Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit VP910 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VP910:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Back.Protector
Instructions for use
Back Protector ...........................................2 - 8
SelkäSuoja ......................................................... .9 - 15
ryggSkydd . . .......................................................16 - 22
rygBeSkyttelSe ................................................23 - 29
rückenProtektor . . .......................30 - 36
VP910
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit VP910

  • Seite 1 Back.Protector VP910 Instructions for use Back Protector ...........2 - 8 SelkäSuoja ............9 - 15 ryggSkydd ............16 - 22 rygBeSkyttelSe ..........23 - 29 rückenProtektor ......30 - 36...
  • Seite 2 InForMatIon SHeet For Back ProtectorS WHIcH are uSed WItH MotorBIke, BIcycle or WInter SPortS clotHIng or otHer ProtectIVe clotHIng this.back.protector.is.manufactured.by:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co..LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District.•.Shanghai.201401.•.china tel.008621.57436697.•.Fax.008621.57435112 It.was.designed,.manufactured.and.tested.according.to.eUroPeaN.StaNDarD. eN.1621-2:2003/ac:2006.for.devices.which.protect.against.mechanical.impact. cautIon: Provided.that.it.is.correctly.used.and.worn,.this.protector.can.minimise.the.consequences.associated.with. mechanical.impact.in.the.areas.protected.by.it..However, it cannot guarantee complete protection. Spinal injuries or fractures cannot be prevented. MeanIng oF tHe ‘ce’ Mark the.ce.mark.of.conformity.on.the.protective.device.documents.the.conformity.of.the.product.with.the. corresponding.standard.and.directive.of.the.european.community.which.demands.the.affixing.of.this.mark. and.certifies.that.the.protective.device.has.been.subjected.to.an.ec.prototype.test..the.conformity.with.the. requirements.of.the.european.Directive.89/686/eec.for.personal.protective.equipment.(and.subsequent. modifications).as.well.as.with.the.those.of.the.harmonising.technical.standard.eN.1621-2:2003.was.certi- fied.by.the.testing.institute.tÜV.rheinland.LGa.Products.GmbH,.tillystr..2,.D-90431.Nuremberg,.Germany,. notified.body.0197.
  • Seite 3: Level Of Protection

    leVel oF ProtectIon Degree.of.protection.‘1’,.‘kerbstone.test’:.impact.energy.50J,. transmitted.residual.force.less.than.18.kN Degree.of.protection.‘2’,.‘kerbstone.test’:.impact.energy.50J,. transmitted.residual.force.less.than.9.kN. the.degree.of.protection.given.is.printed.on.the.webbing.sewn. in.to.the.interior.of.the.protector.(or.simply.on.its.exterior).. this.protector.complies.with.class.1. the.protector.offers.limited.protection.(in.so.far.as.it.is.correctly.used.and.worn).against.the.consequences. of.a.strong.mechanical.force,.such.as.would.occur.with.a.fall.or.an.impact..also,.in.the.case.of.a.fall.on.a. motorbike.or.cycle,.or.during.winter.sports,.for.example,.it.can.lessen.the.severity.of.cuts.and.bruises.in.the. region.protected.by.the.device..However,.it does not provide a guarantee that no physical injury will be sustained!.It.is.therefore.recommended.that.motorcycle.riders,.sports.cyclists.and.those.practising. winter.sports.use.the.back.protector..However,.this.should.not.be.interpreted.as.encouragement.to.be. careless.or.to.drive.recklessly.while.using.it..the.degree.of.protection.given.by.the.back.protector.remains. undiminished.only.as.long.as.its.original.characteristics.remain.unaltered..For.this.reason.modifications.and/ or.repairs.must.not.be.undertaken.without.the.approval.of.the.manufacturer.. the.cushioning.in.the.neck.and.rump.areas.do.not.comply.with.the.eN.1621-2:2003/ac:2006.and.do.not. provide.sufficient.protection. the manufacturers cannot accept liability for any consequences whatsoever which are attributable to unauthorised alterations or repairs.
  • Seite 4 deSIgnated uSe this.back.protector.has.been.designed.for.use.by.motorbike.riders,.sport.cyclists.and.those.practising.winter. sports..It.may.be.used.on.its.own,.with.other.suitable.protective.equipment.or.combined.with.clothing. tIPS For uSe It.is.important.to.wear.the.back.protector.along.the.spinal.area.of.the.back.(with.the.soft.padding.against. your.back).to.ensure.that.maximum.effect.is.achieved..Make.sure.that.the.writing.is.readable.and.not.upside. down. correct SIZe the.back.protector.is.available.in.three.sizes..We.advise.that.you.use.the.back.protector.which.best.fits.your. size: Size.L.is.recommended.for.people.who.are.taller.than.1.80.m.(torso.length:.510.mm). Size.M.is.recommended.for.people.between.1.65.m.and.1.80.m.in.height.(torso.length:.460.mm). Size.S.is.recommended.for.people.who.are.shorter.than.1.65.m.(torso.length:.400.mm). FurtHer tIPS: once.the.protector.is.positioned.as.per.instructions,.check.its.fit.by.putting.the.appropriate.clothing.on.over.it. and.carrying.out.all.the.physical.actions.you.will.later.go.through.when.performing.the.particular.activity.for. which.its.use.is.designed.(i.e..cycling,.motorcycling,.winter.sports)..Secure.the.back.protector.using.the.waist. strap.(which.has.hook-and-loop.fastening).and.the.adjustable.elasticated.shoulder.straps. If.the.back.protector.is.correctly.positioned,.its.anatomical.shape.will.ensure.that.it.does.not.restrict.you.. If.you.feel.wearing.the.protector.is.causing.discomfort,.move.it.carefully.until.you.find.a.position.which.is. comfortable.for.you..Do.this.before.you.start.your.chosen.activity.(i.e..cycling,.motorcycling,.winter.sports). the.protector.also.has.leg.harnesses.which.can.be.used.to.lock.the.protector.in.position..In.each.case,.put.a. harness.around.your.leg.and.attach.it.with.the.help.of.the.hook.and.loop.fastener.
  • Seite 5: Limitations Of Use

    .FurtHer tIPS: the anatomical shaping of the back protector means that it only provides the necessary comfort when it is in the correct position. this should assist you in determining when it is positioned correctly. cautIon: It.is.important.to.carry.out.a.basic.check.on.the.protector.before.use.in.case.there.is.any.damage,.such.as. fractures.or.tears..even.only.minor.ones.may.impair.its.function..In.case.of.damage,.or.if.the.protector.has. been.subjected.to.a.significant.impact,.the.protector.must.be.replaced. the back protector will only fulfil its protective function if it is correctly fitted and secured and is in an undamaged state. the manufacturers cannot accept liability for any damage and any consequences whatsoever which may arise from improper use, or from wearing clothing that is partially or wholly unsuitable for the back protector to be positioned correctly. lIMItatIonS oF uSe the.tests.to.ascertain.the.back.protector’s.impact.absorption.capacity.were.carried.out.according.to.the.re- gulations,.at.a.temperature.of.between.15.°c.and.22.°c.and.with.a.relative.humidity.of.between.60%.and. 70%..With.values.beyond.these.ranges.the.impact.absorption.capacity.of.the.back.protector.may.change... It.is.absolutely.necessary.to.wear.appropriate.clothing.over.the.back.protector..Under.no.circumstances. must.it.be.worn.outside.(or.without).clothing.
