Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm SSM1005 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSM1005:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Használati utasítás
HU
Návod k použití
CS
Ovodila za uporabo
SL
Instruksję obsługi
PL
Руководство по эксплуатации
RU
EL
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
www.ferm.com
04
11
16
21
27
33
Scroll Saw
90w
SSM1005
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm SSM1005

  • Seite 1 Scroll Saw Használati utasítás Návod k použití Ovodila za uporabo Instruksję obsługi Руководство по эксплуатации O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ SSM1005 www.ferm.com...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B Ferm...
  • Seite 3 Fig. C Fig. D Fig. E Ferm...
  • Seite 4 Fig. F Fig. G Fig. H Ferm...
  • Seite 5 2 Inbuszkulcs 1 Porfúvócső 3 Gumiláb 3 Anyacsavarok és alátétek a gumilábak felszereléséhez 1 Keresztvezető 1 Használati leírás 1 Biztonsági leírást tartalmazó füzet 1 Garanciakártya Vizsgálja meg a gépet, hogy nem hiányoznak-e részek vagy alkatrészek a szállítás okozta károk folytán. Ferm...
  • Seite 6: Termékinformáció

    Elektromos biztonság Villamos gépek használatakor a tızveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Vizsgáljameg,hogyahálózatifeszültségmegegyezik-etípustáblántalálhatófeszültséggel! Ferm...
  • Seite 7: A Tartozékok Összeszerelése

    és a munkadarabra irányítsa. A beállításhoz egyszerıen hajlítsa a kívánt helyzetbe. Felszerelés • Helyezze a fırészpor-fúvót a gép tetején levő lyukra • Forgassa a fúvócsövet az óra járásának irányában a lyukba Ferm...
  • Seite 8 Húzza meg feszesre a szorító csavart, amíg a fırészlap megfelelően feszül. • Távolítsa el a szerszámokat és az egyéb tárgyakat a fırészasztalról. Kapcsolja be a gépet és járassa szabadon a fırészlapot, mielőtt a fırészelést megkezdi! Ellenőrizze, hogy a fırészlap rendben mozog-e! Ferm...
  • Seite 9 Ne alkalmazzon semmilyen oldószert, mint benzin, alkohol, ammónia stb. Az efféle anyagok ugyanis károsítják a gép mıanyag alkatrészeit. Olajozás A gépet nem szükséges utólagosan beolajozni. Meghibásodások Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervizhez. Ferm...
  • Seite 10: Környezet

    A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre. Ameghibásodottvagyhasználhatatlannáváltelektromosberendezéseketadjale újrafeldolgozásra. Garancia A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. Ferm...
  • Seite 11 3 Gumové nohy 3 Šrouby s maticemi a kroužkem pro montáž gumových noh 1 Příčné vedení 1 Provozní návod 1 Sešit s návodem o bezpečnosti 1 Záruční karta Zkontrolujte stroj, volné díly a příslušenství zda se nepoškodily při transportu. Ferm...
  • Seite 12: Bezpečnostní Opatření

    Při používání elektrických přístrojÛ je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státě. Sníží se tím nebezpeží požáru, zasažení elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Zkontrolujte,zdanapětísítěsouhlasísúdajemnapětínatypovémštítku. Ferm...
  • Seite 13: Montáž Příslušenství

