Seite 1
TSM1033 TSM1033 Original instructions Algupärase kasutusjuhendi tõlge Traducere a instrucţiunilor originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 24 Prevod originalnog uputstva Traduction de la notice originale Prevod originalnog uputstva Orijinal talimatların çevirisi Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original...
Seite 2
Fig. A 395 mm 310 mm 8 mm 355 mm Fig. B Fig. C 355 mm...
By doing so you now have an excellent product, 3. Table delivered by one of Europe’s leading suppliers. 4. Mitre handle All products delivered to you by Ferm are 5. Height handle manufactured according to the highest standards 6. Ruler for parallel guide of performance and safety.
Seite 7
Take note of the dimensions • Unused power tools should be locked up or Ømax. of the saw blade. The hole stored in a place that is dry and out of reach 250mm diameter must fit the tool of children. Ø30mm spindle without play.
Seite 8
15. Unplug the power tool from the power outlet. 12. Only use the correct saw blade. Too small or • When you are not using the power tool, too big saw blades are extremely dangerous. when you conduct maintenance and when 13.
Seite 9
35. Avoid workpieces hitting back in your direction Warning! Do not use the saw for rebating by taking the following measures: or grooving. • Always use sharp saw blades. • Do not saw too small workpieces. • Only use saw blades, whose maximum speed •...
saw using the ON/OFF switch (7) and wait • Fig. C shows the part to be sawn out (310 x until the table saw cools down. Then press the 310 mm), so that the sawdust can fall through overload switch (8) and restart the table saw. it and piling up is prevented! Only if you do not use an extraction system! •...
4. OPERATION • Above the saw table the radial distance between the riving knife and the toothed rim Switching On/Off of the saw blade shall not at any point exceed 3-8 mm at the depth of cut set. Fig. A (7) •...
Attention! Before you start sawing, first check the Take all the necessary safety measures and following: continually push the workpiece through (until 1. Is the saw blade secured? behind the saw blade) using a push stick instead 2. Are all the locking handles secured? of by hand.
Seite 13
• The saw blade must be sharpened. Should a fault occur, e.g. after wear of a part, • The saw blade has been assembled back-to- please contact your local Ferm dealer. In the back front. of this manual you find an exploded view showing •...
Seite 14
TSM1033 at recycling stations intended for that purpose. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Only for EC countries erworben, dass von einem der führenden Do not dispose of power tools into domestic Lieferanten Europas geliefert wird.
Produktinformation Beachten Sie die Ømax. Abmessungen des Fig. A 250mm 1. Schutzhaube Sägeblattes. Der Ø30mm 2. Führungsschiene Lochdurchmesser muss 3. Tischeinsatz spielfrei auf die 4. Gehrungshebel Werkzeugspindel passen. 5. Höhenhebel Wenn es notwendig ist, 6. Meßvorrichtung für Führungsschiene Reduzierstücke zu verwenden, 7.
Seite 16
Elektroherden, Kühlgeräten). • Sorgen Sie für sicheren Stand und halten 4 Halten Sie andere Personen fern Sie jederzeit das Gleichgewicht. • Lassen Sie andere Personen, insbesondere 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das • Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf Kabel berühren.
Seite 17
Sämtliche Teile müssen richtig montiert 6. Drücken Sie das Werkstück immer gegen den sein und alle Bedingungen erfüllen, Tisch. um den einwandfreien Betrieb des 7. Sorgen Sie dafür, daß das Sägeblatt scharf ist Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. und kontrollieren Sie regelmäßig, ob es sich •...
Seite 18
23. Verwenden Sie Hilfsmittel, um längere 37. Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel, Werkstücke zu abzustützen. um die Maschine zu reinigen. Reinigen Sie die 24. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals in einer Maschine ausschließlich mit einem feuchten gefährlichen Umgebung, wie beispielsweise in Tuch.
Warnung! Verwenden Sie die Säge nicht • (230-240 V~ 50 Hz) angeschlossen werden. zum Einsetzschneiden (im Werkstück Halten Sie immer erst Rücksprache mit einem beendete Nuten). Elektriker, wenn Sie Zweifel in bezug auf die Belastbarkeit des Stromnetzes haben. • Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal mögliche Drehzahl mindestens der auf der Stromversorgung Säge angegebenen Drehzahl entspricht und...
Seite 20
Montage der Tischsäge auf der Werkbank Zusammenbau und Montage der Längsführungsschiene Fig. B & C Fig. D Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der • Befestigen Sie die Aluminiumführungsprofil (A) Steckdose, bevor Sie die Säge montieren. an dem Führungsblock (B). •...
Außenflansch der Sägeachse (Fig. K, Verwendung des Höhenhandgriff Richtung A). Fig. A • Stecken Sie nun das Sägeblatt auf die • Drehen Sie den Höhegriff (5) im Uhrzeigersinn, Sägeachse und befestigen Sie den um das Sägeblatt zu erhöhen. Außenflansch und die Mutter. Ziehen Sie die •...
Halten Sie mindesten 3 cm. Abstand von leichtem Druck durch das Sägeblatt bis hinter der Vorderseite des Sägeblatts, bevor Sie das Sägeblatt. Schalten Sie anschließend den den Motor einschalten. Die Seite des Motor aus und warten Sie, bis das Sägeblatt Holzstücks, die an der Führungsschiene vollständig zum Stillstand gekommen ist, liegt, muß...
Seite 23
Uhrzeigersinn um das Sägeblatt so tief wie • Das Sägeblatt muß geschliffen werden. möglich zu senken. • Das Werkstück wurde nicht bis zum Ende des • Entfernen Sie alle Zusätze die nicht sicher an Sägevorgangs auf seinem Platz gehalten. der Tischsäge befestigt werden können •...
ZAAGTAFEL TSM1033 Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Die Verpackung besteht weitgehend aus product. verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Hiermee heeft u een uitstekend product Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Productinformatie Let op de afmetingen van het Ømax. zaagblad. De diameter van het Fig. A 250mm 1. Beschermkap gat moet zonder speling op de Ø30mm 2. Langsgeleider as van het gereedschap 3. Tafel-inlegstuk passen. Als er verloopstukken 4. Verstekhendel moeten worden gebruikt, let er 5.