  • Seite 6 ProtectIon Zone the.back.protector.gives.protection.within.the.protection.zone,.as.shown.in. the.illustration.(1)..If.the.back.protector.is.no.longer.in.the.condition.it.was.as. supplied.to.the.customer,.or.if.a.damaged.back.protector.is.used.adequate. protection.is.no.longer.afforded. Storage, care, cleanIng to.keep.the.protector.in.good.condition.we.recommend.that.you.store.it. in.a.dry,.well-ventilated.environment,.away.from.heat.sources,.windows,. doors.or.glass.panels,.and.that.you.avoid.leaving.it.in.direct.sunlight.. the.ambient.temperature.must.thereby.never.fall.below.5.°c.or.above. 70.°c.(which.temperature.can.be.exceeded.in.the.car.in.summer.weather,. for.example)..avoid.both.extreme.cold.and.heat.. You.should.also.make.sure.that.the.back.protector.is.stored.with.its.inside. uppermost.to.ensure.that.no.weight.will.come.to.rest.on.it,.as.this.can.cause. deformation.or.damage.. We.strongly.advise.that.you.check.the.fastener.and.anchorage.systems.of.the. protector.after.each.use.for.possible.breaches.or.other.defects..Should.any.tears.or.damaged.areas,.even. of.a.minor.nature,.be.discovered,.please.correspond.with.the.manufacturer.to.arrange.a.further.assessment.. Should.the.damage.be.significant,.the.protective.device.must.be.replaced.immediately.. the manufacturers cannot accept liability for any consequences whatsoever which arise from repairs or modifications to the back protector which have not been carried out by the manufacturers themselves.
  • Seite 7 cautIon: contact with aggressive chemical substances (acids, oils, solvents, etc.) may compromise the integrity of the back protector. cleaning:.first.remove.the.back.protector.from.clothing,.then.simply.wipe.the.outward.facing.side.with.a.dry. cloth.to.remove.dust.and.small.spots.of.dirt. conventional.materials.have.been.used.in.manufacturing.the.back.protector..these.materials.are.not.known. to.be.hazardous.to.health. SerVIce lIFe Provided.that.the.back.protector.is.stored.with.care.as.recommended.above.and.has.not.been.exposed.to. any.mechanical.impact.it.can.retain.its.protective.function.for.a.long.period.of.time..the.duration.of.its.. service.life.depends.in.particular.on.how.it.is.used/worn,.the.resulting.wear.and.tear.of.its.constituent. materials.and.climatic.conditions.and.other.environmental.factors..Subject.to.the.stresses.it.is.put.under,.it. is.advisable.to.check.its.condition.regularly.and,.when.necessary,.to.replace.it..the.back.protector.should. ultimately.be.replaced.after.a.period.of.5.years. adVIce For dISPoSal Dispose.of.the.back.protector.via.an.authorised.waste.disposal.company.or.your.local.authority.disposal.. facility..Be.careful.to.comply.with.all.regulations.which.apply..In.case.of.doubt,.enquire.at.your.local.. disposal.facility.about.disposing.of.the.item.in.an.environmentally.friendly.manner.
  • Seite 8: Year Guarantee

    3 year guarantee this.product.was.manufactured.under.constant.quality.controls..We.guarantee.that.it.is.free.from. manufacturing.and.material.defects..the.guarantee.claim.is.not.valid.for.normal.wear.and.tear.and. is.invalid.in.case.of.misuse.. Should.you.however.have.cause.for.complaint,.please.contact.the.free.phone.service.hotline,.visit.our. website,.or.send.us.an.e-mail..You.will.receive.personal.advice.in.all.cases..During.the.guarantee.period,. you.can.arrange.with.our.service.staff.that.you.send.the.faulty.component(s).to.the.stated.service.address.. We.will.immediately.replace.or.repair.the.component,.and.send.it.back.to.you. Please.retain.the.till.receipt..Describe.the.nature.of.your.complaint,.and.we.will.do.our.best.to.find.a. satisfactory.solution.as.soon.as.possible. IaN:.57280 Product.hotline.00800-88080808.(Mon.-Fri..10am.–.4pm,.free.phone) .. PSB.LoGIStIcS.MaNaGeMeNt.LtD.•.UNIt.B3.SIte.B tHe.BoWMaN.ceNtre.arNcott,.oX25.1NZ.oXoN gb@nws-service.com .ScIMItar.LoGIStIcS.•.WeStBaNk.roaD.14-16.•.Bt.3.95.L.BeLFaSt ie@nws-service.com www.nws-service.com...
  • Seite 9 tIedote SelkäSuojaIMISta, joIta käytetään yHdeSSä MoottorIPyÖrä-, PyÖrä- taI talVIurHeIluVaatteIden taI SuojaVaatteIden kanSSa tämän.selkäsuojuksen.valmistaja.on:.. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District.•.Shanghai.201401.•.kiina Puh.:.008621.57436697.•.Faksi:.008621.57435112 Selkäsuojus.on.suunniteltu,.valmistettu.ja.testattu.mekaanisilta.iskuilta.suojaavia.suojavarusteita.koskevan. eUrooPPaLaISeN.StaNDarDIN.eN.1621-2:2003/ac:2006.mukaan. HuoMIo: tämä.suojus.voi.oikein.käytettynä.lieventää.mekaaniseen.iskuun.liittyviä.seurauksia.suojuksen.suojaamalla. alueella..Se ei kuitenkaan takaa täydellistä suojaa. Se ei estä selkärangan vahingoittumi- sta tai murtumista. ce-MerkInnän MerkItyS tuotteessa.oleva.ce-merkintä.osoittaa,.että.tuote.täyttää.sitä.koskevien.eU-direktiivien.vaatimukset.. Merkintä.on.vakuutuksena.myös.siitä,.että.tuote.on.läpikäynyt.tarvittavat.tarkastukset.. eU-direktiivin.89/686/etY.(ja.jälkeenpäin.tehtyjen.muutoksien).sekä.teknisen.standardin.eN.1621-2:2003. suojavarustuksia.koskevien.vaatimusten.täyttämisen.on.tarkistanut.ja.hyväksynyt.Saksan.tekninen.valvontavi- rasto.tÜV.rheinland.LGa.Products.GmbH,.tillystr..2,.D-90431.Nürnberg,.Saksa,.notified.body.0197.
  • Seite 10 SuojauStaSo Suojaustaso.”1”,.“reunakivitesti“:.törmäysenergia.50.J,. siirtynyt.jäännösvoima.alle.18.kN. Suojaustaso.”2”,.“reunakivitesti“:.törmäysenergia.50.J,. siirtynyt.jäännösvoima.alle.9.kN. Suojausaste.käy.ilmi.suojaan.ommellusta.etiketistä.tai.se.on. painettu.suoraan.suojan.materiaaliin..tämä-suoja.vastaa.luokkaa.1. Suojus.tarjoaa.siten.oikein.käytettynä.raJaLLISeN.SUoJaN.putoamisen.tai.iskun.yhteydessä.esiintyvien. VoIMakkaIDeN.MekaaNISteN.VoIMIeN.SeUraUkSILta..Suoja.lieventää.suojattujen.alueiden. hiertymien.ja.puristumien.vakavuutta.moottori-.tai.polkupyöräonnettomuuksissa.ja.talviurheilulajien.parissa. sattuvissa.onnettomuuksissa..Se.ei.kuitenkaan.takaa.täydellistä.loukkaantumattomuutta. Siksi.moottoripyöräilijöille.sekä.pyörä-.ja.talviurheilulajien.harrastajille.suositellaan.selkäsuojan.käyttöä. Niskassa.ja.selän.alaosassa.oleva.pehmuste.ei.vastaa.standardin.eN.1621-2:2003/ac:2006.mukaisia. vaatimuksia.eikä.näin.ollen.takaa.riittävää.suojaa. Selkäsuojuksen tarjoama suoja on voimassa niin kauan kuin sen alkuperäisiä ominaisuuksia ei muuteta. tästä syystä sitä ei saa muuttaa eikä korjata ilman valmistajan lupaa. Valmistaja ei vastaa mistään luvattomien muutosten tai kunnostustoimenpiteiden aiheuttamista mahdollisista seurauksista.
