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 25: On-Screen-Display (Osd) Im Aufzeichnungs- Und Abspielmodus (Camera / Player)

    AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT 12. (STOP) 13. (STILL) 14. (SLOW) 15. DATE/TIME 16. X2 (siehe Seite 117) 17. Zoom 18. Display On-Screen-Display (OSD) im Aufzeichnungs- und Abspielmodus (CAMERA / PLAYER) OSD im Modus Kamera...
  • Seite 26 8. Verschlusszeit und Belichtungszeit (sieheSeite 89) 9. Zoomposition (siehe Seite 67) 10. NIGHT CAPTURE (siehe Seite 105) 11. DATE/TIME (siehe Seite 83) 12. USB 13. WL. REMOTE (siehe Seite 59) 14. WIND CUT (siehe Seite 81) CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 27 AMCORDER UNKTIONSÜBERSICHT 15. Tonaufzeichnungsmodus (siehe Seite 80) 16. Anzeige "Speicher erschöpft" (siehe Seite 118) 17. Verbleibende Bandlänge (in Minuten) 18. Bandzähler 19. Betriebsart 20. Aufzeichnungsgeschwindigkeit 21. PHOTO-Modus 22. Selbstaufzeichnung und Zeitgeber (siehe Seite 27) 23. DIS (siehe Seite 72) 24. Laufstärkeregelung (siehe Seite 51) 25.
  • Seite 28: Osd (On Screen Display) Ein- Und Ausschalten

    Wechseln Sie zum Ein- oder Ausblenden von Datum und Uhrzeit in das Menü und ändern Sie dort den Modus DATE/TIME (siehe Seite 52). Alternativ dazu können Sie Datum und Uhrzeit auch über das Kurzmenü ein- oder aus- blenden (siehe Seite 54). CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 29: Vorbereitung

    ORBEREITUNG So verwenden Sie die Fernbedienung Batterie der Fernbedienung einsetzen Die Lithium-Batterie muss in folgenden Fällen eingesetzt bzw. ersetzt werden: – Nach dem Kauf des Camcorders – Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert Batteriepolung nicht vertauschen! Achten Sie beim Einsetzen der Lithium-Zelle auf die richtige Polung (Kennzeichnungen "+"...
  • Seite 30: Selbstaufzeichnungen Mittels Fernbedienung

    Sekunde des Countdowns ertönt das Akustiksignal schneller. Danach beginnt au- tomatisch die Aufzeichnung. Wenn Sie die Self-Timer-Funktion vor Beginn der Aufzeichnung abbrechen möchten, drücken Sie die Taste SELF TIMER. Drücken Sie erneut auf START/STOP, wenn Sie die Aufzeichnung anhalten möchten. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 31: Lithium-Batterie Einsetzen

    ORBEREITUNG Lithium-Batterie einsetzen Die Lithium-Batterie speist Zeitgeberfunktionen und voreingestellte Speicherinhalte - auch bei entnommenem Akku-Pack und abgezogenem Netzteil. Die Lithium-Batterie des Camcorders hält im Normalbetrieb etwa sechs Monate ab dem Zeitpunkt des Einsetzens. Wenn die Lithium-Batterie nachlässt oder vollständig erschöpft ist, erscheint beim Einschalten der Datums-/Zeitanzeige die Anzeige "---".
  • Seite 32: Halteschlaufe Einstellen

    Zoom- und START/STOP-Tasten zu betätigen, ohne dabei die Stellung der Hand zu verändern Halteschlaufe Öffnen Sie die Umhüllung der Halteschlaufe und lösen Sie die Halteschlaufe. Stellen Sie die Länge der Schlaufe ein und legen Sie sie wieder in die Umhüllung. Schließen Sie die Umhüllung. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 33 ORBEREITUNG Trageriemen Mit dem Trageriemen können Sie Ihren Camcorder absolut sicher herumtragen. Führen Sie das Ende des Trageriemens in die entsprechende Lasche des Camcorders ein. Führen Sie das andere Ende des Riemens in den Ring der Halteschlaufe ein. Fädeln Sie die beiden Enden wie gezeigt in die Schnallen ein, justieren Sie die Länge des Riemens, und ziehen Sie die Enden in den Schnallen fest.
  • Seite 34: Stromversorgung Anschließen

    Netzteil mit Netzkabel für Aufzeichnungen in geschlossenen Räumen Akku-Pack für Aufzeichnungen im Freien So verwenden Sie das Netzteil und das DC-Kabel Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 35: Verwendung Des Lithium-Ionen-Akku-Packs

    ORBEREITUNG Sie müssen ein Netzteil des Typs AA-E8 verwenden. Stecker- und Steckdosenausführung können je nach Land variieren. Schließen Sie das DC-Kabel an die DC-Buchse des Camcorders an. Wählen Sie die Betriebsart des Camcorders, indem Sie die Nase des Ein-/Ausschalters nach unten drücken und in die Stellung CAMERA bzw.
  • Seite 36 1x pro Sekunde Weniger als 50% 2x pro Sekunde 50 - 75% 3x pro Sekunde 75 - 90% Blinken hört auf, Dauerleuchten 90 - 100% Ein und Aus im Sekundentakt Fehler - Akku-Pack und DC-Kabel erneut anschließen CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 37: Verfügbare Aufzeichnungsdauer Nach Modell Und Akku-Typ

    ORBEREITUNG Wenn der Akku vollständig geladen ist, entfernen Sie das Akku-Pack und ziehen das Netzteil vom Camcorder ab. Das Akku-Pack entlädt sich auch bei ausgeschaltetem Gerät, wenn es am Camcorder ver- bleibt. Das Akku-Pack ist zum Zeitpunkt des Kaufs möglicherweise geringfügig geladen. Um Lebensdauer und Kapazität des Akku-Packs zu fördern, trennen Sie es nach dem Aufladen stets vom Camcorder.
  • Seite 38: Akku-Ladezustandsanzeige