Seite 26
• Houd andere mensen en vooral kinderen uit vervang de kabels als ze beschadigd zijn. de buurt van uw werkplek. • Houd de handgrepen schoon, droog en vrij 5. Berg ongebruikt gereedschap veilig op. van vet en olie. • Ongebruikt gereedschap dient te worden 15.
Seite 27
• Dit elektrische gereedschap voldoet aan de 14. Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de flenzen huidige gezond en veiligheidsvoorschriften. voordat u het nieuwe blad monteerd. Monteer het Alleen Een gekwalificeerde blad daarna in de juiste richting en trek de flen- onderhoudsmonteur die met behulp van zen hard aan door middel van de centrale bout.
Seite 28
volledig door de zaag is geduwd. • Gebruik uitsluitend zaagbladen, met een • De geleider steeds paralel aan het zaagblad maximumsnelheid van tenminste de snelheid instellen. van de zaagmachine dat geschikt is voor het te • Nooit de zaagbeveiliging wegnemen. zagen materiaal.
Seite 29
beschermen tegen oververhitting. Wanneer de Gebruik de machine pas, nadat het geheel overbelastingsschakelaar inschakelt, schakel de gemonteerd is en het vast geschroefd is tafelzaag dan uit met de AAN/UIT schakelaar (7), aan de werkbank of het onderstel. totdat de tafelzaag is afgekoeld. Druk hierna op de overbelastingsschakelaar (8) en herstart de •...
Seite 30
Montage van het spouwmes en de Gebruik van de verstekinrichting beschermkap Fig. A Door de hendel (4) aan de voorkant van de Fig. E • Draai het zaagblad helemaal naar boven machine te draaien kunt u het zaagblad instellen (Fig.A, nummer 5) tot maximaal 45°.
Seite 31
• Dwarszagen of afkorten • Trek nooit het werkstuk terug naar achteren. Het werkstuk dwars afzagen Indien nodig, schakel dan eerst de motor uit ZONDER de positie van het werkstuk te wijzigen. Indien het om een paneel gaat, maken we meestal geen onderscheid tussen de houtdraad, maar Langszagen bij (verticaal) verstek noemen we de methode wanneer we een deel van...
Seite 32
Dwarszagen bij horizontaal verstek • De koolborstels zijn versleten / vervang de Bij deze methode is het zaak dat men nu de koolborstels of raadpleeg uw dealer dwarsgeleider in de gewenste hoek blokkeert. Houd het werkstuk krachtig tegen de 2. Het werkstuk knelt tegen het spouwmes dwarsgeleider en de tafel gedrukt voordat u tijdens de bewerking begint met afkorten.
Seite 33
Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof TSM1033 onderdelen. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Smeren Vous disposez maintenant d’un excellent produit, De machine heeft geen extra smering nodig. proposé par l’un des principaux fabricants européens.
Caractéristiques du produit Tenez compte des dimensions Ømax. de la lame de scie. Le diamètre Fig. A 250mm 1. Capot de protection Ø30mm du trou doit correspondre à 2. Guide de refend l’axe de l’outil, sans aucun jeu. 3. Plaque de recouvrement de table Si vous devez utiliser un 4.
Seite 35
toucher votre outil électrique ou du câble mieux et qu’il est aussi sûr que possible. et gardez les enfants loin de votre zone de • Suivez les instructions de lubrification et de travail. changement d’outil. 5. Stockez les outils électriques inutilisés en •...
par un atelier spécialisé reconnu, à moins ce qu‘elle ait atteint le plein régime, avant de qu’il soit spécifié autrement dans les commencer le travail de sciage. instructions. 9. Entretenez les entrées d‘air à l‘arrière et en- • Les interrupteurs défectueux doivent être dessous de la scie circulaire et de l‘électromoteur, remplacés lors d’un atelier de service.
Seite 37
reconnu(e). d’aspiration de la poussière. 27. Dans le cas de rupture ou de détérioration 43. Utilisez et corrigez le réglage du guide latéral. d‘une pièce, remplacez-la ou réparez-la 44. Utilisez et corrigez le réglage de la partie quard immédiatement. supérieure de la lame de scie. 28.
automatiquement l’équipement pour protéger Schéma B montre la distance des trous à percer le scie circulaire a table contre la surchauffe. dans l‘établi pour fixer l‘appareil. Percez des trous Si l’interrupteur de surcharge se déclenche, de 8 mm de Ø. arrêter le scie circulaire a table à...
Seite 39
Montage du couteau diviseur et du capot de Utilisation du dispositif à onglet protection Fig. A En tournant le levier (4), sur le côté de la machine, Fig. E • Tournez la lame de scie entièrement vers le vous pouvez régler la lame de scie jusqu‘à 45° au haut (Fig.A5) maximum.
Seite 40
Instructions de travail • Mettez le moteur en marche et attendez que la Il existe deux sortes de méthodes de sciage: lame de scie ait atteint son régime maximum • Le sciage en long avant de commencer les travaux de sciage. Sciage de la pièce à...
Seite 41
Sciage transversal aves onglet vertical 3. Le trait de scie n’est pas égal (effiloché) Cette méthode est pratiquement la même, sauf • La lame de scie doit être affûtée que la lame de scie est placée sous l‘angle désiré. • La lame de scie est montée à l‘envers •...
Seite 42
Europa. Todos los productos suministrados dysfonctionnement, par exemple après l‘usure por Ferm se fabrican de conformidad con d‘une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, las normas más elevadas de rendimiento y un schéma avec toutes les pièces que vous...
Información del producto Tenga en cuenta las Ømax. dimensiones de la hoja de la Fig. A 250mm 1. Tapa de protección sierra. El diámetro del orificio Ø30mm 2. Soportes guía debe calzar en el husillo de la 3. Incrustación en el banco herramienta sin hacer juego.
Seite 44
4. Mantenga a otras personas a distancia mejor y que sea lo más seguro posible. • Mantenga a otras personas a distancia • Siga las instrucciones del lubricante y de la especialmente niños, no dejes que toquen herramienta cambiante. su herramienta eléctrica o cable y mantiene •...
Seite 45
reemplazadas en un taller de servicio. 11. Compre exclusivamente hojas de sierra con • No utilice herramientas eléctricas que un número mínimo de revoluciones de 6000 tienen su interruptor de apagado revoluciones por minuto. 21. ¡ATENCIÓN! 12. Utilice sólo la hoja de sierra apropiada. Las •...