  • Seite 11 käyttÖtarkoItuS tämä.selkäsuoja.on.moottoripyöräilijöiden.sekä.pyörä-.ja.talviurheilulajien.harrastajien.suunnittelema.. Sitä.voidaan.käyttää.muiden.sopivien.suojavarusteiden.kanssa.tai.yhdistettynä.asianmukaiseen. vaatetukseen. käyttÖoHjeIta Suojuksen.oikean.toiminnan.takaamiseksi.on.tärkeää,.että.sitä.käytetään.selkärankaa.pitkin.pehmuste. selkään.päin..on.huomioitava,.että.teksti.voidaan.lukea.eikä.se.ole.ylösalaisin. MuIta oIkeaa aSentoa koSkeVIa SuoSItukSIa koska.tämä.suojus.on.saatavana.kolmena.kokona,.on.suositeltavaa.käyttää.käyttäjän.koon.mukaista. suojusta: L-koko.on.tarkoitettu.yli.180.cm:n.pituisille.henkilöille.(ylävartalon.pituus:.510.mm). M-koko.on.tarkoitettu.165–180.cm:n.pituisille.henkilöille.(ylävartalon.pituus:.460.mm). S-koko.on.tarkoitettu.alle.165.cm:n.pituisille.henkilöille.(ylävartalon.pituus:.400.mm). HuoMautuS: kun.olet.asettanut.suojan.päällesi.käyttöohjeiden.mukaan,.tarkista.sen.istuvuus.niin,.että.laitat.tavalliset. vaatteesi.päälle.ja.suoritat.samat.liikkeet,.jotka.myöhemmin.suoritat.moottori-.tai.polkupyörää.ajaessasi.tai. talviurheilulajin.parissa..kiinnitä.selkäsuojus.tarrakiinnityksellä.varustetulla.lantiovyöllä.sekä.elastisella.ja. pituussäädettävällä.olkavyöllä. kun.selkäsuojus.on.kiinnitetty.oikein,.sen.anatominen.muoto.ei.häiritse.liikkeitäsi..Jos.tunnet.sen.haittaavan. liikkeitäsi,.muuta.sen.asentoa.varovasti,.kunnes.se.on.miellyttävän.tuntuinen..tee.tämä.ennen.kuin.lähdet. ajamaan.moottori-.tai.polkupyörällä.tai.harrastamaan.talviurheilulajia. Suoja.on.varustettu.myös.reisihihnoilla,.joiden.avulla.se.voidaan.kiinnittää.tukevammin.selkään.. kiinnitä.reisihihnat.tarrasulkimien.avulla.
  • Seite 12 HuoMautuS: Selkäsuojuksen anatominen muoto helpottaa oikean asennon löytymistä. anatomisen muotonsa ansiosta selkäsuojus tuntuu miellyttävältä vain oikeassa asennossa. HuoMIo: on.tärkeää.tarkistaa.suojus.ennen.käyttöä,.sillä.mahdolliset.vauriot,.kuten.(myös.vähäpätöiset).murtumat.ja. halkeamat,.haittaavat.suojavarusteen.toimintaa..Suojus.on.vaihdettava,.jos.se.vaurioituu.tai.altistuu.huomat- taville.mekaanisille.iskuvaikutuksille. Selkäsuojuksen suojaustoiminto toimii ainoastaan silloin, kun se on asetettu oikein paikoilleen ja on kunnoltaan vaurioitumaton. Valmistaja ei vastaa mistään vaurioista tai seurauksista, jotka aiheutuvat suojuksen asiattomasta käytöstä tai sellaisen vaate tuksen käytöstä, joka ei mahdollista tai mahdollistaa vain osittain suojuksen moitteettoman paikoilleen asetuksen. käytÖn rajat testit,.joissa.määritettiin.vaimennusominaisuudet.iskun.yhteydessä,.suoritettiin.määräysten.mukaisesti.. 15–22.°c:n.lämpötilassa.suhteellisen.ilmankosteuden.ollessa.60–70.%..Muiden.arvojen.yhteydessä.. selkäsuojuksen.vaimennuskäyttäytyminen.saattaa.muuttua..on.ehdottoman.välttämätöntä.käyttää.selkäsuo- jukselle.sopivaa.erityistä.vaatetusta..Sitä.ei.missään.tapauksessa.saa.käyttää.yksin.tai.vaatetuksen.päällä.
  • Seite 13 SuojauSVyÖHyke Selkäsuoja.suojaa.kuvassa.merkityn.suojausvyöhykkeen.(1)..Jos.selkäsuojaa. muutetaan.toimituksen.aikaisesta.tilasta.tai.jos.vaurioitunutta.selkäsuojaa. käytetään,.riittävää.suojausta.ei.voida.enää.taata. SäIlytyS, HoIto, PuHdIStuS Suojuksen.pitämiseksi.hyvässä.kunnossa.on.suositeltavaa.säilyttää.sitä. kuivassa.ja.hyvin.ilmastoidussa.tilassa.suorilta.auringonsäteiltä.suojattuna. poissa.lämmönlähteiden,.ikkunoiden,.ovien.tai.levyjen.läheltä.. Ympäristönlämpötila.ei.saa.koskaan.olla.alle.5.°c.tai.yli.70.°c. (esim..kesällä.autossa)..Vältä.äärimmäistä.kylmyyttä.ja.kuumuutta.. tällöin.on.huomioitava,.että.selkäsuojusta.säilytetään.sisäpuoli.ylöspäin. ilman,.että.sen.päällä.on.painoa,.joka.voi.aiheuttaa.vääntymiä.tai.vaurioita.. on.ehdottoman.suositeltavaa.tarkistaa.suojuksen.lukitus-.ja.kiinnitysjärjestel- mät.jokaisen.käyttökerran.jälkeen.mahdollisten.murtumien.tai.muiden.vaurio- iden.varalta..Jos.suojuksessa.on.vähäisiä.murtumia.tai.vaurioita,.ota.yhteyttä. valmistajaan.jatkotoimenpiteitä.varten..Huomattavien.vaurioiden.yhteydessä. suojavaruste.on.välittömästi.vaihdettava.. Valmistaja ei vastaa mistään korjausten tai muutosten aiheuttamista seurauksista, ellei valmistaja ole suorittanut niitä itse.
  • Seite 14 HuoMIo: kosketus aggressiivisten kemiallisten aineiden (hapot, öljyt, liuotinaineet jne.) kanssa voi vaikuttaa suojavarusteen moitteettomaan kuntoon. Suojavarusteen.puhdistukseen.(tällöin.vaatetus.ja.suojus.on.irrotettava.toisistaan).ja.pölyn.tai.lian.poistoon. riittää.ulkopuolen.pyyhkiminen.kuivalla.liinalla. Selkäsuojuksen.valmistuksessa.on.käytetty.perinteisiä.materiaaleja,.joiden.ei.tiedetä.olevan.terveydelle. vaarallisia. SelkäSuojukSen käyttÖIkä Jos.selkäsuojusta.säilytetään.aiemmin.kuvatulla.huolellisuudella.eikä.se.altistu.mekaanisille.iskuille,.sen. suojaustoiminto.säilyy.pitkän.ajan..Suojuksen.käyttöikä.riippuu.erityisesti.sen.tehokkaasta.käytöstä,.siitä. aiheutuvasta.materiaalien.kulumisesta.sekä.ilmaston.olosuhteista.ja.muista.ympäristövaikutuksista... käytöstä.riippuen.on.siten.suositeltavaa.tarkistaa.suojuksen.kunto.säännöllisesti.ja.vaihtaa.se.tarvittaessa.. Selkäsuojus.tulee.vaihtaa.viiden.vuoden.välein. HäVIttäMInen Hävitä.selkäsuojus.paikallisessa.jätteenkäsittelylaitoksessa..Noudata.paikallisia.määräyksiä... kysy.epäselvässä.tapauksessa.jätteenkäsittelylaitoksesta.lisätietoja.ympäristöystävällisestä.hävittämisestä.
  • Seite 15: Kolmen Vuoden Takuu

    kolMen Vuoden takuu tämä.tuote.valmistetaan.jatkuvan.laadunvalvonnan.alaisena..takaamme,.että.tuotteessa.ei.ole. valmistus-.eikä.materiaalivirheitä..takuu.ei.kata.normaalista.kulumisesta.eikä.asiattomasta.käsittelystä. johtuvaa.kulumista.. Jos.Sinulla.kuitenkin.on.aihetta.valitukseen,.ota.yhteyttä.maksuttomaan.puhelinpalveluumme,.käy.Internet- sivuillamme.tai.lähetä.sähköpostia..Neuvomme.Sinua.aina.henkilökohtaisesti..takuun.voimassaolon.aikana. voit.keskusteltuasi.huoltoedustajamme.kanssa.lähettää.vialliset.osat.annettuun.huolto-osoitteeseen.. Saat.silloin.viipymättä.takaisin.uuden.tai.korjatun.osan.veloituksetta.. Säilytä.maksutosite..kuvaile.valituksen.syy..Yritämme.löytää.tyydyttävän.ratkaisun.mahdollisimman.pian. IaN:.57280 asiakaspalvelu.+800-88080808.(ma-pe.10.-.16,.maksuton) Buyers.Logistics.Scandinavia.oy.•.rahtitie.1.c.•.FIN-01530.Vantaa fi@nws-service.com www.nws-service.com...