    Sie es nicht unter Druck. Achten Sie darauf, dass die Akku-Pole ("+" und "-") nicht kurzgeschlossen werden. An- dernfalls besteht die Gefahr des Auslaufens sowie Überhitzungs- und Brandgefahr. Akku-Ladezustandsanzeige Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt die verbleibende Akku-Kapazität an. a. vollständig aufgeladen CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 39: Tipps Zur Kennzeichnung Der Akkus

    ORBEREITUNG b. 20 bis 40% entladen c. 40 bis 80% entladen d. 80 bis 95% entladen e. vollständig entladen (Anzeige blinkt) (Der Camcorder schaltet sich in Kürze ab, daher sollte der Akku möglichst bald gewechselt werden.) Entnehmen Sie Angaben zur ungefähr verfügbaren Aufzeichnungsdauer bitte der Ta- belle auf Seite 28.
  • Seite 40: Kassette Einlegen Und Auswerfen

    Setzen Sie Bänder so in den Kassettenträger ein, dass das Bandfenster nach außen und der Aufnahmeschutz nach unten zeigt. Drücken Sie am Kassettenhaltemechanismus auf den mit PUSH gekennzeichneten Bereich, bis er einrastet. Die Kassette wird automatisch geladen. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 41 ORBEREITUNG Schließen Sie die Kassettenklappe. Schließen Sie die Klappe vollständig, bis ein Klicken zu vernehmen ist. Aufzeichnungen können mit Hilfe des Aufnahmeschutzes vor der unbeabsichtigten Lö- schung geschützt werden. a. Bänder schützen: Positionieren Sie den Aufnahmeschutz so, dass die Öffnung frei liegt.
  • Seite 42 Vermeiden Sie Orte in der Nähe von Magneten oder magnetischen Störungen. Vermeiden Sie Orte mit hoher Feuchtigkeits- oder Staubkonzentration. Bewahren Sie Bänder stehend auf und setzen Sie sie dabei nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie Erschütterungen der Bänder (z.B. Fallenlassen oder Schlageinwirkung). CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 43: Einfaches Aufzeichnen

    INFACHES UFZEICHNEN Erste Aufzeichnungen Schließen Sie eine Stromquelle an den Camcorder an (siehe Seite 31). (Akku-Pack oder Netzteil) Legen Sie eine Kassette ein (siehe Seite 37). Entfernen Sie den Objektivdeckel. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung CAMERA. Öffnen Sie den LCD-Monitor. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige STBY erscheint.
  • Seite 44: Osd-Menüsprache Auswählen

    OSD-Menüsprache auswählen Wählen Sie die Sprache für das OSD (On-Screen-Display) aus. Zur Auswahl stehen Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Polnisch und Niederländisch. Die Sprachfunktion ist sowohl in der Betriebsart CAMERA als auch im PLAYER-Modus verfüg- bar. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 45 INFACHES UFZEICHNEN Drücken Sie die Menütaste (MENU). Darauf hin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag INITIAL mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Markieren Sie im Untermenü den Eintrag LANGUAGE, und drücken Sie die Navigationstaste.
  • Seite 46 Ein-/Ausschalter in die Stellung OFF und wieder zurück in die Stellung CAMERA. Die automatische Abschaltfunktion dient der Schonung des Akkus. Aufzeichnungssuche (REC SEARCH) Mit der Funktion REC SEARCH +, -- können Sie im Standby-Modus Aufzeichnungen ansehen. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 47: Hinweise Für Eine Verwacklungsfreie Aufzeichnung

    INFACHES UFZEICHNEN Mit REC SEARCH - können Sie die Aufzeichnung rückwärts abspielen, während Sie sie mit REC SEARCH + vorwärts abspielen können. Dazu müssen Sie die jeweilige Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste REC SEARCH - im Standby-Modus drücken, spielt der Camcorder drei Se- kunden lang rückwärts ab und kehrt danach automatisch zur vorherigen Bandstelle zurück.
  • Seite 48: Aufzeichnung Mit Dem Lcd-Monitor

    Halten Sie den Camcorder unter Verwendung der Halteschlaufe fest im Griff. Stemmen Sie den rechten Ellbogen in die Seite. Stützen Sie den Camcorder mit der linken Hand ab. Achten Sie darauf, das eingebaute Mikrofon nicht zu berühren. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 49: Lcd Justieren

    INFACHES UFZEICHNEN Suchen Sie sich eine angenehme und stabile Position für die zu machenden Aufnahmen. Sie können sich an eine Wand lehnen oder auf einen Tisch aufstützen, um die Stabilität zu erhöhen. Legen Sie das Auge fest an die Sucherkappe. Orientieren Sie sich bei der horizontalen Ausrichtung am Rahmen des Suchers.
  • Seite 50 Unter BRIGHT SELECT können Sie NORMAL oder SUPER auswählen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Navigationstaste. Passen Sie den Wert für BRIGHT ADJUST und COLOR ADJUST mit der Navigationstaste an. Sie können für BRIGHT ADJUST und COLOUR ADJUST jeweils einen Wert von 00 bis 35 eingeben. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 51: Verwendung Des Suchers

    INFACHES UFZEICHNEN Drücken Sie die Menütaste (MENU), um den Einstellvorgang zu beenden. Verwendung des Suchers Im Modus PLAYER funktioniert der Sucher bei geschlossenem Bildschirm. Im Modus CAMERA funktioniert der Sucher bei geschlossenem oder um 180° gegen den Uhr- zeigersinn geschwenktem LCD.
  • Seite 52: Schärfe Einstellen

    Bandaufzeichnungen über das LCD abspielen Sie können aufgezeichnete Bilder über den LCD-Monitor abspielen. Vergewissern Sie sich, dass ein Akku-Pack angeschlossen ist. Halten Sie die Nase des Ein-/Ausschalters gedrückt und drehen Sie sie in die Stellung PLAYER. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 53 INFACHES UFZEICHNEN Legen Sie das abzuspielende Band ein (siehe Seite 37). Öffnen Sie den LCD-Bildschirm. Justieren Sie den Winkel des LCD-Bildschirms, und stellen Sie bei Bedarf Helligkeit und Farbe ein. Drücken Sie die Taste (REW), um das Band zum Anfang zurückzuspulen. Drücken Sie die Taste (STOP), um den schnellen Rücklauf anzuhalten.
  • Seite 54: Lcd Während Der Wiedergabe Justieren

    Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Lautstärke im Modus PLAYER zu ver- ringern oder den Lautsprecher stumm zu schalten. Gehen Sie wie folgt vor, um die Lautstärke beim Abspielen eines Bands zu verringern oder den Lautsprecher stumm zu schalten. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung PLAYER. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 55 INFACHES UFZEICHNEN Drücken Sie (PLAY/STILL), um das Band abzuspielen. Wenn bei der Bandwiedergabe Geräusche zu hören sind, regeln Sie die Lautstärke mit Hilfe der Navigationstaste (MENU SELECTOR). Darauf hin erscheint eine Lautstärkeanzeige auf dem LCD. Die Lautstärke kann zwischen 00 und 19 geregelt werden. Bei der Einstellung 00 ist kein Ton hörbar.
  • Seite 56 Wenn Sie das LCD während der Wiedergabe schließen, wird der Lautsprecher stummgeschal- tet. Wenn das Kabel an die AV-Buchse angeschlossen ist, bleibt der Lautsprecher stumm, und die Lautstärke kann nicht reguliert werden. Der Lautsprecher ist wieder zu hören, wenn Sie das an die AV-Buchse angeschlossene Kabel abziehen. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 57: Erweiterte Aufzeichnungsfunktionen

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Nutzung verschiedener Funktionen Menüpositionen einstellen MENÜ UNTERMENÜ FUNKTIONEN Verfügbar im Modus Seite CAMERA PLAYER INITIAL CLOCK SET Uhrzeit einstellen WL. REMOTE Fernbedienung verwenden LANGUAGE OSD-Menüsprache auswählen DEMO Demonstration CAMERA PROGRAM AE Funktion PROGRAM AE auswählen WHT. Weißabgleich einstellen BALANCE D.
  • Seite 58 Darauf hin erscheint das OSD-Menü. Die HERVORHEBUNG zeigt an, welche Funktion gegen- wärtig eingestellt wird. Markieren und aktivieren Sie die jeweilige Position mit Hilfe der Navigationstaste (MENU SELECTOR) auf der linken Geräteseite. Sie können den Menümodus durch Drücken der Menütaste (MENU) verlassen. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 59: Verfügbarkeit Von Funktionen In Den Einzelnen Betriebsarten

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Verfügbarkeit von Funktionen in den einzelnen Betriebsarten Betriebsart Gewünschter Modus Digitale Funktionen Digital NIGHT Special CAPTURE SLOW D.ZOOM PHOTO Effects SHUTTER D.ZOOM PHOTO SLOW SHUTTER Digital Special Effects NIGHT CAPTURE O : Der gewünschte Modus ist in dieser Betriebsart verfügbar. :Es kann nicht in den gewünschten Modus gewechselt werden.
  • Seite 60: Clock Set

    Datum und Uhrzeit werden automatisch auf dem Band aufgezeichnet. Stellen Sie vor Aufzeichnungsbeginn das Datum und die Uhrzeit ein. Drücken Sie die Menütaste (MENU). Daraufhin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag INITIAL mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 61 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Markieren Sie mit der Navigationstaste den Eintrag CLOCK SET aus dem Untermenü. Drücken Sie die Navigationstaste, um in den Einstellmodus zu wechseln. Die zu ändernde Position wird blinkend dargestellt. Zunächst blinkt die Jahreszahl. Ändern Sie die Jahreszahl mit der Navigationstaste. Drücken Sie die Navigationstaste.
  • Seite 62 Drücken Sie die Menütaste (MENU). Darauf hin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag INITIAL mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Markieren Sie mit der Navigationstaste den Eintrag WL.REMOTE aus dem Untermenü. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 63 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Drücken Sie die Navigationstaste, um die Fernbedienung zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die Einstellung wechselt mit jedem Tastendruck zwischen EIN und AUS. Drücken Sie zum Beenden die Taste MENU. Wenn Sie die Fernbedienung über das Menü deaktivieren und dann versuchen sie zu verwen- den, blinkt das Symbol für die Fernbedienung drei Sekunden lang auf dem LCD und erlischt dann.
  • Seite 64 Wenn Sie im Modus DEMONSTRATION andere Tasten (FADE, BLC, PHOTO, EASY) be- tätigen, wird die Vorführung unterbrochen und nach zehn Minuten fortgesetzt, soweit keine weiteren Funktionstasten betätigt werden. Solange die Funktion NIGHT CAPTURE aktiviert ist, steht die Funktion DEMONSTRA- TION nicht zur Verfügung. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 65 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN PROGRAM AE Die Funktion PROGRAM AE ist nur in der Betriebsart CAMERA verfügbar. Im Modus PROGRAM AE können Sie Verschlusszeiten und Blenden an individuelle Aufzeich- nungsbedingungen anpassen. Auf diese Weise erhalten Sie eine Steuerungsmöglichkeit für die Tiefenschärfe. Modus AUTO Automatischer Ausgleich zwischen Objekt und Hintergrund Unter Normalbedingungen einzusetzen Die Verschlusszeit variiert je nach Szene automatisch zwischen 1/50 und 1/250 Sek.
  • Seite 66 Darauf hin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag CAMERA mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Markieren Sie den Eintrag PROGRAM AE aus dem Untermenü. Drücken Sie die Navigationstaste, um in das Untermenü zu wechseln. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 67 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Markieren Sie mit der Navigationstaste den gewünschten PROGRAM AE Modus. Drücken Sie die Navigationstaste, um den ausgewählten PROGRAM AE Modus zu bestätigen. Drücken Sie zum Beenden die Menütaste (MENU). Solange die Funktion NIGHT CAPTURE aktiviert ist, steht die Funktion PROGRAM AE nicht zur Verfügung.
  • Seite 68 Darauf hin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag CAMERA mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Markieren Sie den Eintrag WHT.BALANCE aus dem Untermenü. Drücken Sie die Navigationstaste, um das Untermenü aufzurufen. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 69 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Markieren Sie mit der Navigationstaste den gewünschten Weißabgleichmodus. Drücken Sie die Navigationstaste, um den ausgewählten Weißabgleichmodus zu bestätigen. Drücken Sie zum Beenden die Menütaste (MENU).
  • Seite 70 Resultate erzielt. Zoomen Das Zoomen ist eine Aufnahmetechnik, mit der Sie die Größe von Objekten in einer Szene ver- ändern können. Aufzeichnungen wirken professioneller, wenn die Zoom-Funktion nicht zu häufig verwendet wird. Sie können unterschiedliche Zoom-Geschwindigkeiten verwenden. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 71: Tele Macro