33. Nunca utilice el soporte guía como una medida Compruebe siempre que la potencia lineal para cortar barrotes. suministrada se corresponde con el 34. Si la hoja de sierra está frenada: apague la voltaje de la placa de funcionamiento. máquina antes de intentar detectar el fallo. 35.
Seite 47
Instalación de la máquina en un banco de 3. Monte vigas A en la máquina como en Fig. trabajo o en el submarco G4 y utilizar 2 tornillos (tipo 1) por pierna para La máquina es una máquina fija y por motivos de apretar seguridad, siempre debe estar instalada firmemente 4.
Seite 48
La flecha marcada en la hoja de la sierra Uso la mango de inglete indica la dirección de giro. Debe apuntar Fig. A hacia la misma dirección que la flecha • Mango mitra de lanzamiento (4) girando la marcada en la máquina, los dientes de la parte exterior hacia la derecha sierra deben apuntar hacia abajo en la •...
Seite 49
¡Es absolutamente necesario tener en Serrado transversal cuenta estos puntos antes de empezar a • Retire el soporte guía y coloque el soporte guía trabajar! de corte transversal en el lado derecho del carril. Serrado longitudinal • Ajuste la altura de la hoja de sierra (vea el •...
Seite 50
Las máquinas han sido diseñadas para que 5. El mango de altura o de inglete está funcionen durante un periodo de tiempo muy bloqueado amplio sin realizar ningún mantenimiento. Un • La suciedad y el serrín deben retirarse funcionamiento satisfactorio y continuado depende del cuidado que se le dé...
Seite 51
Sólo para países CE offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti No deseche las herramientas eléctricas con los i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più residuos domésticos. De conformidad con rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos Nell’ambito della nostra filosofia aziendale...
Informazioni relative al prodotto Tenere in considerazione le Ømax. dimensioni della lama. Il Fig. A 250mm 1. Carter di protezione diametro del foro deve Ø30mm 2. Guida parallela corrispondere al mandrino 3. Tavolo dell’utensile senza gioco. In 4. Leva per taglio ad angolo caso di necessità...
Seite 53
permettere che tocchino l’elettroutensile né puliti: ciò consente di lavorare meglio e in il cavo e tenere i bambini lontano dall’area modo più sicuro. di lavoro. • Seguire le istruzioni per la lubrificazione e il 5. Riporre l’elettroutensile inutilizzato in modo cambio degli utensili.
Seite 54
piuttosto che usare le mani. pericoloso, in cui siano presenti gas o liquidi 5. Importante: Se per eseguire il taglio si sta infiammabili. tenendo il pezzo con la mano, mantenere una 25. Non lasciare mai l’elettroutensile incustodito distanza minima di 100 mm dalla lama. senza averlo prima scollegato dalla rete 6.
42. Durante il taglio collegare la sega da banco a Controllare sempre che la tensione di un dispositivo di raccolta della polvere. alimentazione corrisponda a quella 43. Uso e corretta regolazione del cuneo divisore indicata sulla targhetta posta 44. Uso e corretta regolazione della protezione. sull’elettroutensile.
Seite 56
• Collegare il tubo di aspirazione alla presa A 2. Fissare i profili B sull’elettroutensile con i (Fig. I). bulloni di tipo 2. Assicurarsi che siano fissati sui lati delle prolunghe del tavolo (Fig. G3) Installazione dell’elettroutensile su un banco di 3.
Seite 57
Montaggio della lama • Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dai componenti in movimento. Fig. K Prima di montare o sostituire la lama della sega scollegare la spina del cavo di Utilizzo della leva di regolazione dell’altezza alimentazione dalla presa di corrente. Fig.
Seite 58
E ‘assolutamente necessario verificare Taglio trasversale questi punti in considerazione prima di • Rimuovere la guida e applicare la guida per il iniziare a lavorare! taglio trasversale nel carrello di destra. • Regolare l’altezza della lama (vedere taglio Taglio longitudinale longitudinale).
Seite 59
manutenzione minima. Il funzionamento continuo 4. Il pezzo da lavorare tocca la parte dell’elettroutensile dipende da una cura corretta e posteriore della lama e salta fuori da una regolare pulizia della macchina. • Il cuneo separatore deve essere allineato (Fig. E). •...
Det kommer att hjälpa dig att förstå din un componente, contattare il rivenditore locale produkt bättre och förebygger onödiga Ferm. Sul retro di questo manuale è riportato un risker. Spara denna bruksanvisning på ett esploso dei componenti che possono essere säkert ställe för framtida bruk.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER kapningar i hårt och mjukt trä utan främmande föremål såsom spikar, skruvar och murbruk. Teckenförklaring Följande symboler används i denna OBS! Vid användning av elektriska verktyg för att bruksanvisning och på själva maskinen: skydda mot elektriska stötar, skador och brand följande grundläggande säkerhetsåtgärder måste Fara för kroppsskada eller materiell följas.
Seite 62
vet du att dessa är anslutna och används att de inte fastnar och om delar är skadade. på rätt sätt. Alla delar måste vara korrekt monterade 11. Använd inte kabeln för ändamål som den inte och att de uppfyller alla villkor för att är avsedd för.
Seite 63
max hastighet uppnåtts, innan arbetsgången 32. Vid geringsågning används bara den inställbara påbörjas. styrningen så du tar bort längdstyrningen. (Fig. J) 9. Kontrollera och rengör luftintagen på baksida och 33. Använd aldrig längdstyrningen som längdmått undersida på bordssågen och elektromotorn, vid kapning av balkar.
Seite 64
Elektrisk säkerhet Montering av dammutsug Vid användning av elektriska maski ner, iaktta Fig. I alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i • Montera dammutsug som visas på Fig.I samband med brandfara, fara för elektriska stötar • Fäst dammsugare som visas på A (Fig.I) och kroppsskada.
Seite 65
iläggsskivor (Fig.G3) Dra först ut stickkontakten ur vägguttaget, innan 3 Mount balkar A på maskinen som på Fig.G4 och sågbladet monteras eller byts ut. använda 2 skruvar (typ 1) per ben att strama åt • Ta bort bordets inläggningsbit med hjälp av en 4 Montera torget mellan benen , se till att D2 skruvmejsel.