  • Seite 16 InForMatIonSBlad FÖr ryggSkydd SoM anVändS tIllSaMManS Med SkyddSkläder eller kläder FÖr Mc-kÖrnIng, cyklIng eller VInterSPorter Detta.ryggskydd.är.tillverkat.av:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District.•.Shanghai.201401.•.china tfn.008621.57436697.•.Fax.008621.57435112 ryggskyddet.är.designat,.tillverkat.och.testat.i.enlighet.med.den.eUroPeISka.StaNDarDeN. eN.1621-2:2003/ac:2006.för.skyddsutrustningar.för.mekaniska.krockar.. oBSerVera: ryggskyddet.kan.(när.det.används.och.bärs.korrekt).minska.följderna.som.mekaniska.krockar.kan. medföra.på.de.skyddade.områdena..det kan dock inte garantera ett fullständigt skydd. Skador på ryggraden eller frakturer kan inte förhindras. BetydelSe aV „ce“-MärknIngen Den.av.eU.obligatoriska.„ce“-symbolen.på.skyddsanordningen.bekräftar.att.produkten.överensstämmer. med.europeiska.gemenskapens.gällande.normer.och.direktiv.och.intygar.dessutom.att.skyddsanordningen. genomgått.en.eG-typprovning..Överensstämmelse.med.kraven.i.det.europeiska.direktivet.89/686/eWG. för.personlig.skyddsutrustning.(och.senare.ändringar).samt.med.kraven.i.den.harmoniserande.tekniska. normen.eN.1621-2:2003.har.bekräftats.av.kontrollinstitutet.tÜV.rheinland.LGa.Products.GmbH,.tillystr..2,. D-90431.Nürnberg,.tyskland,.Notified.Body.0197.
  • Seite 17 SkyddSgrad Skyddsgrad.”1”,.“kerbstonetest“:.krockenergi.50J,. överförd.resterande.kraft.är.mindre.än.18.kN. Skyddsgrad.”2”,.“kerbstonetest“:.krockenergi.50J,. överförd.resterande.kraft.är.mindre.än.9.kN. Skyddsgraden.står.på.den.isydda.etiketten.eller.är. tryckt.direkt.på.övermaterialet..Denna.motsvarar.klass.1. om.ryggskyddet.bärs.och.används.rätt.skyddar.det.i.BeGrÄNSaD.omfattning.mot.FÖLJDerNa.aV.Star- ka.MekaNISka.kraFter.som.uppträder.vid.fall.eller.stötar..Så.kan.det.minska.graden.av.klämskador.och. skrapsår.i.det.skyddade.området.vid.ett.fall.med.motorcykel.eller.cykel.eller.vid.utövande.av.vintersporter. men det kan inte garantera att kroppen är helt oskadad. Motorcyklister,.cyklister.och.vintersportsutövare.rekommenderas.därför.att.använda.ryggskyddet,.men.detta. skall.inte.förleda.till.en.oförsiktig.eller.riskfylld.körstil. Skyddet.som.ryggskyddet.erbjuder.förblir.oinskränkt.så.länge.som.de.ursprungliga.egenskaperna.förblir.de. samma..Därför.får.inga.modifikationer.eller.reparationer.genomföras.som.inte.är.godkända.av.tillverkaren.. komfortstoppningen.kring.nacke.och.stuss.motsvarar.inte.eN.1621-2:2003/ac:2006.och.ger.inte.tillräck- ligt.med.skydd. tillverkaren ansvarar inte för följder som uppstår på grund av oauktoriserade ändringar eller reparationer.
  • Seite 18: Avsedd Användning

    aVSedd anVändnIng Detta.ryggskydd.är.koncipierat.för.att.användas.av.motorcyklister,.cyklister.och.vintersportsutövare.och.kan. kombineras.individuellt.med.annan.passande.skyddsutrustning.eller.kläder. tIPS FÖr anVändnIngen För.att.garantera.att.ryggskyddet.fungerar.ändamålsenligt.är.det.viktigt.att.det.bärs.så.att.det.sitter.på.ryg- graden.med.komfortstoppningen.mot.ryggen..observera.att.texten.är.läsbar.och.inte.„upp.och.nervänd“ ytterlIgare rekoMMendatIoner FÖr rätt PoSItIonerIng ryggskyddet.tillhandahålls.i.tre.storlekar..Vi.rekommenderar.att.välja.storleken.efter.bärarens.kroppslängd. Storlek.L.rekommenderas.för.personer.som.är.längre.än.1,80.m.(bållängd:.510.mm). Storlek.M.rekommenderas.för.personer.som.är.mellan1,65.m.och.1,80.m.långa.(bållängd:.460.mm). Storlek.S.rekommenderas.för.personer.som.är.kortare.än.1,65.m.(bållängd:.400.mm). HänVISnIng: När.skyddet.placerats.enligt.anvisningarna.kontrollerar.du.att.det.sitter.rätt.genom.att.ta.på.kläderna.utanpå. skyddet.och.utföra.alla.rörelser.som.du.sedan.ska.göra.på.motorcykeln.eller.cykeln.eller.vid.utövandet.av. vintersporten. Fixera.ryggskyddet.med.höftbältet.som.är.försett.med.ett.kardborrfäste.samt.elastiska.axelremmar.som.är. justerbara.på.längden.. om.ryggskyddet.sitter.i.rätt.position.hindrar.det.inte.din.rörelsefrihet.på.grund.av.sin.anatomiska.form.. I.fall.att.du.störs.av.ryggskyddet.prova.att.förflytta.det.försiktigt.till.du.har.hittat.en.bekväm.position.. Gör.detta.innan.du.sätter.dig.på.motorcykeln.eller.cykeln.eller.börjar.utöva.vintersporten. Skyddet.är.dessutom.utrustat.med.benremmar.med.vilka.man.kan.fixera.skyddets.position.ytterligare.. Lägg.en.rem.kring.varje.ben.och.fäst.dem.med.hjälp.av.kardborrebanden.
  • Seite 19 HänVISnIng: ryggskyddets anatomiska form gör att det är lätt att hitta rätt position för det. Formen innebär att ryggskyddet endast känns bekväm att bära när det sitter i rätt position. oBSerVera: Det.är.viktigt.att.kontrollera.ryggskyddet.före.användningen.eftersom.eventuella.skador.som.brottställen.. eller.sprickor.(även.om.de.ser.obetydliga.ut).kan.ha.negativa.följder.för.skyddsutrustningens.säkerhet... ryggskyddet.måste.bytas.om.det.har.varit.utsatt.för.grova.mekaniska.slag.eller.har.andra.skador. ryggskyddet kan bara skydda dig ordentligt om det sitter korrekt och är oskadat. tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador eller följder som är ett resultat av oändamålsenlig användning eller om kläder har använts som inte är lämpade för en korrekt användning av skyddsutrustningen. anVändnIngenS BegränSIngar testerna.som.genomfördes.för.att.ta.reda.på.absorptionsförmågan.vid.krockar.genomfördes.vid.tempera- turer.mellan.15.°c.och.22.°c.och.vid.en.relativ.luftfuktighet.mellan.60%.och.70%..Värden.som.överstiger. dessa.kan.påverka.ryggskyddets.funktion..Därför.är.det.absolut.nödvändigt.att.bära.rätt.klädsel.utanpå. ryggskyddet..Det.får.absolut.inte.användas.separat.eller.utanpå.kläderna.