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Nutzen Sie diese Funktionen für verschiedene Aufnahmen. Denken Sie daran, dass eine Über- benutzung der Zoom-Funktion zu unprofessionell wirkenden Ergebnissen führt und die ver- bleibende Akku-Zeit verkürzt. T E L E WIDE Betätigen Sie den Zoom-Hebel leicht, um langsam zu zoomen; drücken Sie ihn weiter durch, um schnell zu zoomen.
  • Seite 72 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Drücken Sie die Taste MACRO. Darauf hin erscheint das MACRO-Symbol ( Wenn Sie die Funktion Tele Macro beenden möchten, drücken Sie erneut die Taste MACRO. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 73: Digitalzoom

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Schalten Sie bei Bedarf den Digital-Zoom aus, um einen präziseren Weißabgleich zu er- zielen. Richten Sie den Weißabgleich neu ein, wenn sich die Beleuchtungsverhältnisse ändern. Bei normalen Aufzeichnungen im Freien werden mit AUTO möglicherweise die besten Resultate erzielt. Bei Aufzeichnungen im Modus MACRO kann sich die Schärfeneinstellung verlangsa- men.
  • Seite 74 Schalten Sie den Camcorder in den Modus CAMERA. Drücken Sie die Menütaste (MENU). Darauf hin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag CAMERA mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Markieren Sie den Eintrag D.ZOOM aus dem Untermenü. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 75 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Wählen Sie mit der Navigationstaste einen Zoomfaktor (100x, 200x, 400x, 900x) aus oder schalten Sie die Funktion aus (OFF). Drücken Sie zum Beenden die Menütaste (MENU). DIS (Digital Image Stabilizer) Die Funktion DIS ist nur in der Betriebsart CAMERA verfügbar. DIS (Digital Image Stabilizer) ist eine Funktion zum Ausgleichen von Unruhen beim Halten des Camcorders (innerhalb bestimmter Grenzen).
  • Seite 76 Wenn Sie die DIS-Funktion nicht mehr nutzen möchten, schalten Sie sie aus (OFF). Drücken Sie zum Beenden die Menütaste (MENU). Es wird empfohlen, die DIS-Funktion bei Verwendung eines Stativs zu deaktivieren. Bei Verwendung der DIS-Funktion kann die Bildqualität nachlassen. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 77: Dse (Digital Special Effects) Select

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN DSE (Digital Special Effects) SELECT Die Funktion DSE ist nur in der Betriebsart CAMERA verfügbar. Mit den digitalen Spezialeffekten können Sie Ihren Aufzeichnungen eine kreative Optik verleihen. Wählen Sie den geeigneten Digitaleffekt für den aufzuzeichnenden Bildtyp und die beabsichtigte Wirkung aus.
  • Seite 78 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Es stehen neun DSE-Modi zur Auswahl: – a. Modus ART Dieser Modus verleiht den Bildern einen gekörnten Effekt. – b. Modus MOSAIC Dieser Modus verleiht den Bildern einen Mosaik-Effekt. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 79: Effekt Auswählen

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN – c. Modus SEPIA Dieser Modus verleiht den Bildern eine rotbräunliche Pigmentierung. – d. Modus NEGA Dieser Modus kehrt die Bildfarben um und erzeugt auf diese Weise ein Negativbild. – e. Modus MIRROR Dieser Modus teilt das Bild in zwei gespiegelte Hälften. –...
  • Seite 80 Markieren Sie den Eintrag CAMERA mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Markieren Sie den Eintrag DSE SELECT aus dem Untermenü. Drücken Sie die Navigationstaste, um in das Untermenü zu wechseln. Markieren Sie mit der Navigationstaste den gewünschten DSE-Modus. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 81: Rec Mode

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Drücken Sie die Navigationstaste, um den ausgewählten DSE-Modus zu bestätigen. Drücken Sie zum Beenden die Menütaste (MENU). Solange die Funktion NIGHT CAPTURE aktiviert ist, steht die DSE-Funktion nicht zur Ver- fügung. Die DSE-Funktion ist im Modus EASY nicht verfügbar. REC MODE Die Funktion REC MODE ist sowohl in der Betriebsart CAMERA als auch im PLAYER-Modus ver- fügbar.
  • Seite 82 Markieren Sie den Eintrag REC MODE aus dem Untermenü, und drücken Sie die Navigationstaste. Der Eintrag REC MODE wechselt bei jedem Tastendruck zwischen SP und LP hin und her. Drücken Sie zum Beenden die Menütaste (MENU). CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 83: Audio Mode