Seite 66
Använda höjden handtaget Stå minst 3 cm från sågbladets framkant innan du slår på motorn. Arbetsstyckets Fig. A • Vrid höjd handtag (5) medurs för att höja kant som ligger mot långdstyrningen ska sågblad vara helt rak. Håll händerna minst 10 cm, •...
Tvärsågning med horisontal gering 5. Höjden och/eller geringhandtaget sitter Vid den här metoden gäller det att du nu låser blockerat tvärstyrningen i önskad vinkel. Håll arbetsstycket • Sågspån eller damm ska tas bort kraftigt mot tvärstyrningen och bordet, innan du börjar såga.
PÖYTÄPYÖRÖSAHA Endast för EU-länder Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det TSM1033 europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning Lue sähkölaitteiden ohjeet aina och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden inte längre kan användas samlas in separat och avulla ymmärrät laitteen toiminnan...
Seite 69
2. TURVAOHJEET leikkauksien suorittamiseksi kovaan ja pehmeään puuhun, jossa ei ole vieraita esineitä (esim. Teckenförklaring nauloja, ruuveja tai laastia). Följande symboler används i denna bruksanvisning och på själva maskinen: HUOMAUTUS! Kun käytät sähkötyökaluja suojautua sähköiskun, loukkaantumisen ja tulipalon Ilmoittaa henkilövahingon, kuoleman tai seuraavat perustiedot turvatoimia on noudatettava.
Seite 70
hiusverkkoa. käytössä. Älä käytä sitä, jos keskittymisesi 9. Käytä suojavarusteita. häiriintyy. • Käytä suojalaseja. 20. Tarkista työkalu mahdollisten vikojen ja • Jos työssäsi syntyy pölyä, käytä vaurioiden varalta. hengityssuojainta. • Ennen työkalun käyttöä turvalaitteet ja 10. Liitä imulaite vähäisesti vaurioituneen osat tulee tarkistaa •...
Seite 71
mm: in etäisyydellä sahanterästä. 28. Älä koskaan asetu sahanterän ulottuville, vaan 6. Paina työstettävä kappale aina pöytää vasten. seiso sahauspöydän vasemmalla tai oikealla 7. Pidä sahanterä terävänä ja tarkista säännöllisesti, puolella. että se pyörii vapaasti ilman epänormaalia 29. Käsien on myös oltava sahanterän värinää.
Seite 72
• Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti • Kiristä ruuvit (4kpl) kuten näytetään Kuva.F2 heijastaviin materiaaleihin. • Käytä nupit (4kpl) ja kiristäpöydän laajennukset • Älä aseta kovia esineitä laserin optiikkaan. Kuva.F3 • Puhdista laserin optiikka pehmeällä ja kuivalla harjalla. Asennus pölynpoisto • Laserin saa korjata ainoastaan pätevä teknikko. Kuva I •...
Seite 73
palkit ovat sivussapöydän laajennukset (Kuva K, suunta A). 5 Varmista, että aukiolla on kiinteä hyvin , ja • Työnnä nyt sahanterä sahan akselin yli ja aseta kiristämutterit ja pultit hyvin (KuvaG5) uloin laippa ja mutteri takaisin paikalleen. 6. Aseta kumijalat (Kuva.G6) Kiristä...
Seite 74
On olemassa kaksi sahausmenetelmää: varovasti ja pakottamatta sahanterän läpi. • Pitkittäissahaaminen • Älä koskaan vedä työstettävää kappaletta Työstettävä kappale sahataan puun syyn taaksepäin. Mikäli se kuitenkin on välttämätöntä, suuntaisesti. sammuta ensin moottori MUUTTAMATTA • Poikittaissahaaminen tai lyhentäminen työstettävän kappaleen asemaa. Työstettävä...
Seite 75
Aseta poikittaisohjain ainoastaan 4. Työstettävä kappale osuu sahanterän sahanterän oikealle puolelle. Älä koskaan takaosaan ja ponnahtaa sahaa liian pieniä puun kappaleita. Älä • Suojakiila on kohdistettava (katso käyttöohje) koskaan käytä käsiä vaikeiden toimintojen • Pituusohjainta ei käytetä suorittamiseen. • Sahanterä on paksumpi kuin suojakiila tai suojakiilaa ei käytetä...
ASZTALI FŰRÉSZ YMPÄRISTÖ TSM1033 Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket választotta! Választásával kitűnő géphez jutott, amelyet mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. A Ferm Vioittuneet tai käytöstä poistettavat által szállított gépek a legszigorúbb biztonsági és...
J egyezzefelafűrészlap Termékinformáció Ømax. méreteit.Afuratátmérőnek A ábra 250mm 1. Védőburkolat holtjáték nélkül kell illeszkednie Ø30mm 2. Vezetősín a szerszámorsóhoz. Ha szűkítőtkellhasználni,ügyeljen 3. Asztalbetét arra,hogyaszűkítőméretei 4. Ferdeszög állító fogantyú megfelelőeklegyenekaz 5. Magasságállító fogantyú 6. Vezetősín beállítója alaplap vastagságához, a fűrészlapfuratátmérőjéhez, 7.
Seite 78
rendszeresen és cserélje ki őket, ha azok 5. Tartsa biztonságban a használaton kívüli elektromos szerszámokat. sérültek. • A nem használt elektromos eszközöket • Tartsa a fogantyúkat szárazon, tisztán és le kell zárni, vagy tárolni egy helyt, amely zsírmentesen és olajmentesen. száraz és a gyermekeknek nem elérhető.
Seite 79
12. Csak a megfelelő fűrészkorongot használja. A amelyeken a kapcsoló ki van kapcsolva. túl kis vagy túl nagy fűrészkorong használata 21. FIGYELEM! • A más alkalmazási eszközöknek vagy rendkívül veszélyes. egyéb kiegészítők használata növelheti a 13. Vizsgálja át a fűrészkorongot, nincsenek-e rajta sérülés kockázatát.
34. Ha a fűrészkorong beszorult: először kapcsolja Kábel vagy dugasz cseréje ki a gépet, majd csak azután keresse a hibát. Azonnal dobja ki a régi kábeleket és csatlakozókat, 35. A következő intézkedésekkel előzze meg, hogy miután azokat kicserélte újakra. Lötyögő kábel a munkadarab Ön felé...