  • Seite 20 SkyddSZon ryggskyddet.skyddar.skyddszonen.som.visas.på.bilden.(1).. om.ryggskyddet.förändras.gentemot.leveranstillståndet.eller.ett.skadat. ryggskydd.används.kan.ett.tillräckligt.skydd.inte.garanteras.. FÖrVarIng, SkÖtSel, rengÖrIng För.att.ryggskyddet.skall.bevaras.i.ett.bra.skick.rekommenderar.vi.att.det. förvaras.på.en.torr.och.välventilerad.plats,.hålls.borta.från.värmeelement,. fönster.dörrar.eller.fönsterrutor.och.att.undvika.att.utsätta.det.för.direkt. solljus..omgivningstemperaturen.får.inte.vara.under.5.°c.eller.över. 70.°c.(t.ex..i.bilen.på.sommaren)..Undvik.extrem.kyla.eller.värme.. Försäkra.dig.om.att.förvara.ryggskyddet.med.insidan.utåt.och.utan. att.tunga.föremål.ligger.ovanpå.som.kan.deformera.eller.skada.det.. Vi.rekommenderar.absolut.att.kontrollera.ryggskyddets.lås-.och.förankringssy- stem.på.skador.efter.varje.användning..I.fall.att.du.upptäcker.mindre.skador. eller.sprickor.bör.du.kontakta.tillverkaren.för.vidare.granskning.. Vid.allvarliga.skador.måste.skyddsutrustningen.bytas.. tillverkaren ansvarar inte för följder av reparationer eller modifikationer på skyddsutrustningen som inte har genomförts av tillverkaren själv.
  • Seite 21 oBSerVera: kontakt med starka kemiska medel (syra, olja, lösningsmedel osv.) kan påverka skyddsutrustningens oskadade skick. För.att.rengöra.skyddsutrustningen.räcker.det.att.torka.av.den.sidan.som.pekar.utåt.med.en.torr.trasa.för.att. avlägsna.damm.eller.mindre.fläckar.(du.måste.ta.loss.ryggskyddet.från.kläderna.först). ryggskyddet.är.tillverkat.av.vanliga.material.som.inte.är.kända.för.att.vara.hälsovådliga. ryggSkyddetS lIVStId om.ryggskyddet.förvaras.enligt.beskrivningarna.ovan.och.inte.utsatts.för.mekaniska.stötar.eller.krockar. kan.det.fungera.som.ryggskydd.under.en.lång.tid..ryggskyddets.livslängd.beror.speciellt.på.hur.mycket. det.används,.materialslitage.som.resultat.av.användning.samt.andra.miljöfaktorer..Beroende.på.hur.mycket. du.använder.det.bör.du.kontrollera.det.regelbundet.och.byta.det.när.det.behövs..Du.bör.byta.ryggskyddet. senast.efter.5.år.. aVFallSHanterIng Lämna.ryggskyddet.till.godkänd.avfallsbehandling.eller.till.din.miljöstation..Följ.aktuellt.gällande.föreskrifter.. kontakta.din.lokala.miljöstation.om.du.har.frågor..
  • Seite 22: Års Garanti

    3-ÅrS garantI Denna.produkt.har.tillverkats.under.ständig.säkerhetskontroll..Vi.garanterar.att.den.är.utan.tillverknings-.och. materialfel..Garantin.gäller.inte.för.normalt.slitage.och.bortfaller.vid.olämpligt.handhavande.. Skulle.det.ändå.finnas.anledning.till.reklamation.kontakta.den.kostnadsfria.service-hotline,.internetadressen. eller.skicka.ett.e-postmeddelande..Hos.oss.får.du.alltid.personlig.rådgivning..Under.garantitiden.kan.defekta. delar.ofrankerat.skickas.tillbaka.till.angiven.service-adress.efter.överenskommelse.med.vår.kundtjänstmedar- betare.. Du.får.omedelbart.och.kostnadsfritt.en.ny.eller.reparerad.del.tillbaka..Var.vänlig.och.spara.kassakvittot.. Beskriv.anledningen.till.reklamationen..Vi.kommer.att.försöka.att.hitta.en.tillfredsställande.lösning.så.fort. som.möjligt. IaN:.57280 Produkt-Hotline.00800-88080808.(må-fr.10.-.16,.utan.avgift) NILoGIc.•.Gröndalsvägen.161.•.11769.Stockholm se@nws-service.com www.nws-service.com...
  • Seite 23 InForMatIonSBrocHure tIl rygBeSkyttere, der BÆreS I ForBIndelSe Med Motorcykel-, cykel-, HHV. VInterSPortSBeklÆdnIng eller BeSkyttelSeSBeklÆdnIng Denne.rygbeskytter.blev.fremstillet.af:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District.•.Shanghai.201401.•.china tlf.:.008621.57436697.•.Fax:.008621.57435112 Den.blev.konciperet,.fremstillet.og.testet.ifølge.eUroPÆISk.StaNDarD.eN.1621-2:2003/ac:2006.for.. beskyttelsesudstyr.mod.mekanisk.sammenstød. oBS: Denne.beskytter.kan.(såfremt.den.anvendes.og.bæres.korrekt).mildne.følgerne.af.mekaniske. sammenstød.i.de.områder.den.beskytter..den garanterer dog ingen fuldstændig sikkerhed. Skader på rygsøjlen og brud kan ikke undgås. „ce“ tegnetS BetydnIng „ce“-mærket,.der.er.anbragt.på.beskyttelsesanordningen,.beviser.produktets.overensstemmelse.med.tils- varende.normer.og.retningslinjer.inden.for.eF,.som.kræver.anbringelse.af.dette.mærke,.og.belægger.desu- den,.at.beskyttelsesanordningen.har.været.igennem.en.eF-afprøvning..overensstemmelsen.med.kravene.iht.. den.europæiske.retningslinje.89/686/eF.om.personlige.beskyttelsesmidler.(og.senere.modificeringer).og. med.den.harmoniserede.tekniske.norm.eN.1621-2:2003.blev.attesteret.af.Prüfinstitut.tÜV.rheinland.LGa. Products.GmbH,.tillystr..2,.D-90431.Nürnberg,.tyskland,.Notified.Body.0197.
  • Seite 24 BeSkyttelSeSgraden Beskyttelsesgrad.„1“,.„kerbstonetest“.(kantstentest);. Sammenstødsenergi.50J,.den.overførte.resterende. energi.er.mindre.end.18.kN. Beskyttelsesgrad.„2“,.„kerbstonetest“.(kantstentest);. Sammenstødsenergi.50J,.den.overførte.resterende. energi.er.mindre.end.9.kN. Beskyttelsesgraden.er.trykt.på.den.i.beskytteren.isyede. vævede.mærkat.eller.direkte.på.dennes.ydermateriale.. Denne.beskytter.svarer.til.klasse.1.. Beskytteren.byder.(såfremt.den.er.brugt.og.båret.korrekt).begrænset.beskyttelse.mod.følgerne.af.stærke. mekaniske.kræfter,.som.opstår.ved.fald.eller.stød..Den.kan.således.mindske.udstrækningen.af.hudafskrab- ninger.og.klemninger.i.de.beskyttede.områder.ved.styrt.med.motorcykel.eller.cykel.eller.ved.skisport,.en garanti for slet ikke at komme til skade leverer den dog ikke! Personer,.som.kører.på.motorcykel.eller.dyrker.cykel-.eller.skisport.rådes.derfor.til.at.benytte.rygbeskytteren,. såfremt.dette.ikke.forstås.som.en.opfordring.til.at.være.upåpasselig.eller.at.køre.risikabelt.. omfanget.af.den.af.rygbeskytteren.tilbudte.beskyttelse.forbliver.ubegrænset,.så.længe.dens.oprindelige. egenskaber.ikke.ændres..Derfor.er.det.ikke.tilladt.uden.producentens.accept.at.foretage.modifikationer.eller. reparationer.. komfortpolstringen.i.nakken.og.ved.halebenet.stemmer.ikke.overens.med.kravene.iht.. eN.1621-2:2003/ac:2006.og.yder.ikke.tilstrækkelig.beskyttelse. Producenten afviser ethvert ansvar for mulig følger, som kan føres tilbage på ikke tilladte ændringer eller vedligeholdelse.