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Es wird empfohlen, nur mit diesem Camcorder aufgezeichnete Bänder mit dem Gerät abzuspielen. Beim Abspielen von Bändern, die mit anderen Geräten aufgezeichnet wurden, können mosaikförmige Bildstörungen auftreten. Wenn Sie Bänder im SP- und LP-Modus oder ausschließlich im LP-Modus aufzeichnen, kann es beim Abspielen zu Bildstörungen kommen.
  • Seite 84 Die Funktion WIND CUT ist sowohl in der Betriebsart CAMERA als auch im PLAYER-Modus (beim Nachvertonen) verfügbar. Die Funktion WIND CUT minimiert Wind- und andere Fremdgeräusche beim Aufzeichnen. Bei eingeschalteter Windgeräuschunterdrückung werden zusammen mit dem Windgeräusch auch andere Geräusche unterdrückt. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 85 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Schalten Sie den Camcorder in den Modus CAMERA. Drücken Sie die Menütaste (MENU). Darauf hin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag A/V mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Wählen Sie den Eintrag WIND CUT aus dem Untermenü aus. Die Funktion wechselt mit jedem Tastendruck zwischen EIN und AUS.
  • Seite 86 Datum und Uhrzeit werden automatisch auf einem speziellen Datenbereich des Bands aufge- zeichnet. Drücken Sie die Menütaste (MENU). Darauf hin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag VIEWER mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 87 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Markieren Sie den Eintrag DATE/TIME mit der Navigationstaste. Drücken Sie die Navigationstaste, um das Untermenü aufzurufen. Wählen Sie mit der Navigationstaste den gewünschten DATE/TIME-Modus aus. Es stehen folgende Anzeigemöglichkeiten zur Auswahl: OFF, DATE, TIME, DATE/TIME AUS (keine Anzeige) nur Datum nur Uhrzeit Datum und Uhrzeit...
  • Seite 88 Betätigen Sie die Taste DISPLAY auf der linken Seite des Camcorders, um die OSD-Anzeige für LCD, Sucher und TV zu aktivieren. Schalten Sie den Camcorder in den Modus CAMERA oder PLAYER. Drücken Sie die Menütaste (MENU). Darauf hin erscheint die Menüliste. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 89 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Markieren Sie den Eintrag VIEWER mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Markieren Sie den Eintrag TV DISPLAY und drücken Sie die Navigationstaste. Der Modus DISPLAY wechselt bei jedem Tastendruck zwischen EIN und AUS (ON/OFF). Drücken Sie zum Beenden die Menütaste (MENU).
  • Seite 90: Verwendung Des Kurzmenüs (Navigationsmenü)

    Jedes Mal, wenn Sie DIS ausgewählt haben und die Menütaste (MENU SELECTOR) betätigen, wird das DIS-Symbol ein. bzw. ausgeblendet. DSE (Digital Special Effect) (siehe Seite 74) Jedes Mal, wenn Sie DSE ausgewählt haben und die Menütaste (MENU SELECTOR) betätigen, werden die voreingestellten DSE-Werte aktiviert bzw. deaktiviert. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 91 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Es werden keine DSE-Werte aktiviert bzw. deaktiviert, wenn nicht zuvor entsprechende Einstellungen über das Menü vorgenommen wurden. PROGRAM AE (siehe Seite 62) Jedes Mal, wenn Sie PROGRAM AE ausgewählt haben und die Navigationstaste (MENU SELECTOR) drücken, können Sie zwischen voreingestellten PROGRAM AE Werten und der Funktion AUTO auswählen.
  • Seite 92: Kurzmenü Einrichten

    Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung CAMERA. Betätigen Sie die Navigationstaste (MENU SELECTOR), bis das Symbol ( ) erscheint, und drücken Sie dann die Navigationstaste. Es erscheint ein Bildschirm, auf dem Sie zwischen SHUTTER SPEED (Verschlusszeit) und EXPO- SURE (Blende) auswählen können. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 93: Empfohlene Verschlusszeiten Für Das Aufzeichnen

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Markieren Sie den gewünschten Eintrag mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie dann die Navigationstaste. Für die Verschlusszeit stehen folgende Einstellwerte zur Auswahl: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 oder 1/10000 Die Blende kann zwischen 00 und 29 eingestellt werden. Beenden Sie den Einstellungsbildschirm, indem Sie das Symbol ( ) markieren und die Navigationstaste (MENU SELECTOR) drücken.
  • Seite 94: Slow Shutter (Verschlusszeitverlängerung)

    Objektiv scheint. SLOW SHUTTER (Verschlusszeitverlängerung) Die Funktion SLOW SHUTTER ist nur in der Betriebsart CAMERA verfügbar. Ermöglicht Verschlusszeiten für die Aufnahme von Objekten, die sich sehr langsam bewegen. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung CAMERA. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 95: Modus Easy (Für Anfänger)

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Drücken Sie die Taste SLOW SHUTTER. Jedes Mal, wenn Sie die Taste SLOW SHUTTER drücken, wechselt die Verschlusszeit zwischen 1/25, 1/13, 1/6 und AUS. Drücken Sie zum Beenden die Taste SLOW SHUTTER. Mit der Funktion SLOW SHUTTER gemachte Aufnahmen erhalten eine gewisse Zeitlu- penwirkung.
  • Seite 96 Drücken Sie Taste START/STOP, um mit der Aufzeichnung zu beginnen. Darauf hin beginnt die Aufzeichnung mit den automatischen Grundeinstellungen. Drücken Sie die Taste EASY im Standby-Modus erneut, um den Modus EASY zu deaktivieren. Die Funktion EASY kann nicht bei laufender Aufzeichnung deaktiviert werden. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 97: Af/Mf (Autofokus/Manueller Fokus)

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Die Kamera kehrt zu den Einstellungen zurück, die vor der Aktivierung des Modus EASY gal- ten. Bestimmte Funktionen (MENU, BLC, AF/MF) sind im Modus EASY nicht verfügbar. – Wenn Sie diese Funktionen nutzen möchten, müssen Sie den Modus EASY zunächst deaktivieren.
  • Seite 98 Bilder mit mehreren Objekten, von denen einige weiter und andere weniger weit vom Camcorder entfernt sind b. Personen, die von Nebel oder Schnee umgeben sind c. Hochglänzflächen wie zum Beispiel bei einer Autolackierung d. Personen oder Objekte, die sich konstant oder schnell bewegen (z.B. Läufer oder eine Menschenmenge) CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 99 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung CAMERA. Markieren Sie den Eintrag FOCUS mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR), und drücken Sie anschließend die Navigationstaste. Darauf hin erscheint die Anzeige M. FOCUS(MF). Bewegen Sie die Navigationstaste (MENU SELECTOR) auf oder ab, bis das Objekt fokussiert ist.
  • Seite 100 Hintergrund; das Gesicht der Person erscheint so dunkel, dass die Gesichtszüge nicht erkennbar sind. Das Objekt befindet sich im Freien, und der Hintergrund ist trüb. Die Lichtquellen sind zu hell. Das Objekt befindet sich vor einem verschneiten Hintergrund. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung CAMERA. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 101: Ein- Und Ausblenden