Seite 81
A gépet két módon telepítheti: meg az anyákat és csavarokat is (ábra.G5) a. Helyhez kötött gépként munkapadra. 6. Place gumi láb (ábra.G6) Ez esetben a gépet 4 csavarral kell a 7. Az anyákat és csavarokat a lépést 1 munkaasztalhoz rögzíteni. 8.
• Vegye ki az asztalbetétet. Ehhez használjon A magassága fogantyú csavarhúzót. Ábra. A • Fordítsa a fűrész tengelyét teljesen felfelé • Kapcsolja magassága fogantyú (5) balról jobbra, hogy növelje a fűrészhez (Ábra.A, 5) Csavarja ki az anyát, és vegye le a külső...
Seite 83
Maradjon legalább 3 cm- távolságra a • Visszafelé soha ne húzza a munkadarabot. fűrészkorongelejétől,mielőttbekapcsolja Szükség esetén kapcsolja ki a motort, és amotort.Afánakavezetősínhez a fűrészkorong teljes leállásáig tartsa a támaszkodó oldala teljesen egyenes munkadarabot ebben a helyzetben. legyen.Kezéttartsaafűrészkorong Keresztirányú fűrészelés függőleges szögben útjától legalább 10 cm-re.
Seite 84
• A fűrészkorongra gyanta vagy fűrészpor Hibák tapadt. Ha meghibásodás történik (pl. elkopik valamelyik • A fűrészkorong az adott munkafeladatra nem alkatrész), vegye fel a kapcsolatot helyi Ferm alkalmas. forgalmazójával. Kézikönyvünk végén találja a megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit. 4. A munkadarab a fűrészkorong hátuljával érintkezik és kiugrik...
PJOVIMO STAKLĖS Informacija apie gaminį TSM1033 Fig. A 1. Apsauginis dangtelis Dėkojame, kad įsigijote šį Ferm gamybos 2. Paralelės produktą. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, 3. Staklės pristatytą vieno iš geriausių Europos tiekėjų. 4. Rankena Mitre 5. Aukščio rankena Visi Ferm gaminiai yra pagaminami pagal aukščiausius kokybės bei saugumo standartus.
Seite 86
A tkreipkitedėmesįįpjovimo įrenginio arba laido bei neleiskite vaikams Ømax. būti darbo vietoje. disko matmenis. Angos 250mm 4. Saugiai padėkite nenaudojamus elektrinius skersmuo privalo atitikti Ø30mm įrankiovelenąbejokio prietaisus. laisvumo.Jeibūtinanaudoti • Nepanaudoti elektros įrankiai privalo būti užrakinami arba laikomi sausoje, vaikams reduktorius, reduktoriaus matmenysbūtinaiprivalo nepasiekiamoje vietoje.
Seite 87
• Reguliariai tikrinkite prailgintuvus ir keiskite Papildomos saugumo instrukcijos 1. Naudojant pjūklo ašmenis su kietojo metalo juos atsiradus gedimams. • Užtikrinkite rankenų švarumą bei nepalikite dantukais (padengtais anglimi) rekomenduojama dėmių nuo tepalo ar degalų. naudoti ašmenis su negatyviu arba šiek tiek 14.
Seite 88
besisukančio pjūklo ašmens. 42. Pjaunant sujunkite pjovimo stakles su dulkių 21. Įsitikinkite, kad darbinės dalys nesiliečia prie surinkimo įrenginiu. neįjungto pjūklo ašmens. 43. Naudokite ir teisingai nustatykite skaldymo 22. Nemėginkite dirbti su metalu ar akmenimis ašmenį. naudojant šį įrenginį. 44. Naudokite ir teisingai nustatykite viršutinio 23.
Visuometįsitikinkite,kadenergijosšaltinis Jūs galite instaliuoti stakles dvejais būdais: atitinkaįtampąantlentelės a. Kaip stacionarias stakles ant darbastalio. Šiuo atveju staklės turi būti tvirtinamos prie Laidų arba kištukų keitimas darbastalio keturiais varžtais. Nedelsiant išmeskite senus laidus ar kištukus b. Kaip stacionarios staklės ant porėmio. Šiuo kuomet jie buvo pakeisti naujais.
Seite 90
Paralelinės liniuotės surinkimas veržlei ir dabar užspauskite (Fig. K, direction B). • Dabar įdėkite atgal plombą ir užveržkite. Fig. D • Pritvirtinkit aliumininę liniuotę (A) prie pozicionavimo bloko (B). Pjautuvo naudojimas • Dabar jūs galite pritvirtinti paralelinę liniuotę Fig. A Pasukus rankeną...
Seite 91
Pjovimas išilgai su (vertikaliu) nupjovimu Veikimo instrukcijos Yra du pjovimo būdai: Šis būdas yra beveik toks pats, tik pjūklo ašmuo • Pjovimas išilgai yra pastatytas reikiamu kampu. Medienospjovimasišilgaipagaldarbinędalį. • Kryžminis pjovimas arba nupjovimas Šiuobūduaptvarasgalibūtitikpalei Kryžminismedienosnupjovimas. dešinėjepjūklopusėje Kalbant apie plokštę, paprastai mes neišskiriame tarp medienos pluošto, bet pavadinam pjovimo Turėkite omenyje, kad šis procesas yra labai būdus, kur mes nupjaunam dalį...
Seite 92
Kryžminis pjovimas su horizontaliu nupjovimu 2. Darbo dalys atsitrenkė į nupjovimo pjautuvą Su šiuo būdu kryžminė aptvara privalo būti proceso metu pastatyta tam tikru kampu. Laikykite darbinę • Pjūklo ašmuo privalo būti išlygintas (Fig. E). dalį stipriai prispaustą prie kryžminės aptvaros ir staklių...
Gedimai Jeigu iškyla gedimai, pvz. susidėvi dalis, prašome produktu. Līdz ar to jums tagad ir lielisks kreiptis pas jūsų vietinį Ferm prekeivį. Šio vadovo produkts, ko piegādājis viens no Eiropas gale jūs rasite dalių pavyzdžius, kurias galima vadošajiem piegādātājiem. Visi produkti, ko užsisakyti.