  • Seite 25 HVordan BrugeS Varen? Denne.rygbeskytter.er.konciperet.til.at.blive.brugt.ved.motorcykelkørsel,.cykel-.og.skisport,.og.kan.. bruges.individuelt.med.andet.dertil.passende.beskyttelsesudstyr.eller.kombineres.med.påklædning. tIPS oM Brugen For.at.sikre.beskytterens.rigtige.funktion.er.det.vigtig.at.den.bæres.langs.med.rygsøjlen.og.med.. komfortpolstringen.ind.mod.ryggen..Derved.bør.skriften.forblive.læsbar.og.ikke.”stå.på.hovedet”.. yderlIgere anBeFalInger tIl den rIgtIge PoSItIonerIng Da.beskytteren.fås.i.3.størrelser.anbefaler.vi,.at.man.bruger.den.størrelse.der.passer.til.brugeren: Størrelse.L.anbefales.til.personer,.som.er.højere.end.1,80.cm.(torsolængde:.510.mm) Størrelse.M.anbefales.til.personer,.som.er.mellem.1,65m.og.1,80.m.høj.(torsolængde:.460.mm) Størrelse.S.anbefales.til.personer,.som.er.mindre.end.1,65.m.(torsolængde:.400.mm). oBS: Når.beskytteren.positioneres.i.henhold.til.anvisningerne.test.venligst.hvordan.den.sidder.ved.at.tage.din. påklædning.på.over.den.og.ved.at.gøre.alle.de.bevægelser,.som.du.senere.kommer.til.at.gøre.på.motorcy- klen,.cyklen.eller.ved.skisporten..Fastgør.rygbeskytteren.ved.hjælp.af.mavebæltet,.som.har.en.burrelukning,. samt.med.de.elastiske,.i.længden.justerbare.skulderremme. Hvis.rygbeskytteren.er.positioneret.korrekt,.sørger.dens.anatomiske.form.for,.at.den.ikke.forstyrrer.dig... Føles.det.generende.at.bære.rygbeskytteren,.så.skub.den.på.plads,.indtil.du.har.fundet.en.behagelig.. position..Gør.dette.inden.du.stiger.på.motorcyklen.eller.cyklen.eller.begynder.med.skisporten. Yderligere.er.rygbeskytteren.udstyret.med.remme.til.benene,.således.at.rygbeskytterens.position.kan.fikseres. yderligere..Før.remmen.rundt.om.benet.og.fastgør.den.ved.hjælp.af.burrebåndslukningerne.
  • Seite 26 oBS: rygbeskytterens anatomiske form gør det lettere at få den til at sidde korrekt fordi den sørger for at rygbeskytteren kun giver den nødvendige komfort når den er i den rigtige position. oBS: Det.er.vigtigt.at.kontrollere.rygbeskytteren.generelt.før.brug,.fordi.eventuelle.tilstedeværende.skader.som. brud.eller.ridser.(også.hvis.disse.kun.er.ubetydelige),.kan.forringe.beskyttelsesudstyrets.funktion..I.tilfælde. af.beskadigelser.eller.hvis.rygbeskytteren.har.været.udsat.for.stor.mekanisk.slagkraft,.skal.rygbeskytteren. udskiftes.. rygbeskytteren kan kun varetage sin beskyttende funktion, hvis den bruges korrekt og ikke er beskadiget. Producenten afviser ethvert ansvar for eventuelle skader eller følger, som kan føres tilbage til ukorrekt brug eller til brug af påklædning, som ikke eller kun betinget er egnet til den korrekte brug af beskyttelsesudstyret. BrugenS grÆnSer tests.til.bestemmelse.af.absorptionsadfærd.ved.sammenstød.blev.gennemført.ifølge.forskrifterne.ved.en. temperatur.mellem.15.°c.og.22.°c.og.ved.en.relativ.luftfugtighed.mellem.60.%.og.70.%.. Ved.højere.værdier.kan.rygbeskytterens.absorptionsadfærd.ændres..Det.er.derfor.ubetinget.nødvendigt. at.bære.specifik.påklædning.over.rygbeskytteren..Det.er.på.ingen.måde.tilladt.at.bruge.udelukkende. rygbeskytteren.eller.at.benytte.den.uden.på.tøjet.
  • Seite 27 BeSkyttelSeSZone rygbeskytteren.beskytter.i.den.på.illustrationen.viste.beskyttelseszone.(1).. Hvis.rygbeskytteren.forandres.i.forhold.til.udleveringstilstanden.eller. beskadiges,.yder.den.ikke.længere.tilstrækkelig.beskyttelse.. oPBeVarIng, Pleje, renSnIng For.at.bevare.rygbeskytterens.gode.tilstand.anbefales.det,.at.den.opbe- vares.i.velventilerede.omgivelser,.fjern.fra.varmekilder,.vinduer,.døre.eller. ruder.samt.at.undgå.at.udsætte.den.for.direkte.solstråler..Den.omgivende. temperatur.må.derved.aldrig.komme.under.5.°c.eller.over.70.°c. (f..eks..om.sommeren.i.bilen)..Undgå.ekstrem.kulde.og.varme.. rygbeskytteren.bør.lagres.med.indersiden.opad.uden.at.der.ligger.vægt.. på.den,.som.kan.forårsage.deformationer.eller.beskadigelser.. Det.tilrådes.udtrykkeligt,.at.rygbeskytterens.lukke-.og.forankringssystemer.. efter.hver.brug.kontrolleres.for.eventuelle.brud.eller.andre.defekter... Skulle.du.opdage.små.ridser.eller.andre.skader,.tag.venligst.kontakt.til. producenten.for.vurdering..Skulle.skaderne.være.betydelige,.skal. sikkerhedsudstyret.straks.udskiftes. Producenten afviser ethvert ansvar som følge af reparationer eller modifika- tioner af sikkerhedsudstyret, såfremt disse ikke blev foretaget af producenten selv.
  • Seite 28 oBS: kontakt med aggressive kemiske midler (syrer, olier, opløsningsmidler osv.) kan påvirke sikkerhedsudstyrets gode stand. til.rengøring.af.sikkerhedsudstyret.(hertil.er.det.nødvendigt.at.skille.klædning.og.beskytter).er.det. tilstrækkelig.at.tørre.dets.yderside.af.med.en.tør.klud.for.dermed.at.fjerne.støv.eller.små.pletter.. Ved.produktionen.af.rygbeskytteren.blev.brugt.gængse.materialer.hvorom.ikke.er.bekendt.at.de.er. sundhedsfarlige. rygBeSkytterenS leVetId opbevares.rygbeskytteren.med.den.tidligere.beskrevne.omhu.og.udsættes.den.ikke.for.mekaniske.sammen- stød,.kan.den.opretholde.sin.beskyttelsesfunktion.over.lang.tid..rygbeskytterens.levetid.afhænger.især.af. dens.effektive.brug,.den.deraf.opstående.slitage.af.materialerne.samt.af.klimaforholdende.og.andre.miljø. faktorer..alt.efter.slid.kan.det.derfor.være.tilrådeligt.regelmæssigt.at.kontrollere.rygbeskytterens.tilstand.og. om.nødvendigt.at.udskifte.den..Udskiftning.af.rygbeskytteren.bør.ske.efter.5.år.. rÅd oM renoVatIon Når.rygbeskytteren.kasseres.gives.den.enten.til.en.tilladt.renovationsvirksomhed.eller.til.den.kommunale. renovationsordning..Bemærk.de.aktuelt.gældende.forskrifter..Spørg.i.tvivlstilfælde.dit.renovationsfirma.til. råds.om.en.miljøvenlig.renovation..