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Drücken Sie die BLC-Taste. Normal - BLC - Normal BLC betont das Objekt. Solange die Funktion NIGHT CAPTURE aktiviert ist, steht die BLC-Funktion nicht zur Ver- fügung. Die BLC-Funktion ist im Modus EASY nicht verfügbar. Ein- und Ausblenden Die Funktion FADE ist nur in der Betriebsart CAMERA verfügbar.
  • Seite 102: Aufzeichnung Beenden (Mit Fade)

    Wenn Sie die Aufzeichnung beenden möchten, halten Sie die Taste FADE gedrückt. Bild und Ton werden langsam ausgeblendet. Wenn das Bild verschwunden ist, drücken Sie die Taste START/STOP, um die Aufzeichnung zu beenden. a. Ausblenden (ca. vier Sekunden) CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 103: Audio-Dubbing

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN b. Einblenden (ca. vier Sekunden) Audio-Dubbing Die Funktion AUDIO DUBBING ist nur in der Betriebsart PLAYER verfügbar. Sie können der ursprünglichen Tonaufnahme, soweit sie im 12-Bit-SP-Modus aufgenommen wurde, nachträglich weiter vertonen. Verwenden Sie dazu das eingebaute oder ein externes Mikrofon. Die ursprüngliche Tonaufnahme wird dabei nicht gelöscht.
  • Seite 104 Darauf hin erscheint auf dem LCD die Anzeige A.DUB. Der Camcorder befindet sich im Bereit- schaftszustand für die Vertonung. Drücken Sie die Taste (PLAY/STILL), um mit der Vertonung zu beginnen. Drücken Sie die Taste (STOP), um die Vertonung zu beenden. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 105: Nachvertonung Wiedergeben

    Die Vertonungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn ein schreibgeschütztes Videoband abgespielt wird. Es können keine Bänder nachvertont werden, die im LP- oder 16-Bit-Modus aufgezeich- net wurden. Nachvertonung wiedergeben Legen Sie das nachvertonte Band ein und drücken Sie die Taste MENU. Markieren Sie den Eintrag A/V mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR). Drücken Sie die Navigationstaste, um das Untermenü...
  • Seite 106: Photo-Bildaufzeichnung

    Drücken Sie die Taste PHOTO. Das Standbild wird für ca. 6 - 7 Sekunden aufgezeichnet. Nach der PHOTO-Aufzeichnung kehrt der Camcorder in den Standby-Modus zurück. Nach PHOTO-Aufnahmen suchen Die Funktion PHOTO SEARCH ist nur in der Betriebsart PLAYER verfügbar. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 107 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Drücken Sie die Menütaste (MENU). Darauf hin erscheint die Menüliste. Markieren Sie den Eintrag A/V mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR). Drücken Sie die Navigationstaste, um in das Untermenü zu wechseln. Markieren Sie den Eintrag PHOTO SEARCH aus dem Untermenü, und drücken Sie die Navigationstaste.
  • Seite 108: Night Capture (Aufzeichnung In Absoluter Dunkelheit)

    Darauf hin erscheint auf dem LCD-Monitor die Anzeige (NIGHT CAPTURE). Die Infrarotbe- leuchtung (Lichtwellen im nicht sichtbaren Bereich) wird automatisch eingeschaltet. Bringen Sie den mit gekennzeichneten NIGHT CAPTURE Schieber in die Stellung OFF, um die Funktion NIGHT CAPTURE zu beenden. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 109: Power Night Capture

    Die maximale Aufzeichnungsentfernung bei Verwendung der Infrarotbeleuchtung liegt bei etwa 3 m. Wenn Sie die Funktion NIGHT CAPTURE unter normalen Aufzeichnungsbedingungen nutzen (z.B. im Freien bei Tageslicht), kann das aufgezeichnete Bild grünstichig erschei- nen. Bestimmte Funktionen sind im Modus NIGHT CAPTURE nicht verfügbar (Weißabgleich, Program AE, DSE, BLC).
  • Seite 110 Bestimmte Funktionen sind im Modus POWER NIGHT CAPTURE nicht verfügbar (Weiß- abgleich, Program AE, DSE, BLC). Wenn das Objekt zu hell ist, drücken Sie die Taste SLOW SHUTTER (1/25 . 1/6), um die Aufzeichnungsqualität zu erhöhen. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 111: Verschiedene Aufzeichnungstechniken

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN Verschiedene Aufzeichnungstechniken In manchen Situationen sind möglicherweise andere Aufzeichnungstechniken erforderlich, um effektvollere Ergebnisse zu erzielen. Lassen Sie beim Drehen des LCD-Bildschirms Vorsicht walten, da ein Überdrehen zu Schäden auf der Innenseite des Scharniers führen kann, mit dem der LCD-Bildschirm am Camcorder befestigt ist.
  • Seite 112: Aufzeichnen Von Unten

    RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN 3. Aufzeichnen von unten Betrachten Sie den LCD-Bildschirm beim Aufzeichnen von unten. 4. Selbstaufzeichnung Betrachten Sie den LCD-Bildschirm beim Aufzeichnen von vorn. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 113 RWEITERTE UFZEICHNUNGSFUNKTIONEN 5. Aufzeichnung mit dem Sucher Wenn der Einsatz des LCD-Monitors Schwierigkeiten bereitet, kann der Sucher eine bequeme Alternative darstellen.
  • Seite 114: Wiedergabe

    Für die Bandwiedergabe muss das Fernsehgerät über ein kompatibles Farbsystem verfügen. Zur Stromversorgung des Camcorders empfiehlt sich die Nutzung des Netzteils. Anschluss an einen Fernseher mit Audio-/Video-Eingängen Verbinden Sie Camcorder und Fernseher über das AUDIO/VIDEO Kabel. Gelber Stecker: Video Weißer Stecker: Audio (L) - mono CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 115: Anschluss An Einen Fernseher Ohne Audio-/Video-Eingänge