Informācija par produktu Ņ emietvērāzāģaasmens Zīm. A Ømax. izmērus.Atveresdiametram 250mm 1. Aizsargvāciņš precīzijāatbilstinstrumenta Ø30mm 2. Virzīšanas dēlītis vārpstaibezspēles.Jair jāizmantoreducētājs,tā 3. Galds 4. Leņķa regulēšanas rokturis izmēriemirjābūtpiemērotiem 5. Augstuma regulēšanas rokturis pamatnes asmens biezumam 6. Virzīšanas dēlīša lineāls unzāģaasmensatveres 7. Ieslēgšanas /izslēgšanas slēdzis diametram,kāarīinstrumenta 8.
Seite 95
drošā vietā. • Uzturiet rokturus tīrus, sausus un bez taukiem un eļļām • Elektroinstrumenti, kuri netiek izmantoti, jāuzglabā sausā un bērniem nepieejamā 15. Atvienojiet elektroinstrumentus no strāvas vietā. kontaktligzdas 6. Nepārslogojiet savu elektroinstrumentu. • kad jūs neizmantojiet elektroinstrumentus, • Jūs strādāsiet labāk un drošāk norādītajā kad veicat apkopi un, kad maināt to jaudas diapazonā.
Seite 96
Papildu drošības instrukcijas 16. Nekad nestrādājiet, ja uz zāģa asmens nav 1. Lietojot zāģa asmeņus ar cietmetāla zobiem aizsargvāka. (oglekļa smailēm) ir ieteicams izmantot 17. Aisargvāka kustīgajai daļai arī ir jāpaliek asmeņus ar negatīvu vai nedaudz pozitīvu samontētai. griešanas leņķi.Nelietojiet zāģa asmeņus ar 18.
Seite 97
• Nekad nenoņemet zāģa aizsargu. Izslēdziet mašīnu katru reizim kad jūs pamanāt: 36. Pirms jūs turpinat zāģēšanu, pārliecinietiesm • Bojātu elektrotīkla kontaktdakšu vai vai jūs stāvat stingri un vai jūsu rokas atrodas elektrotīkla pievadu. vajadzīgā pozīcijā. • Bojātu slēdzi. 37. Mašīnas tīrīšanai nekad nelietojiet šķīdinātājus. •...
Seite 98
3. MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS Šasijas montāža Zīm. G Galda pagarinājumu montāža 1. Izveidojiet no D zīmējumā parādītajām līstēm Zīm. F un uzmavām (1. veids) un līstēm D1 jābūt • Salieciet kopā galda pagarinājumus (2 att.), kā pārliktām pāri D2 (zīm G1 un zīm. G2), vēl tās norādīts zīm.
Seite 99
Zāģa asmens montāža • Pagrieziet augstuma regulēšanas rokturi pretēji zīm. K pulksteņrādītāja virzienam, lai nolaistu zāģa V ispirmsatvienojietstrāvunoierīces. asmeni. Bultauzzāģaasmensnorādarotācijas • Pagrieziet zāģa asmeni aptuveni par 2 mm virzienu.Zāģaasmensjānovietouz augstāk par zāģējamā koka biezumu ierīcesnorādītāsbultasvirzienā,zāģa zobiemjābūtvērstiemuzlajupretzāģa Leņķa regulēšanas roktura izmantošana Zīm.
Šķērseniskā zāģēšana vertikālā leņķī. • Nedaudz piespiediet koku pret pamatni un ļaujiet tam slīdēt pret nozāģēšanas līsti. Zāģē tāpat tikai zāģa asmens ir novietots nepieciešamajā leņķi. T urietiesvismaz3cmattālumānozāģa Š ķērseniskāszāģēšanasvadotnidrīkst asmens priekšas pirms motora ieslēgšanas.Pretlīstinovietotajaikoka novietottikaipalabinozāģaasmens. puseijāatrodaspilnīgitaisni.Turietrokas Nekadnezāģējietpārākmazuskoka vismaz10cmattālumānozāģēšanasceļa.
Seite 101
Ja rodas bojājumi, piem., nolietojoties ierīces pusi. • Uz zāģa asmens ir pārāk daudz sveķu vai detaļām ,sazinieties ar ražotāju vai vietējo “Ferm” izplatītāju. Šīs rokas grāmatas beigās skaidu. • Zāģa asmens nav piemērots šai darbībai. norādītasrezerves daļas, kuras var pasūtīt.
Saite endale Euroopa ühe Šis produkts un tā rokasgrāmata var tikt pakļauti juhtiva hulgifirma poolt pakutud suurepärase izmaiņām. Specifikācijas var mainīties bez toote. Kõik Ferm’i tooted, mida teile pakutakse, iepriekšēja brīdinājuma. on valmistatud vastavalt tootlusnormidele ja ohutusstandarditele ning samas pakume ka suurepärast klienditeenindust kui meie ettevõtte...
Seite 103
Toote informatsioon alusplaadi paksusele ja saeteraaugu diameetrile ning Joon. A, B tööriista spindli diameetrile. 1. Kaitsekork Võimalusel kasutage 2. Paralleelsuunaja saeteraga kaasasolevat 3. Laud reduktorit. Saetera diameeter 4. Nurkkäepide peab vastama sümbolil 5. Kõrge käepide olevatele andmetele. 6. Paralleelsuunaja joonlaud Töödeldav materjal 7.
Seite 104
7. Kasutage sobivat elektritööriista selle hooldamisega või vahetate oma • Ärge kasutage suurt võimsust eeldavate tarvikuid (nt teri, puure või lõikureid). tööde teostamiseks madala võimsusega 16. Ärge jätke võtit tööriista sisse. masinaid • Enne seadme sisselülitamist kontrollige, • Kasutage elektritööriista vaid et võtmed ja seadistustööriistad oleks sihtotstarbeliselt.
Seite 105
11. Ostke vaid sobivaid saeteri, mille töökiirus on • Kasutage alati teravaid saeterasid. vähemalt 6000 pööret minutis. • Ärge saagige liiga väikeseid esemeid. 12. Kasutage ainult sobivat saetera. Liiga väikeste • Ärge laske töödeldavat eset lahti enne, kui või suurte saeterade kasutamine on väga ohtlik. see on täielikult läbi sae lükatud.
Seite 106
3. MONTAAŽI JUHISED • Kasutage ainult saeteri, mille maksimumkiirus on vähemalt võrdne sael näidatud kiirusega ja Lauapikenduste monteerimine sobib materjali lõikamiseks. • Transpordi ajaks tuleb saetera ülaosa piirdega Joonis F katta. • Paigaldage lauapikendused (2 tk) joonisel F1 näidatud viisil. Lülitage masin viivitamatult välja, kui avastate: •...