  • Seite 29 3-ÅrS garantI Produktet.er.under.fremstillingen.blevet.underkastet.en.løbende.kvalitetskontrol.. Producenten.garanterer.for,.at.produktet.er.fri.for.fabrikations-.og.materialefejl.. Garantien.gælder.ikke.ved.normal.slitage.og.bortfalder.helt.i.tilfælde.af.uforsigtig.behandling.. Skulle.du.alligevel.ønske.at.reklamere.over.produktet,.bedes.du.henvende.dig.til.vores.service-hotline.(gratis). eller.til.web-adressen.eller.sende.en.mail..Under.alle.omstændigheder.vil.du.få.en.personlig.rådgivning.. I.garantiperioden.kan.defekte.dele.sendes.ufrankeret.til.den.anførte.serviceadresse.efter.samråd.med.en.af. vore.servicemedarbejdere..Herefter.får.du.straks.tilsendt.en.ny.eller.repararet.del.gratis. Du.bedes.opbevare.kassebonen..Gør.rede.for.grunden.til.din.reklamation.. Vi.vil.så.forsøge.at.finde.en.tilfredsstillende.løsning.hurtigst.muligt. IaN:.57280 Produkt-hotline.00800-88080808.(man-fre.kl..10.-.16,.gratis) SeataINerS.a/S.•.Park.allé.350c.•.Dk-2605.Brøndby dk@nws-service.com www.nws-service.com...
  • Seite 30 InForMatIonSBlatt Für rückenProtektoren, dIe In VerBIndung MIt Motorrad-, rad- BZW. WInterSPortkleIdung oder ScHutZBekleIdung getragen Werden Dieser.rückenprotektor.wurde.hergestellt.von:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District.•.Shanghai.201401.•.china tel..008621.57436697.•.Fax.008621.57435112 er.wurde.gemäß.dem.eUroPÄIScHeN.StaNDarD.eN.1621-2:2003/ac:2006.für.Schutzvorrichtungen. gegen.mechanischen.aufprall.konzipiert,.hergestellt.und.getestet. acHtung: Dieser.Protektor.kann.(sofern.er.korrekt.verwendet.und.getragen.wird).die.mit.einem.mechanischen.aufprall. verbundenen.Folgen.in.dem.von.ihm.geschützten.Bereich.mindern..er garantiert jedoch keinen vollständigen Schutz. Wirbelsäulenverletzungen oder Frakturen können nicht verhindert werden. Bedeutung deS „ce“-ZeIcHenS Das.auf.der.Schutzvorrichtung.angebrachte.„ce“-Zeichen.belegt.die.konformität.des.Produkts.mit.der.. entsprechenden.Norm.und.richtlinie.der.europäischen.Gemeinschaft,.von.welcher.die.anbringung.dieser. Markierung.verlangt.wird,.und.bescheinigt.außerdem,.dass.die.Schutzvorrichtung.einer.eG-Baumusterprü- fung.unterzogen.wurde..Die.konformität.mit.den.anforderungen.der.europäischen.richtlinie.89/686/eWG. für.persönliche.Schutzausrüstung.(und.späteren.Modifizierungen).sowie.mit.denen.der.harmonisierenden. technischen.Norm.eN.1621-2:2003.wurde.vom.Prüfinstitut.tÜV.rheinland.LGa.Products.GmbH,.tillystr..2,. D-90431.Nürnberg,.Deutschland,.Notified.Body.0197,.bescheinigt.
  • Seite 31 grad deS ScHutZeS Schutzgrad.”1”,.“kerbstonetest“:.aufprallenergie.50J,. die.übertragene.restkraft.ist.kleiner.als.18.kN. Schutzgrad.”2”,.“kerbstonetest“:.aufprallenergie.50J,. die.übertragene.restkraft.ist.kleiner.als.9.kN. Der.Schutzgrad.ist.auf.das.in.den.Protektor.eingenähte.Web- fähnchen.oder.direkt.auf.dessen.obermaterial.gedruckt.. Dieser.Protektor.entspricht.der.klasse.1. Der.Protektor.bietet.(sofern.korrekt.verwendet.und.getragen).begrenzten Schutz.gegen.die.Folgen starker mechanischer kräfte, wie.sie.bei.einem.Fall.oder.Stoß.auftreten..So.kann.er.bei.einem.Sturz. mit.dem.Motor-.oder.Fahrrad.oder.beim.Wintersport.zum.Beispiel.das.ausmaß.von.abschürfungen.und. Quetschungen.in.dem.durch.ihn.geschützten.Bereich.mindern,.eine garantie für völlige körperliche unversehrtheit liefert er jedoch nicht! Motorradfahrern,.rad-.und.Wintersportlern.wird.daher.der.Gebrauch.des.rückenprotektors.empfohlen,. sofern.dies.nicht.als.aufforderung.dazu.verstanden.wird,.unachtsam.zu.sein.oder.risikoreich.zu.fahren. Der.Umfang.des.vom.rückenprotektor.gebotenen.Schutzes.bleibt.uneingeschränkt,.solange.seine.ursprüng- lichen.eigenschaften.unverändert.bleiben..aus.diesem.Grunde.dürfen.ohne.einverständnis.des.Produzenten. weder.Modifikationen.noch.reparaturen.vorgenommen.werden.. Die.komfortpolsterung.im.Nacken.und.Steißbereich.entspricht.nicht.der.eN.1621-2:2003/ac:2006.und. bietet.keinen.ausreichenden.Schutz.. der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Folgen ab, die auf nicht genehmigte änderungen oder Instandsetzungen zurückzuführen sind.
  • Seite 32: Weitere Empfehlungen Zur Richtigen Positionierung

    VorgeSeHene BenutZung Dieser.rückenprotektor.ist.zum.Gebrauch.durch.Motorradfahrer,.rad-.und.Wintersportler.konzipiert.worden. und.kann.individuell.mit.anderer.dazu.passender.Schutzausrüstung.beziehungsweise.kombiniert.mit.. kleidung.verwendet.werden. HInWeISe ZuM geBraucH Um.die.richtige.Funktion.des.Protektors.zu.gewährleisten,.ist.es.wichtig,.ihn.entlang.der.Wirbelsäule,.die. komfortpolsterung.dem.rücken.zugewandt,.zu.tragen..es.ist.darauf.zu.achten,.dass.die.Schrift.dabei.lesbar. bleibt.und.nicht.„auf.dem.kopf.steht“. WeItere eMPFeHlungen Zur rIcHtIgen PoSItIonIerung Da.dieser.Protektor.in.drei.Größen.erhältlich.ist,.raten.wir.dazu,.ihn.entsprechend.der.Größe.des.trägers.zu. verwenden: Größe.L.empfiehlt.sich.für.Personen,.die.größer.als.1,80.m.sind.(torsolänge:.510.mm). Größe.M.empfiehlt.sich.für.Personen,.mit.einer.Größe.zwischen.1,65.m.und.1,80.m.(torsolänge:.460.mm). Größe.S.empfiehlt.sich.für.Personen,.mit.einer.Größe.kleiner.als.1,65.m.(torsolänge:.400.mm). HInWeIS: Wenn.der.Protektor.entsprechend.der.anleitung.positioniert.ist,.prüfen.Sie.seinen.Sitz,.indem.Sie.Ihre.. Bekleidung.darüber.ziehen.und.sämtliche.Bewegungen.vollziehen,.die.Sie.später.auf.dem.Motor-.oder. Fahrrad.und.beim.Wintersport.ausführen..Fixieren.Sie.den.rückenprotektor.mittels.des.Bauchgurtes,.welcher. über.einen.klettverschluss.verfügt,.sowie.der.elastischen,.in.der.Länge.verstellbaren.Schultergurte. Ist.der.rückenprotektor.richtig.positioniert,.sorgt.seine.anatomische.Form.dafür,.dass.er.Sie.nicht.behindert... empfinden.Sie.das.tragen.als.störend,.verschieben.Sie.ihn.vorsichtig,.bis.eine.Ihnen.angenehme.Position.. gefunden.ist..tun.Sie.dies,.bevor.Sie.das.Motor-.oder.Fahrrad.besteigen.oder.mit.dem.Wintersport.. beginnen.. Zusätzlich.verfügt.der.Protektor.über.Beingurte,.mit.denen.die.Position.des.Protektors.zusätzlich.fixiert. werden.kann..Führen.Sie.jeweils.einen.Gurt.um.Ihr.Bein.und.befestigen.Sie.ihn.mit.Hilfe.der.klettverschlüsse.