    IEDERGABE Roter Stecker: Audio (R) - nur STEREO – Beim Anschluss an einen Mono-Fernseher oder -Videorecorder: Schließen Sie den gelben Stecker (Video) an den Videoeingang und den weißen Stecker (Audio L) an den Audioeingang des Geräts an. Alternativ dazu kann ein SCART-Adapter verwendet werden. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter des Camcorders in die Stellung PLAYER.
  • Seite 116 Bringen Sie den Ein-/Ausschalter des Camcorders in die Stellung PLAYER. Schalten Sie das Fernsehgerät und den Videorecorder ein. Schalten Sie den Videorecorder in den Modus LINE. Wählen Sie den für den Videorecorder reservierten Kanal Ihres Fernsehers. Spielen Sie das Band ab. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 117: Wiedergabe

    IEDERGABE Wiedergabe Sie können das aufgezeichnete Band im Modus PLAYER abspielen. Schließen Sie eine Stromquelle an, und bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung PLAYER. Legen Sie das abzuspielende Band ein. Suchen Sie mit den Tasten (FF) und (REW) nach dem Anfang der Stelle, die Sie abspielen möchten.
  • Seite 118: Wiedergabepause

    Lassen Sie die Taste los, um mit der normalen Wiedergabe fortzufahren. Langsame Wiedergabe (vor-/rückwärts) Langsame Vorwärtswiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste SLOW auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste (PLAY/STILL), um mit der normalen Wiedergabe fortzufahren. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 119 IEDERGABE Langsame Rückwärtswiedergabe Drücken Sie während der langsamen Vorwärtswiedergabe die Taste (–). Drücken Sie die Taste(+), um mit der langsamen Vorwärtswiedergabe fortzufahren. Drücken Sie die Taste (PLAY/STILL), um mit der normalen Wiedergabe fortzufahren.
  • Seite 120: Frame Advance (Einzelbildwiedergabe)

    Drücken Sie die Taste (–) auf der Fernbedienung, um die Richtung der Einzelbildwiedergabe zu wechseln. Drücken Sie die Taste F.ADV auf der Fernbedienung. Wiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit (vor-/rückwärts) Vorwärtswiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste X2 auf der Fernbedienung. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 121: Wiedergaberichtung Umkehren

    IEDERGABE Drücken Sie die Taste (PLAY/STILL), um mit der normalen Wiedergabe fortzufahren. Rückwärtswiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit Drücken Sie während der Vorwärtswiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit die Taste (–). Drücken Sie die Taste (PLAY/STILL), um mit der normalen Wiedergabe fortzufahren. Wiedergaberichtung umkehren Drücken Sie während der normalen Vorwärtswiedergabe die Taste (–), um die Rückwärtswiedergabe mit normaler Geschwindigkeit zu aktivieren.
  • Seite 122 Am Ende des mit der Funktion ZERO MEMORY gekennzeichneten Bandabschnitts Beim Auswerfen des Bands Beim Entfernen des Akku-Packs oder Unterbrechen der Stromversorgung Die Zero-Memory-Funktion funktioniert unter Umständen nicht ordnungsgemäß, wenn Pausen zwischen den einzelnen Aufzeichnungen vorhanden sind. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 123: Pb Dse (Wiedergabe Mit Digitalen Spezialeffekten)

    IEDERGABE PB DSE (Wiedergabe mit digitalen Spezialeffekten) Die Funktion PB DSE ist in der Betriebsart PLAYER verfügbar. Mit der Funktion PB DSE können Sie digitale Spezialeffekte (DSE) für die Wiedergabe oder für Standbilder nutzen. Schalten Sie den Camcorder in die Betriebsart PLAYER und spielen Sie ein Band ab. Drücken Sie die Menütaste (MENU) und markieren Sie den Eintrag A/V mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR).
  • Seite 124: Pb Zoom

    DV-Buchse des Camcorders an einen PC übermittelt werden. PB ZOOM Die Funktion PB ZOOM ist in der Betriebsart PLAYER verfügbar. Mit der Funktion PB ZOOM können Sie die Wiedergabe oder das Standbild vergrößern. Drücken Sie im Wiedergabe- oder Standbildmodus die Taste PB ZOOM. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 125 IEDERGABE Das Bild wird ausgehend vom Bildmittelpunkt vergrößert, und es erscheinen Richtungspfeile, mit denen Sie das Bild in vier Richtungen verschieben können. Mit dem Zoom-Hebel können Sie das Bild um den Faktor 1,2 bis 8,0 vergrößern. Mit der Navigationstaste (MENU SELECTOR) können Sie das Bild in den Pfeilrichtungen verschieben.
  • Seite 126 Anschluss an einen PC Wenn Sie Daten an einen PC übermitteln möchten, müssen Sie den PC mit einer Erweiterungskarte des Typs IEEE 1394 ausrüsten (nicht im Lieferumfang enthalten). Die Einzelbildrate für Videoaufzeichnungen hängt von der Leistung des PCs ab. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 127: Systemvoraussetzungen

    IEEE 1394 ATENÜBERMITTLUNG NACH Systemvoraussetzungen CPU: Intel® Pentium III™ mit 450 Mhz Taktfrequenz oder darüber Betriebssystem: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1 - 10.2) Hauptspeicher: mehr als 64 MB RAM IEEE1394 Erweiterungskarte oder eingebaute Steckkarte des Typs IEEE1394 Bei der Übermittlung von Daten vom Camcorder zu einem anderen DV-Gerät sind man- che Funktionen unter Umständen nicht verfügbar.
  • Seite 128: Usb-Schnittstelle

    CPU: Intel® Pentium III™ Prozessor mit 450 Mhz Taktfrequenz oder darüber Betriebssystem: Windows® 98SE/ME/2000/XP RAM: mindestens 128 MB CD-ROM-Laufwerk: 4-fache Geschwindigkeit Grafikkarte: Videokarte mit 65.000 Farben oder darüber Freie USB-Schnittstelle (V1.1) Festplattenkapazität: 4 GB (8 GB empfohlen) CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 129: Dvc Media 5.1 Programminstallation