Seite 107
saepurukuhja! Ainult juhul, kui te ei kasuta nupp. Kui kuulete klõpsatust, on piire väljastussüsteemi! kinnitatud. • Kinnitage masin poltidega. Tähelepanu! Ülemise saetera piire peab saama • Raami kasutamisel tuleb see vähemalt 2 vabalt liikuda. esijalgade külge kruvitud kruvidega põranda • Saelaua kohal ei tohi laasimisnoa ja saetera külge kinnitada (joonis H).
Seite 108
4. KASUTAMINE 5. Kas kannate kaitseprille? 6. Ega saetera millegi vastu ei hõõru? Sisse ja välja lülitamine Neid aspekte tuleb enne töö alustamist Joonis A (7) • Masina töölepanemiseks liigutage lüliti kindlasti arvesse võtta! asendisse ‘1’. • Masina välja lülitamiseks peate vajutama sama Pikisaagimine lüliti asendisse ‘0’.
Seite 109
• Kohandage saetera kõrgust (vt pikisaagimine). Võimalusel asetage kasutamata saeterad • Suruge lõigatav detail vastu ristlõikepiiret ja transpordi ajaks suletud konteinerisse. püsige saeterast vähemalt 2,5 cm kaugusel. • Libistage saelaua pikendus 9 täiesti sisse ja • Lülitage mootor sisse ja oodake, kuni see pöörake lukustamiseks selle lukustusnuppu töötab maksimaalse kiirusega.
Seite 110
GARANTII 6. Mootor ei suuda saavutada maksimaalset pöörete arvu • liiga õhuke ja/või liiga pikk. Vastavalt Eesti Tarbijakaitse Ameti infole • Toitepinge on madalam kui 230–240 V. eksisteerib pretensiooni esitamise aeg, mi on eratarbijale 2 aastat ja juriidilisele isikule 1 aasta. 7.
Fig. A 1. Aparatoare de protectie Va multumim ca ati achizitionat acest produs 2. Ghidaj paralel FERM. Procedand astfel, aveti acum un produs 3. Masa masinii excelent, livrat de de unul din cei mai important 4. Maner pentru reglarea unghiului furnizori din Europa.
Seite 112
Tineti cont de dimensiunile 5. Depozitati masina intr-un spatiu sigur. Ømax. panzei de circular. Diametrul • Atunci cand nu este folosita masina trebuie 250mm interior al panzei trebuie sa fie depozitata intr-un spatiu uscat, unde copii Ø30mm egal cu cel al axului masinii, nu pot ajunge la ea.
Seite 113
• Atunci cand nu o folositi, atunci cand dimensiune si care sunt recomandate pentru efectuati operatii de intretinere, si atunci minim 6000 rotatii pe minut. cand schimbati panze, burghie sau alte 12. Folositi doar panze de circular corect alese. elemente de taiere. Folosirea celor prea mari sau prea mici este 16.
Seite 114
36. Inainte de a incepe taierea, asigurati-va ca Opriti masina imediat daca constatati una din stati ferm in picioare si mainile sunt in pozitia urmatoarele situatii: corecta. • Cablul de alimentare sau stecherul sunt 37.
Seite 115
Alimentarea electrica In Fig. B este indicata distanta dintre gaurile • Motorul este dotat cu un buton de necesare in bancul de lucru pentru a fixa masina. suprasarcina (8). Daca circularul este Diametrul gaurilor este de 8 mm. suprasolicitat acest buton opreste masina imediat, pentru a proteja fierastraul la Folositi masina doar dupa asamblarea supraincalzire.
Seite 116
Asamblarea cutitului despartitor si a aparatorii Depozitarea elementelor mobile de protectie Fig. A, L Cand nu sunt folosite, impingatorul si ghidajul Fig. E • Ridicati la maxim panza de circular (Fig.A, unghiular pot fi depozitate. Impingatorul poate invartiti manerul 5) fi pus la locul lui pe carcasa masinii, asa cum se •...
Seite 117
Daca ne referim la panouri, unde nu se Taierea longitudinala inclinata poate distinge directia fibrei lemnului, taierea Aceasta metoda de taiere este practic aceeasi longitudinala este cand taiem latimea panoului, cu taierea longitudinala doar ca panza de circular iar taierea transversala este cand taiem lungimea este inclinata.
Seite 118
Taierea transversala in unghi orizontal 2. Piesa de lucru sare in timpul lucrului cand La acest tip de taiere ghidajul unghiular trebuie intalneste cutitul despartitor reglat si strans in unghiul dorit. Tineti bine piesa • Panza circulara trebuie aliniata (Fig. E). pe masa si langa ghidaj inainte de a incepe taierea.
Seite 119
Ungerea Fierastraul circular nu necesita ungere. Defecte Daca un defect apare, dupa uzarea unei piese componente, contactati reprezenta Ferm din zona dumneavoastra. La sfarsitul acestul manual gasiti schema explodata si lista cu piesele de schimb care pot fi comandate. MEDIU...
Informacija o proizvodu TSM1033 Sl. A 1. Zaštitni poklopac 2. Paralelna vođica Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. Time imate odličan proizvod, isporučen od jednog 3. Sto od vodećih dobavljača u Evropi. 4. Ručka za koso sečenje 5. Ručka za podizanje Svi proizvodi dostavljeni od strane FERM-a proizvedeni su prema najvišim standardima...
Seite 121
O bratitepažnjunadimenzije dohvata dece. Ømax. 6. Ne preopterećujte alat. lista za testeru. Kompletan 250mm prečnikmoradaseuklopiu • Radićete bolje i sigurnije u navedenom Ø30mm vreteno alata tako da se ne rangu snage. pomijera. Ukoliko je 7. Koristite alat propisno. • Ne koristite mašine sa malom snagom za neophodno da se koristi reduktor,voditeračunada teške poslove.
Seite 122
• Pre uključivanja, ključevi da budu Zatim, montirajte list u potrebnom pravcu i snažno povucite prirubnice, uz pomoć odstranjeni. 17. Izbegavajte ne namerno uključivanje centralnog vijka. električnog alata. 15. Koristite samo originalne prirubnice. Svi drugi • Kada alat uključujute u struju, prekidač da tipovi su neodgovarajući.