    Jednoduše vyfukovač ohněte do požadované polohy. Instalace: • Vyfukovač pilin položte na otvor na vrchu stroje • Vyfukovací rouru natočte ve směru hodinových ručiček do otvoru 4. OBSLUHA Řiďtesevždybezpečnostnímipokynyazohlednětepříslušnépředpisy. Ferm...
  • Seite 14 Základní provoz lupénkové pily a tipy • Existuje zaučovací křivka pro každou osobu, která chce používat tuto pilu. Během této doby je normální, že některé pilové listy se zlomí, dokud se nenaučíte, jak řezat a nezískáte z pilových listů nejvyšší užitek. Ferm...
  • Seite 15 Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad přislslušných látek. Vadnýanebovyhozenýelektrickýčielektronickýpřístrojmusíbýtdodánna příslušnérecyklačnímíst. Záruka Záruční podmínky najdete v záručním listu za tímto návodem k použití. Ferm...
  • Seite 16 2 Pritrditvena ključa 1 Cev za odstranjevanje prahu 3 Gumijaste noge 3 Vijaki z maticami in podložkami za namestitev gumijastih nog 1 Križni tir 1 Priročnik 1 Garancijski certifikat Preverite, ali so bili naprava, nepritrjeni deli in dodatki poškodovani med prevozom. Ferm...
  • Seite 17: Varnostna Navodila

    Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státû. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Preverite,alinapetostustrezazahtevaninapetostinaidentifikacijskitablici. Ferm...
  • Seite 18: Električni Priključek

    Nastavite tako, da ga enostavno upognete v želen položaj. Montaža: • Izpihovalnik postavite na odprtino na vrhu stroja. • Izpihovalno cev obrnite v smeri urnega kazalca v odprtino. Ferm...
  • Seite 19 Osnovne operacije žage za rezljanje in nasveti • Za vsakega, ki želi uporabljati žago, je na voljo krivuljnik za navajanje. V času usposabljanja gre pričakovati, da boste zlomili marsikateri list, preden se navadite uporabljati žago in izkoristiti prednosti listov. • Listi se hitreje obrabijo, ko: Ferm...
  • Seite 20 Poškodovanoalineuporabnoelektričnonapravoodnesitenamesto,pristojnoza reciklažo tovrstnega materiala. Garancija Garancijske pogoje preberite na garancijskem listu, ki se nahaja na zadnji strani teh navodil za uporabo Ferm...
  • Seite 21: Elementy Urządzenia

    2 Klucze do wkrętów z sześciokątnym gniazdkiem (klucze ampulowe) 1 Dmuchawa 3 Stopki gumowe 3 Śruby z nakrętką i pierścieniem do zamocowania stopek gumowych 1 Podstawa robocza 1 Instrukcja 1 Karta gwarancyjna Sprawdź, czy podczas transportu, urządzenie, luźne części lub elementy wyposażenia dodatkowego nie uległy uszkodzeniu. Ferm...
  • Seite 22: Ogólne Środki Bezpieczeństwa

    Pojawienia się dymu i smrodu spalonej izolacji Bezpieczeństwo związane z elektrycznością Pod czas wykorzystania urządzenia elektrycznego nale˝y zawsze przestrzegaç odpowiednie przepisy bezpieczeƒstwa, które są wa˝ne w Waszym kraju w celu zmniejszenia ryzyka po˝aru, pora˝enia prądem elektrcznym oraz zranienia personelu. Ferm...
  • Seite 23: Montaż Akcesoriów

    Rys. H Końcówka do wydmuchiwania trocin umożliwia utrzymanie czystości piłowaneg przedmiotu w celu zapewnienia większej dokładności cięcia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze kierować strumień powietrza z końcówki na ostrze i piłowany przedmiot. Końcówkę można wygiąć w dowolny sposób. Ferm...
  • Seite 24 Zaciśnij mocno dźwignię do momentu, w którym brzeszczot osiągnie pożądany poziom napięcia • Usuń narzędzia i inne przedmioty z blatu roboczego. Włącz zasilanie i poczekaj na rozruch brzeszczotu zanim przystąpisz do cięcia. Upewnij się czy brzeszczot pracuje bez zakłóceń. Ferm...
  • Seite 25: Konserwacja