  • Seite 33: Grenzen Der Anwendung

    HInWeIS: erleichtert wird das Finden des korrekten Sitzes durch die anatomische Form des rückenprotektors. Sie sorgt dafür, dass er nur in der richtigen Stellung den nötigen komfort liefert. acHtung: es.ist.wichtig,.den.Protektor.vor.Gebrauch.grundsätzlich.zu.kontrollieren,.da.eventuell.vorhandene.. Beschädigungen.wie.Bruchstellen.und.risse.(auch.wenn.diese.nur.geringfügig.sind).die.Funktion.der. Schutzausrüstung.beeinträchtigen.könnten..Im.Fall.von.Beschädigungen.oder.wenn.der.Protektor.großer. mechanischer.Schlageinwirkung.ausgesetzt.war,.muss.der.Protektor.ausgetauscht.werden. der rückenprotektor wird seiner Schutzfunktion nur dann gerecht, wenn er korrekt angelegt wurde und sich in unbeschädigtem Zustand befindet. der Hersteller lehnt jede Verantwortung für eventuelle Schäden oder Folgen ab, die auf unsachgemässen gebrauch oder das tragen von Bekleidung zurückzuführen sind, die zur korrekten anbringung der Schutzvorrichtung nicht oder nur bedingt geeignet ist. grenZen der anWendung Die.tests.zur.ermittlung.des.absorptionsvermögens.beim.aufprall.wurden.vorschriftsmäßig.bei.einer.tempe- ratur.zwischen.15.°c.und.22.°c.und.bei.einer.relativen.Luftfeuchtigkeit.zwischen.60%.und.70%.durchge- führt..Bei.darüberliegenden.Werten.kann.sich.das.absorptionsverhalten.des.rückenprotektors.verändern.. es.ist.unbedingt.erforderlich,.über.dem.rückenprotektor.spezifische.Bekleidung.zu.tragen.. auf.keinen.Fall.darf.er.allein.oder.auf.der.außenseite.der.kleidung.verwendet.werden.
  • Seite 34 ScHutZZone Der.rückenprotektor.schützt.die.in.der.abbildung.gekennzeichnete. Schutzzone.(1)..Wenn.der.rückenprotektor.gegenüber.dem.auslieferungs- zustand.verändert.oder.ein.beschädigter.rückenprotektor.verwendet.wird,. ist.ein.ausreichender.Schutz.nicht.mehr.gewährleistet. auFBeWaHrung, PFlege, reInIgung Um.den.Protektor.in.einem.guten.Zustand.zu.halten,.wird.empfohlen,.ihn.in. einer.trockenen.und.gut.belüfteten.Umgebung.aufzubewahren,.abseits.von.. Wärmequellen,.Fenstern,.türen.oder.Scheiben.zu.halten.sowie.zu.vermei- den,.ihn.direkter.Sonnenbestrahlung.auszusetzen.. Die.Umgebungstemperatur.darf.dabei.nie.unter.5.°c.oder.über.70.°c. (z.B..im.Sommer.im.auto).liegen..Vermeiden.Sie.sowohl.extreme.kälte.als. auch.Wärme..es.sollte.darauf.geachtet.werden,.den.rückenprotektor.mit.der. Innenseite.nach.oben.zu.lagern,.ohne.dass.dabei.Gewichte.auf.ihm.zu.liegen. kommen,.die.Deformationen.oder.Beschädigungen.hervorrufen.können.. es.wird.dringend.geraten,.die.Verschluss-.und.Verankerungssysteme.des. Protektors.nach.jeder.anwendung.auf.eventuellen.Bruch.oder.andere.Defekte.hin.zu. überprüfen..Sollten.risse.oder.Schadstellen.geringfügiger.Natur.entdeckt.werden,. setzen.Sie.sich.bitte.zur.weiteren.Begutachtung.mit.dem.Hersteller.in.Verbindung.. Sollten.die.Beschädigungen.erheblich.sein,.muss.die.Schutzausrüstung.sofort.ausgetauscht.werden.. der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen von reparaturen oder Modifikationen der Schutzvorrichtungen ab, sofern diese nicht vom Hersteller selbst ausgeführt wurden.
  • Seite 35: Hinweis Zur Entsorgung

    acHtung: der kontakt mit aggressiven chemischen Mitteln (Säuren, Öle, lösemittel etc.) kann die unversehrtheit der Schutzvorrichtung beeinträchtigen. Zur.reinigung.der.Schutzausrüstung.(hierzu.ist.das.trennen.von.kleidung.und.Protektor.nötig).reicht.es,.mit. einem.trockenen.tuch.über.die.nach.außen.gerichtete.Seite.zu.streichen,.um.so.Staub.oder.kleine.Flecken. zu.entfernen. Bei.der.Produktion.des.rückenprotektors.wurden.herkömmliche.Materialien.verwendet,.von.denen.nicht. bekannt.ist,.dass.sie.gesundheitsschädlich.sind. leBenSdauer deS rückenProtektorS Wird.der.rückenprotektor.mit.der.zuvor.beschriebenen.Sorgfalt.aufbewahrt.und.ist.keinem.mechanischen. aufprall.ausgesetzt.gewesen,.kann.er.seine.Schutzfunktion.über.lange.Zeit.hinweg.aufrechterhalten.. Die.Lebensdauer.des.Protektors.hängt.insbesondere.von.seinem.effektiven.Gebrauch,.dem.sich.daraus. ergebenden.Verschleiß.der.Materialien.sowie.klimatischen.Verhältnissen.und.anderen.Umweltfaktoren.ab.. Je.nach.Beanspruchung.ist.es.daher.ratsam,.den.Zustand.des.Protektors.regelmäßig.zu.überprüfen.und.ihn,. wenn.notwendig,.zu.ersetzen..Der.austausch.des.rückenprotektors.sollte.nach.5.Jahren.erfolgen. HInWeIS Zur entSorgung entsorgen.Sie.den.rückenprotektor.über.einen.zugelassenen.entsorgungsbetrieb.oder.über.Ihre.kommunale.. entsorgungseinrichtung..Beachten.Sie.die.aktuell.geltenden.Vorschriften..erkundigen.Sie.sich.im.Zweifelsfall. bei.Ihrer.entsorgungseinrichtung.über.eine.umweltgerechte.entsorgung.
  • Seite 36: Jahre Garantie

    3 jaHre garantIe Dieses.Produkt.wurde.unter.permanenter.Qualitätskontrolle.hergestellt..Wir.garantieren,.dass.es.frei.von. Herstellungs-.und.Materialfehlern.ist..Der.Garantieanspruch.gilt.nicht.bei.normaler.abnutzung.und.entfällt. bei.unsachgemäßer.Behandlung..Sollten.Sie.dennoch.Grund.zu.einer.reklamation.haben,.wenden.Sie.sich. an.die.kostenlose.Service-Hotline,.an.die.Web-adresse.oder.schreiben.Sie.eine.e-Mail..Sie.werden.in.jedem. Fall.persönlich.beraten..Während.der.Garantiezeit.können.nach.absprache.mit.unserem.Servicemitarbeiter. defekte.teile.unfrei.an.die.aufgeführte.Service-adresse.geschickt.werden.. Sie.erhalten.dann.unverzüglich.ein.neues.oder.repariertes.teil.kostenlos.zurück. Bitte.bewahren.Sie.den.kassenbon.auf..Beschreiben.Sie.den.Grund.Ihrer.reklamation.. Wir.werden.versuchen,.so.schnell.wie.möglich.eine.zufriedenstellende.Lösung.zu.finden. IaN:.57280 Produkt-Hotline.00800-88080808.(Mo.-.Fr.,.10:00.-.16:00.Uhr,.gebührenfrei) .NWS-Service.•.Wragekamp.6.•.D-22397.Hamburg de@nws-service.com .a.Hofer.•.Loebersdorfer.Str..42.•.at-2560.Berndorf at@nws-service.com .atlantic.Forwarding.Ltd..•.Mühlemattstr..22,.c.P..No..131 4104.oberwil.BL,.Switzerland ch@nws-service.com www.nws-service.com...
  • Seite 40 Delta-Sport HanDelSkontor GmbH • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg...

Inhaltsverzeichnis