    USB-S CHNITTSTELLE Intel® Pentium III™ ist ein Warenzeichen der Intel Corporation. Windows® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation. Alle übrigen Marken und Namen sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen. Die Funktionen können nicht für alle oben aufgeführten Rechnerumgebungen garan- tiert werden. DVC Media 5.1 Programminstallation Das Benutzerhandbuch für DVC Media 5.1 ist auf der mitgelieferten CD (D:\help\) im Adobe PDF-Format (Portable Document Format) enthalten.
  • Seite 130 Klicken Sie auf die nachstehend aufgeführten Symbole, um die jeweilige Software zu installieren. (Das Programm prüft automatisch, welche Treiber benötigt werden und installiert sie dann.) DVC-Treiber: USB PC CAMERA Treiber USB Streaming-Treiber DVC Media 5.1 DirectX 9.0a Windows Media Player 9.0 Bearbeitungssoftware CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 131 USB-S CHNITTSTELLE Verwendung der Funktion "PC-Kamera" Sie können diesen Camcorder als PC-KAMERA verwenden. Sie können den Camcorder für Video-Chats über Web-Sites nutzen, die solche Funktionen an- bieten. Wenn Sie beim Video-Chat oder Net-Meeting eine Spracheingabe verwenden, schließen Sie das externe Mikrofon an die Soundkarte des PCs an. Wenn der Camcorder zusammen mit einem auf dem PC installierten Programm für Net-Mee- tings verwendet wird, können Videokonferenzen abgehalten werden.
  • Seite 132 Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den entsprechenden Anschluss (USB- Buchse) des Camcorders an. Wenn der PC nur über ein USB-Kabel mit dem Camcorder verbunden ist, funktioniert der Ein- /Ausschalter ebenso wie der Zoom-Schalter und die Funktion NIGHT CAPTURE. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 133 USB-S CHNITTSTELLE USB-Kabel abklemmen Klemmen Sie das Kabel nach erfolgter Datenübermittlung wie folgt ab: Markieren Sie das Wechsellaufwerkssymbol und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [Eject] (Auswerfen). Klicken Sie auf [Confirm] (bestätigen), und klemmen Sie das USB-Kabel ab, wenn der Windows Bildschirm erscheint.
  • Seite 134: Wartung Und Pflege

    Schließen Sie nach dem Entnehmen des Bands die Klappe, und bewahren Sie den Camcorder an einem staubfreien Ort auf. Staub und andere Fremdstoffe können Bildrauschen und -verzerrungen hervorrufen. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung OFF (AUS). Klemmen Sie die Stromversorgung ab bzw. trennen Sie das Lithium-Ionen-Akku-Pack. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 135: Reinigung Und Pflege Des Camcorders

    ARTUNG UND FLEGE Drücken Sie die Taste BATTERY RELEASE und schieben Sie das Akku-Pack in Pfeilrichtung. Reinigung und Pflege des Camcorders Reinigen der Videoköpfe Reinigen Sie die Videoköpfe, wenn die Bildwiedergabe rauscht oder verzerrt erscheint oder ein blauer Bildschirm zu sehen ist. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung PLAYER.
  • Seite 136: Verwendung Des Camcorders Im Ausland

    Sie können Ihre Aufzeichnungen im Sucher ansehen. Wenn Sie sie allerdings auf einem Fernsehgerät ansehen oder auf einen Videorecorder über- spielen möchten, muss das Gerät PAL-kompatibel sein und die entsprechenden Audio-/Vide- obuchsen besitzen. Andernfalls müssen Sie ggf. einen Transcoder verwenden. CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 137 ARTUNG UND FLEGE PAL-kompatible Länder/Regionen Australien, Österreich, Belgien, Bulgarien, China, CIS (Gemeinschaft unabhängiger Staaten), Tschechische Republik, Dänemark, Ägypten, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechen- land, Großbritannien, Niederlande, Hongkong, Ungarn, Indien, Iran, Irak, Kuwait, Libyen, Malaysia, Mauritius, Norwegen, Rumänien, Saudi-Arabien, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Schweden, Schweiz, Syrien, Thailand, Tunesien etc.
  • Seite 138: Fehlersuche

    Band ist Für Aufzeichnungen Schutz aufzeichnungsgeschützt aufheben langsam Mechanischer Gerätefehler 1. Band auswerfen ..D 2. Ausschalten 3. Akku trennen 4. Akku befestigen * Falls Problem weiter besteht, Kundendienst kontaktieren langsam Feuchtigkeitskondensation im siehe unten Gerät CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 139 Öffnen Sie das Kassettenfach und entnehmen Sie den Akku. Lagern Sie den Camcorder für mindestens zwei Stunden an einem trockenen und warmen Ort. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe dieser Anleitung lösen können, wenden Sie sich an das nächste MEDION Kundendienstzentrum.
  • Seite 140: Technische Daten

    SP: 60 Minuten (Bandtyp DVM 60), LP: 90 Minuten (Bandtyp DVM 60) Vor-/Rückspulzeit ca. 150 s (Bandtyp DVM60) Bildsensor CCD (Charge Coupled Device) Objektiv F1,6 20x (optisch), 900x (Digital) elektronisches Zoom-Objektiv Filterdurchmesser Ø30 LCD-Monitor/Sucher Größe/Anzahl Bildpunkte 2,5 Zoll, 123k LCD-Monitor TFT-LCD CAMCORDER – MD 80566...
  • Seite 141 ECHNISCHE ATEN Sucher 0,24-Zoll-Farb-LCD Anschlüsse Videoausgang 1Vp-p (75 Ohm) S-Video-Ausgang Y: 1Vp-p, 75 , C: 0. 286Vp-p, 75 Audio-Ausgang -7,5 dBs (600 ) DV-Ausgang 4-pliger Spezialausgang USB-Ausgang Mini-B-Anschluss Externes Mikro Ø3,5-Stereoklinke Allgemeines Stromversorgung 8,4 V DC, 7,4-V-Lithium-Ionen-Akku-Pack Stromquellen Lithium-Ionen-Akku-Pack, Netzteil (100V~240V) 50/60Hz Leistungsaufnahme (Aufzeichnung) 4,8 W (LCD), 3,8 W (Sucher)
  • Seite 142 ECHNISCHE ATEN CAMCORDER – MD 80566...

Inhaltsverzeichnis