Seite 123
stajanje, a ruke da vam budu u željenom • Pregrevanje mašine. položaju. • Dim ili smrad prouzrokovan izgaranjem izolacije. 37. Nikada ne koristite razređivač za čišćenje mašine. Koristite samo vlažnu krpu za čišćenje. Električna bezbednost 38. Ne koristite oštećene ili deformisane listove. Kada koristite električne mašine poštujte 39.
Seite 124
Montaža sakupljača prašine tipa 2, uverite se da su montirani na bočnim stranama produženja stola (sl. G3). Sl. I • Montirajte sakupljač prašine kao što je 3. Montirajte nogare A na mašinu, kao na sl. G4 i prikazano na sl. I. koristite 2 vijka (tip 1) po nogari, za zatezanje.
Seite 125
• Uklonite uložak sa stola. Koristite odvijač za podesili potreban kosi ugao za rezanje, okretanjem unutrašnjeg dela. ovu svrhu. • Povucite ručku za koso sečenje kretanjem • Okrenite osovinu testere na gore (sl. A, 5). Uklonite navrtku i spoljnu prirubnicu sa spoljneg dela u smeru kazaljke na satu.
Seite 126
• Uključite motor i sačekajte dok list testere ne S tavitesamopoprečninaslonsadesne dostigne maksimalan broj obrtaja pre nego što strane lista testere. Nikada ne secite previše započnete sečenje. sitne komade drveta. Nikada ne koristite • Dok pritiskate drvo na klupu i naslon, ruke da biste izvršili teške operacije.
• List se mora naoštriti. Ako se desi otkaz, npr. zbog trošenja dela, • List testere je montiran naopako. obratite se lokalnom Ferm distributeru. Na pozadini uputstva, naći ćete ekspozicioni pregled • List je nalepljen smolom ili strugotinom. sa delovima, koje možete naraučiti.
TEZGAH TESTERE Ürün bilgileri Şekil A TSM1033 1. Koruyucu kapak Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür 2. Paralel korkuluk ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen 3. Tabla tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, 4. Gönye kolu mükemmel bir ürüne sahip oldunuz. Ferm 5.
Seite 129
T esterebıçağınınebatlarına 5. Kullanılmayan elektrikli aletleri güvenli bir dikkatedin.Delikçapı,alet şekilde saklayın. Ømax. 250mm • Kullanılmayan elektrikli aletler kuru ve miline yerinde oynamayacak Ø30mm şekildeuymalıdır. çocukların ulaşamayacağı bir yerde Redüktörlerinkullanılması kilitlenmeli veya saklanmalıdır. 6. Elektrikli aletinize aşırı yüklenmeyin. gerekiyorsa redüktörün boyutlarının,tabanbıçağı •...
Seite 130
• Uzatma kablolarını düzenli olarak kontrol hava girişlerini koruyun. Burada biriken tozlar edin ve hasarlıysa değiştirin. temizlenmelidir. • Tutamakları temiz, kuru, gres ve yağdan 10. İşleme başlamadan önce her zaman farklı arınmış şekilde muhafaza edin. derece düzeneklerini kilitleyin. 11. Sadece dakikada en az 6000 devir sayısına 15.
elleriniz yerine itme çubuğunu kullanın. koruması. 31. Ahşabı daima testere tezgahının önüne • Bıçakları ve pürüzlü malzemeleri tutarken yerleştirin ve daha sonra geriye doğru itin. kullanılan eldivenler (eğer mümkünse, testere bıçaklarını bir kapta taşıyın). 32. Gönye kesimleri için sadece ayarlanabilir kılavuz kullanılmalı...
• Bu makine tek fazlı şebekeye (230-240 V/50 Tezgah testeresinin tezgah üzerinde montajı Hz) bağlanabilir. Elektrikle ilgili konularda bir Şekil B ve C şüpheniz varsa, öncesinde bir elektrikçiye Testere üzerinde ayarlama yapmadan danışın. öncefişininprizdençekiliolduğundan emin olun. Güç kaynağı • Motorda bir aşırı yük düğmesi (8) bulunur. Şekil B’de, makineyi sabitlemek için tezgahta Tezgah tipi testere aşırı...
Seite 133
Paralel korkuluğun montajı ve bağlanması • Şimdi biri flanş ve diğeri somun için olan 2 Şekil D anahtarı kullanın ve şimdi onu sıkın (Şekil K, • Alüminyum korkuluğu (A) konumlandırma yön B). bloğuna (B) takın. • Şimdi dolguyu tezgaha geri koyun ve •...
Seite 134
Çalışma talimatları itebilirsiniz. İki tür testere kesme yöntemi vardır: • İş parçasını asla geriye doğru çekmeyin. • Uzunlamasına kesme. Gerekirse, iş parçasının konumunu İşparçasınınahşapdamarıboyuncakesilmesi. değiştirmeden önce motoru kapatın. • Çapraz kesme veya kesip ayırma. İşparçasınınçaprazkesilmesi. Bir (dikey) gönye ile uzunlamasına kesme Testere bıçağının gereken açıya yerleştirilmesi Bir ahşap levha söz konusu olduğunda genellikle dışında bu yöntem pratik olarak aynıdır.
Seite 135
2. İş parçaları, işleme sırasında yarma Bir yatay gönye ile çapraz kesme Bu yöntemi kullanırken çapraz kesim çiti gerekli bıçağına takılıyor açıda sabitlenmelidir. Kesmeye başlamadan önce • Testere bıçağı hizalanmalıdır (Şekil E). iş parçasını çapraz kesim çitine ve tezgaha sıkıca bastırın.
Seite 136
Yağlama Makinede herhangi bir ilave yağlama yapmanız gerekmez. Arızalar Bir arıza meydana gelirse, örneğin bir parçanın yıpranmasından sonra, lütfen garanti kartı üzerindeki servis adresiyle iletişime geçin. Bu kılavuzun arkasında, sipariş edilebilecek parçaları gösteren bir parça şemasını bulacaksınız. ÇEVRE Taşıma sırasında meydana gelebilecek hasarları önlemek için, cihaz çoğunlukla yeniden kullanılabilir malzemelerden oluşan sağlam bir ambalajın içinde sunulur.
Seite 139
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 62841-1, EN 62841-3-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-11, IEC 62321 2006/42/EC, 2014/30/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-02-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...