    Ochrona środowiska Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urządzenie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu składającym się głównie z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego przetworzenia opakowania. Uszkodzoneoraz/lubwybrakowaneurządzenieelektrycznelubelektronicznemusibyć utylizowanewodpowiednisposób. Ferm...
  • Seite 26 Gwarancja Prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji przedstawionymi na karcie gwarancyjnej znajdującej się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Ferm...
  • Seite 27: Детали Машины

    3 Опоры резиновые 3 Винты с гайками и шайбами для установки резиновых опор 1 Ваправляющая поперечная 1 Руководство по эксплуатации 1 Инструкция по технике безопасности 1 Гарантийная карточка Проверьте машину, не установленные детали и принадлежности на наличие транспортных повреждений. Ferm...
  • Seite 28 При эксплуатации электрических машин всегда соблюдайте действующие правила техники безопасности для снижения риска пожара, поражения электрическим током и травм. Прочитайте настоящие требования, а также входящую в комплект инструкцию по технике безопасности. Храните инструкции в месте, обеспечивающем их сохранность! Убедитесьвтом,чтонапряжениесетисоответствуетнапряжению,указанномуна заводскойтабличке. Ferm...
  • Seite 29: Установка Принадлежностей

    лобзиком. Для достижения наилучших результатов струю воздуха из дутьевого шланга всегда следует направлять на полотно и заготовку. Чтобы настроить пылеудалитель, просто согните его до нужного положения. Установка: • Вставьте пылеудалитель в отверстие вверху инструмента • Вращая по часовой стрелке, закрутите дутьевую трубку в отверстие Ferm...
  • Seite 30 Поднимите пилку вверх так чтобы верхний болт (или адаптер) вошел в верхний держатель. • Затяните рукоятку натяжителя до нужного натяжения пилки. • Уберите весь инструмент и другие предметы с пильного стола. Включите питание и дайте машине поработать перед тем как приступать к пилению. Пилка должна двигаться тихо. Снятиепильного полотна Всегдаотключайтемашинуотсетипередвыполнениемкакого-либотехнического обслуживания Ferm...
  • Seite 31: Техническое Обслуживание

    обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Покомпонентное представление изображения частей, которые можете заказать, вы найдете на последней странице руководства. Защита окружающей среды Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке. Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим передать упаковку в соответствующую специализированную организацию. Неисправныйи/илибракованныйэлектрическийилиэлектронныйприбордолжен бытьутилизировандолжнымобразом. Ferm...
  • Seite 32 Гарантия Для ознакомления с условиями гарантии, прочитайте гарантийный талон на обороте этой инструкции по эксплуатации. Ferm...
  • Seite 33 3 ∂Ï·ÛÙÈο fi‰È· 3 µ›‰Â˜ Ì ·ÍÈÌ¿‰È· Î·È ÚÔ‰¤Ï˜ ÁÈ· ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙˆÓ ÂÏ·ÛÙÈÎÒÓ Ô‰ÈÒÓ 1 √‰ËÁfi˜ ÂÁοÚÛÈ·˜ ÎÔ‹˜ 1 ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ 1 ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi ÂÁÁ‡ËÛ˘ ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ù· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó Ferm...
  • Seite 34 ñ À¿Ú¯ÂÈ Î·Ófi˜ ‹ ‰˘ÛÔÛÌ›· ·fi ηÈÁfiÌÂÓË ÌfiÓˆÛË. HÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ó· ÙËÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜, ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÁÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ÂÛˆÎÏÂÈfiÌÂÓ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ùý˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›‰˜ Û ·ÛÊ·Ïý˜ ÌýÚÔ˜. Ferm...
  • Seite 35 ñ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ¤ÏÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ, ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. ñ ™Ê›ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ì ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÎÏÂȉ›. º˘ÛËÙ‹Ú·˜ ÁÈ· ÚÔηӛ‰È· ∂ÈÎ. ∏ √ Ê˘ÛËÙ‹Ú·˜ ÁÈ· Ù· ÚÔηӛ‰È· ‰È·ÙËÚ› ηı·Úfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ Î·È Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ferm...
  • Seite 36 ñ ™‡ÚÂÙ ÙË ÏÂ›‰· ÎÔ‹˜ ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ ̤۷ ÛÙÔ ‰È¿ÎÂÓÔ Ô˘ Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÙ·È ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ‚›‰Â˜ Ù‡Ô˘ ¿ÏÏÂÓ. ñ ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ù‡Ô˘ ¿ÏÏÂÓ, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙȘ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙË ÏÂ›‰·. ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÏÂ›‰· ÎÔ‹˜ (‚Ϥ ∆ÔÔıÂÙËÛË Ù˘ ÏÂȉ·˜ ÏÔ˘) ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÚÈÔÓÔÏÂ›‰·˜ ∂ÈÎ. E. µÁ¿ÏÙÂÙÔÌ˯¿ÓËÌ··fiÙÔÚ‡̷fiÙ·ÓÂÎÙÂÏ›ÙÂÂÚÁ·Û›Â˜Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. √È··ÈÙÔ‡ÌÂÓ˜ÚÈÔÓÔÏÂ›‰Â˜ˆÏÔ‡ÓٷȈ˜ÚÈÔÓÔÏÂ›‰Â˜ÁÂÓÈ΋˜¯Ú‹Ûˆ˜Û οıÂÎÔÈÓfiηٷÛÙ‹Ì·Ù·ÂÚÁ·Ï›ˆÓηÈÌ˯·ÓÒÓ. Ferm...
  • Seite 37 ÁÂÓÈÎfi ηÓfiÓ·: ŸÛÔ ÈÔ ÏÂÙfi Î·È ÛÎÏËÚfi ÙÔ Í‡ÏÔ, ÙfiÛÔ ÈÔ ÌÈÎÚ¿ Ù· ‰fiÓÙÈ· Ù˘ ÚÈÔÓÔÏÂ›‰·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· ÏÂÙ‹ ÏÂ›‰· ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ηÌ˘ÏÒÓ ÌÈÎÚ‹˜ ·ÎÙ›Ó·˜. 5. ™À¡∆∏P∏™∏ µÁ¿ÏÙÂÙÔÌ˯¿ÓËÌ··fiÙÔÚ‡̷fiÙ·ÓÂÎÙÂÏ›ÙÂÂÚÁ·Û›Â˜Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ¯ˆÚ›˜ Ferm...
  • Seite 38 °È· Ó· ÌËÓ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÙÔ Ì˯·Ó‹Ì· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ì¤Û· Û ÎÏÂÈÛÙ‹ Û˘Û΢·Û›·. ∆· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·ÙÙfi Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. ¶‹Á·›ÓÂÙ ·˘Ù¿ Ù· ˘ÏÈη ÛÙ· ηٿÏÏËÁ· ÛËÌ›· ·Ó·ÎψÛ˘. ∂Ï·Ùو̷ÙÈοηÈ/‹·ÔÚÚÈÌ̤ӷËÏÂÎÙÚÈο‹ËÏÂÎÙÚÔÓÈο·ÓÙÈΛÌÂÓ·Ú¤ÂÈÓ· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·ÈÛÙȘηٿÏÏËϘÙÔÔıÂۛ˜·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜. ∂ÁÁ‡ËÛË °È· ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ‰È·‚¿ÛÙ ÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜. Ferm...
  • Seite 39 Ferm...
  • Seite 40 Ferm...
  • Seite 41: Spare Parts List

    Spare parts list SSM1005 Description Position 209882 Blade spanner 17 TILL 20 209865 Sawblade holder (upper) 209866 Connection plate + bearing 33+34 209867 Lower arm 209868 Sawblade holder (lower) 209883 Blowpipe complete 42 TILL 44 209884 Protection cover 209885 Air cell...
  • Seite 42 Exploded view Ferm...
  • Seite 43 W. Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 44 1404-23...

Inhaltsverzeichnis